【보이다】の例文

<例文>
그 콤비는 무대 위에서 아주 자연스러워 보였다.
そのコンビは舞台の上でとても自然に見えた。
저 아이는 조금 공주병이라서 주변 사람들이 힘들어 보인다.
あの子は少しお姫様病だから、周りの人が大変そうだ。
아무리 젊게 보이려고 해도, 나이는 못 속여.
どれだけ若作りしても、年齢は隠せないよ。
그 사람은 젊어 보이지만, 역시 나이는 못 속여.
あの人は若く見えるけれど、やっぱり年は隠せないよね。
아무리 젊어 보이려고 해도, 나이는 못 속인다.
どんなに若く見せようとしても、年は隠せない。
그 강아지는 나를 보고 벙긋한 것처럼 보였어요.
その犬は私を見てにこりと笑ったように見えました。
그녀는 은연중에 나에게 호의를 보이고 있는 것 같아요.
彼女はそれとなく私に好意を示しているようです。
지천명의 나이에 비로소 자신의 사명이 보이기 시작했다.
知天命の年にして、ようやく自分の使命が見えてきた。
띄엄띄엄 보이는 별들이 아름답다.
ちらちらと見える星が美しい。
띄엄띄엄 불빛이 보였다.
ちらちらと明かりが見えた。
배춧잎이 신선하고 맛있어 보인다.
白菜の葉が新鮮で美味しそうだ。
갓끈이 잘 묶여 있으면 자세도 잘 정돈되어 보인다.
冠のひもがしっかりしていると、姿勢も整って見える。
유성펜으로 쓴 글자는 번지지 않고 또렷하게 보인다.
油性ペンで書いた文字は、にじまずはっきりと見える。
고층 빌딩의 창문에서 보이는 석양은 매우 아름답다.
高層ビルの窓から見える夕焼けは、とても美しい。
채색을 하면 그림이 더 생동감 있게 보입니다.
彩色をすることで、絵がより生き生きと見えます。
눈이 침침해서 아무것도 보이지 않아요.
目がかすんでしまって、何も見えません。
그림이 이저러져 보였지만, 수정해서 원래대로 돌아왔다.
絵がゆがんで見えたが、修正して元に戻った。
그녀의 머리는 마치 윤기가 흐르는 비단처럼 보인다.
彼女の髪はまるでつやつやの絹のようだ。
윤기가 흐르는 손톱이 예쁘게 보인다.
つやつやの爪がきれいに見える。
이 사과는 윤기가 흐르고 맛있어 보인다.
このリンゴはつやつやしていて美味しそうだ。
마른풀이 쌓인 작은 창고가 보인다.
干し草が積み上げられた小屋が見える。
그는 선탠해서 건강해 보인다.
彼は日焼けして健康的に見える。
아이라이너를 사용하면 눈이 더 커 보인다.
アイライナーを使うと、目が大きく見える。
물구나무서 있으면 세상이 다르게 보인다.
逆立ちをしていると、世界が違って見える。
용모가 잘 생겨서 모델처럼 보인다.
顔立ちが整っているから、モデルのように見える。
내가 보기에는 그녀는 조금 피곤해 보인다.
私が見るには、彼女は少し疲れているように見える。
모둠회가 정말 맛있어 보이네요.
刺身の盛り合わせがとても美味しそうだね。
안갯속에서는 아무것도 보이지 않으므로 주의가 필요하다.
霧の中では、何も見えないので注意が必要だ。
안갯속에서는 풍경이 환상적으로 보이기도 한다.
霧の中では、風景が幻想的に見えることもある。
안갯속에서는 앞이 보이지 않으므로 천천히 가는 것이 좋다.
霧の中では前が見えないので、ゆっくり進んだ方が良い。
저 사람은 정말 슬퍼 보였던 모양이다.
あの人はとても悲しそうだったようだ。
그녀는 코털이 보이지 않도록 신경 쓴다.
彼女は鼻毛が見えないように気をつけている。
윤곽이 직선적이면 디자인이 날렵해 보인다.
輪郭が直線的であれば、デザインがシャープに見える。
윤곽이 흐릿하면 그림이 불분명해 보인다.
輪郭がぼやけていると、絵が不明瞭に見える。
수평선 너머 섬의 윤곽이 보인다.
水平線の向こうにある島の輪郭が見える。
쫄보인 나 자신을 어떻게든 극복하고 싶어요.
ビビリな自分をどうにか克服したいと思っています。
쫄보인 나는 어두운 곳에 가는 것이 무서워요.
ビビリな僕は、暗い場所に行くのが怖いです。
쫄보인 그는 놀이공원 롤러코스터를 못 타요.
ビビリな彼は、遊園地のジェットコースターに乗れません。
창호지에 무늬가 있으면 방이 화사하게 보인다.
障子紙に模様がついていると、部屋が華やかに見える。
여명에 본 별은 유난히 빛나 보였다.
夜明けに見た星は、一際輝いて見えた。
하늘을 응시하고 있는 할아버지의 뒷모습이 외롭게 보였다.
空を見つめているお祖父さんの後ろ姿が寂しそうに見えた。
반찬을 담을 때 같은 종류의 음식을 모아서 놓으면 예쁘게 보인다.
おかずを盛る際に、同じ種類のものをまとめて置くときれいに見える。
경기가 풀릴 조짐이 보이기 시작했다.
景気がよくなる兆しが見えてきた。
직캠 영상의 퀄리티가 높아서 마치 프로가 촬영한 것처럼 보인다.
直撮り映像のクオリティが高くて、まるでプロが撮影したように見える。
눈에 보이는 게 없어서 다른 사람의 의견을 듣지 않게 되었다.
調子に乗りすぎて、他の人の意見を聞かなくなった。
성공해서 눈에 보이는 게 없어서 다른 사람을 무시하게 되었다.
成功して調子に乗りすぎて、他の人を無視してしまった。
이 자식이 인기 좀 끌고 나니까, 눈에 보이는 게 없나 보네.
こいつ人気が出てから怖いものなしみたいだな。
아침부터 얼굴 색이 나쁘고 핏기가 없는 것처럼 보인다.
朝から顔色が悪くて、血の気がないように見える。
그 선거는 처음부터 결과가 보이는 짜고 치는 고스톱이다.
その選挙は、最初から結果が見えている出来レースだ。
그는 항상 무게를 잡으려고 하지만, 오히려 어색해 보인다.
彼はいつも格好を付けようとするけど、逆に不自然に見える
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/31)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ