![]() |
・ | 힌두교는 소는 신성한 동물로 숭배의 대산이 되기 때문에, 먹는 것이 금기시 되어 있습니다. |
ヒンドゥー教は、牛は神聖な動物として崇拝の対象となっているため、食べることは禁忌とされています。 | |
・ | 집이 가난해서 피죽도 제대로 못 먹고 자랐다. |
家が貧乏でヒエお粥さえまともに食べられずに育った。 | |
・ | 빵을 먹다 보니 친구꺼까지 다 먹어버렸어. |
パンを食べていると友達の分まで全部食べてしまった。 | |
・ | 어머니가 외출한 사이에, 몰래 냉장고의 케이크를 먹어 버렸다. |
母が出かけているうちに、こっそり冷蔵庫のケーキを食べてしまった。 | |
・ | 소금을 쳐서 먹어요. |
塩をかけて食べてください。 | |
・ | 큰맘 먹고 거금 1억 원을 투자했다. |
思い切って一億ウォンの大金を投資した。 | |
・ | 큰마음을 먹었네요! |
すごい決心しましたね! | |
・ | 큰마음을 먹고 고백했다. |
一大決心をして告白した。 | |
・ | 큰마음을 먹다. |
一大決心をする。 | |
・ | 간만에 초밥을 먹었어요. |
久々に寿司を食べました。 | |
・ | 산천어를 낚아 소금 구이 해 먹었다. |
ヤマメ釣って塩焼きにして食べた。 | |
・ | 따개비는 먹을 수 있나요? |
フジツボは食べられますか? | |
・ | 나는 홍어가 들어간 회냉면만 먹는다. |
私はガンギエイが入っている刺身冷麺を食べる。 | |
・ | 오이김치는 담근 뒤 3일 뒤에 먹어야 맛있다. |
きゅうりのキムチはつけたあと、3日後に食べてこそおいしい。 | |
・ | 도가니탕의 고기는 양념장에 따로 찍어 먹는다. |
トガニタンの肉は、薬味だれにつけて食べる。 | |
・ | 김장이란 겨울 동안 먹을 김치를 늦가을에서 초겨울에 걸쳐 담구는 것을 말한다. |
キムジャンとは、冬の間に食べるキムチを晩秋から初冬にかけて漬けこむことをいう。 | |
・ | 한국인이면 누구나 다 김치를 먹는다. |
韓国人なら誰もがキムチを食べる。 | |
・ | 그는 항상 고기와 김치를 먹어요. |
彼はいつも肉とキムチを食べます。 | |
・ | 한국에서는 무더운 여름이 다가오면 여름 별미로 오이냉국을 자주 먹어요. |
韓国では、本格的に夏が訪れる時期になると夏の珍味、キュウリの冷静スープをよく食べます。 | |
・ | 추운 겨울에 따뜻한 방안에서 먹는 팥죽은 각별히 맛있습니다. |
寒い冬、暖かい部屋の中で食べる小豆粥は格別に美味しいです。 | |
・ | 오늘따라 엄마가 만든 빈대떡이 먹고 싶다. |
きょうに限ってお母さんが作った緑豆チヂミが食べたい。 | |
・ | 떡국은 한국 사람들이 설날에 먹는 대표적인 음식이다. |
トックは、韓国人たちが正月に食べる代表的な食べ物である。 | |
・ | 설날에는 떡국을 먹는다. |
旧正月には餅のスープを食べる。 | |
・ | 찜통에서 갓 쪄 낸 호빵을 호호 불어 가며 먹었어요. |
なべで蒸したてのあんまんをふうふう吹きながら食べました。 | |
・ | 쌀쌀한 날에는 따뜻한 호빵이 먹고 싶어져요. |
肌寒い日は暖かいあんまんが食べたくなります。 | |
・ | 냉면은 역시 고깃집에서 먹어야 제맛이네요. |
冷麺はやはり焼肉屋さんで食べたほうが美味しいね。 | |
・ | 맛있는 냉면을 먹고 싶어요. |
美味しい冷麺を食べたいです。 | |
・ | 고기를 먹은 뒤에 냉면을 시켜 먹었다. |
肉を食べたあとは冷麺注文して食べた。 | |
・ | 어제 잡은 민물고기로 끓인 매운탕을 먹었다. |
昨日捕えた淡水魚で煮たメウンタンを食べた。 | |
・ | 오늘 점심은 주먹밥을 먹었어요. |
きょうの昼食はおにぎりを食べました。 | |
・ | 아침에는 주로 삼각밥을 먹어요. |
朝は、よくおにぎりを食べます。 | |
・ | 연포탕 먹었어요. |
ヨンポタン食べました。 | |
・ | 단물을 빨아먹다. |
甘い汁を吸う。 | |
・ | 매운 음식은 잘 안 먹어요. |
辛い食べ物はあまり食べないです。 | |
・ | 김치가 너무 매워서 먹을 수 없습니다. |
キムチがとても辛くて食べられません。 | |
・ | 저는 음식을 좀 맵게 먹는 편이에요. |
私は食べ物をちょっと辛くして食べる方です。 | |
・ | 너무 매운 음식은 못 먹어요. |
ものすごく辛い料理は食べられません。 | |
・ | 기사 식당에서 생선구이 정식을 먹었습니다. |
運転士食堂で焼き魚定食を食べました。 | |
・ | 여기요, 이건 어떻게 먹어요? |
すみません、これはどのように食べますか? | |
・ | 친구들과 너무 먹고 싶었던 막창에 소주도 한잔했어요. |
友達と食べたかったホルモンに焼酎も一杯飲みました。 | |
・ | 먹어 보니 역시 소문대로 맛있군요. |
食べて見たらやっぱり噂のように美味しいですね。 | |
・ | 밥 먹고, 영화 보고 그러고 들어왔어요. |
ご飯食べて、映画見てそして帰ってきました。 | |
・ | 이 근처에 어디 먹을 만한 데 없을까요? |
この近くにどこか食べるのにいい所ないでしょうか。 | |
・ | 그 식당 음식이 먹을 만하더군요. |
その食堂は結構いけましたよ。 | |
・ | 평생 놀고먹고 싶다. |
一生遊んでくらしたい。 | |
・ | 빌빌거리며 놀고먹다. |
ぶらぶらと遊んで暮らす。 | |
・ | 이것도 마저 먹어라. |
これもみんな食べろよ。 | |
・ | 건강의 가장 중요한 전제는 잘 먹고 잘 쉬는 것입니다. |
健康の最も重要な前提は、きちんと食べてよく休むことです。 | |
・ | 이건 생전 처음 먹어보는 맛이에요. |
これは生まれて初めて食べる味です。 | |
・ | 그는 살아남기 위해서 도마뱀이나 벌레도 먹었습니다. |
彼は、生き延びるためにとかげや虫も食べました。 |