【부드럽다】の例文

<例文>
약불로 끓이면 소스가 부드럽고 진해져요.
弱火で煮ることで、ソースがまろやかになります。
약불로 굽으면 빵이 속까지 부드럽게 구워져요.
弱火で焼くと、パンが中までふんわり焼けます。
약불로 구우면 고기가 천천히 익으면서 부드럽게 돼요.
弱火で焼くと、肉がじっくり焼けて柔らかくなります。
약불에서 끓이면 조림이 부드러운 맛이 됩니다.
弱火で煮ると、煮物が優しい味わいになります。
약불에서 천천히 구우면 고기가 부드러워집니다.
弱火でじっくり焼くことで、肉が柔らかくなります。
약불에서 천천히 데우면 맛이 부드러워집니다.
弱火でゆっくりと温めると、味がまろやかになります。
계란찜을 더 부드럽게 하고 싶어요.
ケランチムをもっと柔らかくしたいです。
계란찜은 부드럽고 맛있어요.
ケランチムはふわふわで美味しいです。
닭고기가 아주 부드러운 찜닭이었어요.
鶏肉がとても柔らかいチムタクでした。
닭한마리 닭고기가 부드럽고 맛있었어요.
タッカンマリの鶏肉が柔らかくて美味しかったです。
감자탕 고기가 부드러웠어요.
カムジャタンの骨付き肉が柔らかかったです。
이 백숙은 닭이 부드러워요.
このペクスクは鶏が柔らかいです。
애교로 분위기가 부드러워졌어요.
愛嬌で場が和みました。
사나이에게는 여자를 보호하는 힘과 부드러움도 필요하다.
男らしい男には、女性を守る力強さと優しさも必要だ。
콩기름을 사용하면 볶음이 부드럽게 완성됩니다.
大豆油を使うと、炒め物が滑らかに仕上がります。
그의 눈은 매우 부드럽고 선한 인상을 준다.
彼の目はとても優しくて善良な印象を与える。
그는 빈정거리는 코멘트를 받아쳐 대화를 부드럽게 했다.
彼は皮肉なコメントを突き返し、会話を和ませた。
이 빵은 부드럽고 먹기 좋다.
このパンは柔らかくて食べやすい。
그의 부드러운 목소리로 사랑을 속삭이면 마음이 따뜻해진다.
彼の優しい声で愛をささやかれると、心が温かくなる。
흰살 생선으로 만든 초밥은 부드럽고 맛있습니다.
白身魚を使ったお寿司は、柔らかくて美味しいです。
실비 내리는 밤, 가로등이 부드럽게 빛나는 모습이 보였습니다.
糸雨が降っている夜、街灯が柔らかく輝いて見えました。
아이를 재울 때는 부드럽게 "자장자장"이라고 한다.
子供を寝かしつけるときは、優しく「ねんねん」と言う。
탈지면을 적셔서 상처를 부드럽게 닦아 주세요.
脱脂綿を湿らせて、傷を優しく拭いてください。
매실차는 위에 부드럽고 소화를 돕는 음료입니다.
梅茶は、胃に優しく、消化を助ける飲み物です。
호지차 맛은 녹차보다 부드럽고 마시기 좋아요.
ほうじ茶の味は、緑茶よりもまろやかで飲みやすいです。
조랑말의 털은 부드러워서 만지면 기분이 좋아요.
ポニーの毛は柔らかくて触り心地が良いです。
신선도가 좋은 고기는 색이 밝고 부드러워요.
鮮度の良い肉は、色が明るく、柔らかさがあります。
우렁이 껍질은 단단하지만, 속은 부드러워요.
タニシの殻は硬いですが、中身は柔らかいです。
곰치 살은 부드럽고 구우면 더 맛있어집니다.
クサウオの身は柔らかく、焼くとさらに美味しくなります。
삼치는 살이 기름지고 부드럽기 때문에 생선회나 초밥에 적합합니다.
サワラは身が脂っこくて柔らかいので、刺身や寿司に適しています。
생쌀을 밥을 짓기 전에 물에 담가 놓으면 부드럽게 밥이 됩니다.
生米を炊く前に水に浸けておくと、ふっくらと炊き上がります。
고형 카레는 부드럽고 깊은 맛이 특징입니다.
カレールーは、まろやかでコクのある味わいが特徴です。
김치에 들기름을 조금 넣으면 부드러운 맛이 납니다.
キムチにエゴマ油を少し加えると、まろやかな味になります。
부재료로 두부를 넣으면 국물이 더 부드러워집니다.
副材料の豆腐を加えると、スープがよりまろやかになります。
올리고당을 사용하면 요리의 단맛이 부드러워집니다.
オリゴ糖を使うと料理の甘さが優しくなります。
김치전은 겉은 바삭하고 속은 부드러워요.
キムチチヂミは、外はカリッと中はふんわりしています。
생선까스는 겉은 바삭하고, 속은 부드럽습니다.
白身魚フライは、外はカリッと、中はふんわりしています。
복어탕은 국물이 매우 부드럽고 맛있어요.
フグ鍋は、スープがとてもまろやかで美味しいです。
찌개에 넣는 두부는 부드러운 게 좋아요.
チゲに入れる豆腐は柔らかい方が好きです。
부모와 자식의 관계는 때로는 엄하고, 때로는 부드러워야 해요.
親と子供の関係は、時には厳しく、時には優しくなければなりません。
닭고기를 육수로 고아서 부드러운 맛이 나요.
鶏肉をだしで煮込むと、優しい味になります。
고기를 천천히 고아서 부드럽게 만들었어요.
お肉をじっくり煮込んで、柔らかくしました。
보쌈은 돼지고기를 오랜 시간 동안 삶아서 부드럽게 만든 요리입니다.
ポッサムは、豚肉を長時間煮込んで柔らかく仕上げた料理です。
떡갈비는 한국의 바베큐 중 하나로, 육즙이 풍부하고 부드러운 고기가 특징입니다.
トッカルビは、韓国の焼肉の一つで、ジューシーで柔らかいお肉が特徴です。
뛰어난 사회자는 분위기를 부드럽게 만듭니다.
優れた司会者は場を和ませます。
이 베갯잇은 매우 부드럽습니다.
この枕カバーはとても柔らかいです。
오븐에서 구우면 고기가 부드러워집니다.
オーブンで焼くと、肉が柔らかくなります。
그녀는 부드러운 미소를 지었습니다.
彼女は優しい笑みを浮かべました。
그녀가 부드러운 미소를 띠우고 서 있다.
彼女が穏やかな微笑みを浮かべ立っている。
마우스패드를 교체하니까 마우스의 움직임이 부드러워졌어요.
マウスパッドを交換したら、動きがスムーズになりました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(1/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ