・ | 사각사각 사과를 먹는다. |
りんごをサクサクと食べる。 | |
・ | 한국에서는 귀 빠진 날에 보통 집에서 미역국을 먹는다. |
韓国では生まれた日に、普通家でわかめスープを食べます。 | |
・ | 미역국을 먹어서 재수하고 있어요. |
入試でも滑ったので浪人しています。 | |
・ | 쉰 살이 넘으면 미역국 먹는 것이 괴로워져요. |
50歳を過ぎると、年を取るのが辛くなります。 | |
・ | 이건 닭고기라 잘 구워 먹는 게 좋아요. |
これは鶏肉なのでよく焼いて食べるのがいいです。 | |
・ | 한국에서는 회를 초고추장에 찍어먹어요. |
韓国では刺身を酢コチュジャンにつけて食べます。 | |
・ | 그 선수는 그라운드 위에서 주먹을 휘두르곤 했다. |
あの選手は、グラウンドの上で拳を振りかざしたこともある。 | |
・ | 온갖 욕을 다 먹었다. |
さんざん痛罵を浴びた。 | |
・ | 맥도날드의 치킨너겟이 먹고싶다. |
マクドナルドのチキンナゲットが食べたい。 | |
・ | 먹을 것 좀 주세요. |
食べ物をちょっとください。 | |
・ | 사람들은 먹을 것을 언제든 먹을 수 있도록 동물을 가축화하기 시작했습니다. |
人々は食べ物をいつでも食べられるように動物を家畜化し始めました。 | |
・ | 먹을거리가 많은 명절 때는 과식하기 쉽다. |
食べ物が多い節句には食べ過ぎになりやすい。 | |
・ | 먹다가 말았어요. |
食べてたんだけど、途中でやめました。 | |
・ | 맛있는 것을 먹고서 잘 때가 제일 행복합니다. |
おいしいものを食べて、寝るときがいちばん幸せです。 | |
・ | 바나나가 먹고 싶은지 연신 입맛을 다셨다. |
バナナが食べたいのかひっきりなしに舌なめずりをした。 | |
・ | 뭐 먹을까요? |
何食べましょうか? | |
・ | 공부를 하고서 밥을 먹었다. |
勉強をしてご飯を食べた。 | |
・ | 밥을 먹을라치면 늘 이가 아프다. |
ご飯を食べようとするといつも歯が痛む。 | |
・ | 많이 먹어서 아랫배가 나와 벨트가 끊어질 것 같다. |
たくさん食べたために、腹が出てベルトがはち切れそうだ。 | |
・ | 일본 사람은 생선을 날로 먹는데 한국에서는 어때요? |
日本人は魚を生で食べますが、韓国ではどうですか。 | |
・ | 원주민은 정글에서 동물을 잡아먹는다. |
原住民はジャングルで動物を捕って食べる。 | |
・ | 명부에서 이름을 빼먹다. |
名簿から名前を落とす。 | |
・ | 우동 2인분을 먹어서 배가 부릅니다. |
うどん2人前を食べたのでお腹がいっぱいです。 | |
・ | 너무 많이 먹어서 배부르다. |
たくさん食べたのでおなかがいっぱいだ。 | |
・ | 배가 불러서 먹을 수 없습니다. |
お腹がいっぱいで、食べられません。 | |
・ | 돈이 없어서 제일 싼 우동을 먹었어요. |
お金がないので、いちばん安いうどんを食たべました。 | |
・ | 내가 다 먹는다. |
私が全部食べるよ。 | |
・ | 아침을 든든히 먹어야 하루를 제대로 시작할 수 있다. |
朝をしっかり食べてこそ1日がきちんとスタートできる。 | |
・ | 양손으로 갈비를 잡고서 쪽쪽 빨아가며 먹었다. |
両手でカルビをつかみ、チュッチュッ吸いながら食べた。 | |
・ | 사과를 냠냠 먹다. |
リンゴをむしゃむしゃ食べる。 | |
・ | 싱글족들 사이에서 쉽게 만들어 먹을 수 있는 즉석식품이 인기다. |
1人世帯や独身者の間で、簡単に作って食べられるレトルト食品が人気だ。 | |
・ | 그는 꿀 먹은 벙어리처럼 아무 대답도 하지 않았다. |
彼は自分の考えを明かさずになんの答えもしなかった。 | |
・ | 때아닌 대설로 애먹었네. |
時期はずれの大雪で大変だったよ | |
・ | 바닷가에서 수박을 먹었어요. |
海辺でスイカを食べました。 | |
・ | 안줏거리 없이 술만 먹어요. |
おつまみなしでお酒だけ飲みます。 | |
・ | 갈비탕은 어디서 먹을 수 있어요? |
カルビタンはどこで食べることができますか。 | |
・ | 짬뽕과 짜장을 같이 먹을 수 있도록 만든 요리가 짬짜장입니다. |
チャンポンとチャージャー麺を一緒の食べられるように作った料理がチャムチャジャンです。 | |
・ | 유진아,맙 먹어. |
ユジン!ご飯食べなさい | |
・ | 위가 안 좋아 3일째 야채죽만 먹고 있다. |
胃がよくなくて3日間、野菜粥だけ食べています。 | |
・ | 포장마차에서 오뎅과 떡복기를 먹었습니다. |
屋台でおでんとトッポキを食べました。 | |
・ | 겨울엔 오뎅국을 자주 끓여 먹는다. |
冬にはおでんをよく作って食べる。 | |
・ | 그녀는 클럽에서 환각제를 먹고 쓰러졌다. |
彼女はクラブで幻覚剤を飲んで倒れた。 | |
・ | 회전초밥집에서 10접시나 먹었다. |
回転寿司店で10皿も食べた。 | |
・ | 우리 오빠는 중국요리를 즐겨 먹는다. |
私の兄は中華料理を好んで食べる | |
・ | 그렇게 많이 먹어대면 뚱땡이가 됩니다. |
そんなに食べすぎたらデブになります。 | |
・ | 밥을 덜먹기 위해 복대를 하고 밥을 먹는다. |
ご飯をあまり食べないように、腹帶をしてご飯を食べた。 | |
・ | 라면은 따끈따끈할 때 먹어야 제맛이다. |
ラーメンはほかほかするとき、食べてこそ持ち味が出る。 | |
・ | 과일을 아삭아삭 먹다. |
果物をさくさくかじる。 | |
・ | 머스터드에 수제 소세지를 찍어 먹었다. |
マスタードに手製のソーセージをつけて食べる。 | |
・ | 내 동생은 수정과의 곶감만 골라 먹는다. |
私の弟は水正果の干し柿だけをとって食べます。 |