【시기】の例文_2

<例文>
보리 이삭이 여물어 수확의 시기를 맞고 있습니다.
麦の穂が実って、収穫の時期を迎えています。
수돗물을 마시기 전에 정수기 필터를 교체했어요.
水道水を飲む前に、浄水器のフィルターを交換しました。
이 제품의 사용설명서에는 소모품의 교환 시기가 기재되어 있습니다.
この製品の取扱説明書には消耗品の交換時期が記載されています。
은은 예전에 금보다 산출량이 적은 시기도 있었다.
銀は、かつては金よりも産出量が少ない時期もあった。
봉합 후에는 의사의 지시에 따라 적절한 치료를 실시해 주시기 바랍니다.
縫合後は、医師の指示に従って適切なケアを行ってください。
비행기가 완전히 멈출 때까지 좌석 벨트를 매어 주시기 바랍니다.
飛行機が完全に止まるまでシートベルトをお締めくださるようお願いいたします。
곧 출발하겠습니다. 자리에 앉아 좌석 벨트를 매주시기 바랍니다.
すぐ出発します。お座席にお座りになりシートベルトをおしめくださるようお願いします。
임신 초기는 태아의 형성에 중요한 시기입니다.
妊娠初期は胎児の形成に重要な時期です。
그는 그녀를 꼬시기 위해 시를 썼다.
彼は彼女を口説くために詩を書いた。
그는 그녀를 꼬시기 위해 꽃을 선물했다.
彼は彼女を口説くために花を贈った。
청춘 시절은 자기 탐구와 모험의 시기다.
青春時代は自己探求と冒険の時期だ。
청춘은 많은 사람들에게 가장 기억에 남는 시기다.
青春時代は多くの人にとって最も記憶に残る時期だ。
장수풍뎅이는 대부분의 시기를 유충으로 보냅니다.
カブトムシはほとんどの時期を幼虫で過ごします。
입실 시 신분증을 제시해 주시기 바랍니다.
入室時には身分証明書を提示してください。
꼭 참석해 주시기 바랍니다.
必ずご出席をお願いいたします。
배란일 전후 며칠 동안은 임신을 하기 쉬운 시기입니다.
排卵日の前後数日間は、妊娠しやすい時期です。
공룡의 시대는 지구 역사에서 중요한 시기였습니다.
恐竜の時代は地球の歴史の中で重要な時期でした。
대답하시기 힘들더라도 진실을 위해 증언해주시기 바랍니다.
答えにくくても真実のために証言してくださるようお願いします。
시기적절한 의사 결정은 문제 해결에 도움이 됩니다.
タイムリーな意思決定は、問題解決に役立ちます。
1월은 새로운 시작과 포부의 시기입니다.
1月は新たな始まりや抱負の時期です。
시기와 질투심에 남편에게 따졌다.
妬みと嫉妬心で旦那を問いただした。
드론의 대중화 시기가 한층 앞당겨질 것으로 기대된다.
ドローンのお大衆化時期が一層早められることが予想される。
복날은 여름에 가장 더운 시기로 7월 중순~8월 상순경입니다.
伏日は夏で最も暑い時期で、7月中旬~8月上旬ごろです。
슬슬 기말고사 시기네요.
そろそろ期末テストの時期ですね!
한 분도 빠짐없이 하차하여 주시기 바랍니다.
人のお客様も残らないようにしてください。全部降りてください。
버스가 완전히 정차한 후에 하차하시기 바랍니다.
バスが完全に停車した後、下車されるようお願いいたします。
술을 잘 마시기로는 저를 이길 사람이 없죠.
お酒をよく飲むことでは私に勝つ人がいないですね。
식물에 따라 비료의 양이나 주는 시기는 다릅니다.
植物によって肥料の量や与える時期は異なります。
가끔 대학 친구를 만나서 식사를 하기도 하고 술을 마시기도 합니다.
ときとぎ大学の友達と会って食事をしたりお酒を飲んだりします。
MT에서는 술을 마시기도 하고 노래를 부르기도 해요.
合宿では、お酒を飲んだり、歌を歌ったりします。
신입사원이 입사할 시기네요.
新入社員が入社する時期ですね。
어려운 시기에 무거운 임무를 맡게 돼 어깨가 무겁다.
厳しい時期に重たい任務を任され肩が重い。
아주 어려운 시기였지만 사원들이 모두 손을 잡고 극복했다.
すごく大変な時期だったが、社員たちがみな力を合わせて克服した。
비상한 각오로 대처해야 할 절체절명의 시기다.
非常な覚悟で対処しなければならない絶体絶命の時だ。
번식기는 대부분의 야생 생물에서 1년의 거의 일정한 시기로 한정되어 있다.
繁殖期はほとんどの野生生物では1年のほぼ一定の時期に限られている。
번식기는 동물이 짝짓기·산란·출산·육아 등 번식 활동을 하는 시기입니다.
繁殖期は、動物が交尾・産卵・出産・育児などの繁殖活動を行なう時期です。
산란기는 동물이 교미·산란·출산·육아 등 번식 활동을 하는 시기입니다.
産卵期は、動物が交尾・産卵・出産・育児などの繁殖活動を行なう時期です。
1호선 열차와 4호선 열차로 갈아타실 분께서는 이번 역에서 내리시기 바랍니다.
1号線と4号線電車に乗り換えるお客様はつぎの駅で乗り換えてください。
시기가 고민되다.
時期が悩まれる。
무더운 낮과 밤을 즐겁고 시원하게 보내시기 바래요.
真夏の暑い昼と夜を楽しく涼しく過ごしてほしいです。
이벤트 개최 시기는 아직 정해지지 않았다.
イベントの開催時期はまだ決まっていない。
성대한 박수로 맞이해 주시기를 바랍니다.
盛大な拍手でお迎えください。
새가 많아서 뱀들도 왕성하게 사냥하며 번식하는 시기이다.
鳥が多いためヘビも旺盛に狩りをして繁殖する時期だ。
누구나 꽃을 피우는 시기가 있다.
だれでも花を咲かせる時期がある。
튤립을 심는 시기는 언제인가요?
チューリップの植える時期はいつですか?
해바라기가 태양을 따라 방향을 바꾸는 것은 사실 꽃봉오리 시기까지입니다.
ひまわりが太陽を追って向きを変えるのは、実はつぼみの時期までです。
아직 그 시기에 이르지 못했다.
まだその時期に達していない。
마늘은 땅속에서 자라기 때문에 수확 시기가 알기 어려운 채소입니다.
ニンニクは地中で育つので収穫時期が分かりにくい野菜です。
노지 재배는 그 채소가 본래 자라는 시기에 맞춰 자연에 가까운 상태에서 재배한다.
露地栽培はその野菜が本来育つ時期に合わせ、自然に近い状態で栽培する。
아이에게는 부모의 말을 듣지 않고 반항하는 시기가 있다.
子供には、親の言うことを聞かず、反抗する時期がある。
1 2 3 4 5 
(2/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ