【시작하다】の例文_6

<例文>
'금이야 옥이야'처럼 소중히 키웠지만, 자라면서 스스로의 길을 걷기 시작했다.
「蝶よ花よ」のように大切に育てたが、成長するにつれて自分の道を歩むようになった。
겨울이 끝날 즈음이 되면 백화점에서 겨울상품 할인 판매가 시작된다.
冬が終わるころになれば、百貨店で冬の商品の割引販売が始まる。
모두가 비판하기 시작하면, 자연스럽게 돌을 던지고 싶어지지만, 차분하게 생각해야 한다.
みんなが批判し始めると、ついつい非難したくなるけれど、冷静になって考えるべきだ。
시작이 반이라서 일단 시작했어요. 이제 나머지는 차근차근 해나가면 돼요.
始めが半分なので、まず始めました。あとは一歩一歩進めばいいです。
이 프로젝트를 시작하는 게 중요해요. 시작이 반이에요.
このプロジェクトを始めることが重要です。始めが半分です。
어떤 일이든 시작이 반이다.
どんなことでも、始めが半分だ。
시작이 반이라니까요, 일단 시작해 봐요!
始めが半分だと言うでしょう、まずは始めてみましょう!
지금이 기회니까 쇠뿔도 단김에 빼라는 말처럼 바로 시작해!
今がチャンスだから、鉄の角も熱いうちに抜けというように、すぐに始めなさい!
집안끼리 혼담이 오가기 시작했다.
家族間で結婚の話が出始めた。
그는 퇴직 후 교단을 떠나 다른 길을 걷기 시작했다.
彼は退職後、教壇を離れ、別の道を歩み始めた。
경기가 시작될 때쯤에는 맑아졌다. 정말 하늘이 도운 거다.
天気が悪かったけれど、試合が始まる頃には晴れた。まさに天の助けだ。
오랫동안 좋은 관계를 유지했지만 최근에 조금 틈이 벌어지기 시작했다.
長い間良い関係を保っていたが、最近少し隙間ができてきた。
그는 스스로 사업을 시작해서 밥벌이를 한다.
彼は自分でビジネスを立ち上げて生計を立てている。
혼자 살기 시작하면서 내가 얼마나 세상 물정을 몰랐는지 깨달았다.
一人暮らしを始めて、自分がどれほど世間知らずだったか気づいた。
탐정이 그의 뒤를 캐기 시작했다.
探偵が彼の裏を探り始めた。
독립해서 혼자 살기 시작했지만, 집 떠나면 고생이다는 걸 실감하고 있다.
独立して一人暮らしを始めたけど、家を出れば苦労することを実感している。
과거의 후회를 가슴에 묻고 새로운 인생을 시작했다.
過去の後悔を胸に納めて、新しい人生を歩み始めた。
악에 받친 그녀는 자신의 감정을 억제하지 못하고 울기 시작했다.
やけになった彼女は、自分の感情を抑えきれずに泣き出した。
그는 경기에서 지고 나서 악에 받쳐서 난동을 부리기 시작했다.
彼は試合に負けた後、やけになって暴れ始めた。
한낮인데 벌써 졸리기 시작했다.
真昼間だというのに、もう眠くなってきた。
파티 도중에 누군가 불평을 시작해서 흥이 깨졌다.
パーティーの途中で誰かが不満を言い始めて、興が冷めた。
큰맘 먹고 다이어트를 시작했다.
思い切ってダイエットを始めた。
큰맘 먹고 다이어트를 시작했다.
思い切ってダイエットを始めた。
과학 기술의 황금시대는 이제 시작될 것이다.
科学技術の黄金時代はこれから始まるだろう。
지역 영농 활성화를 위한 프로젝트가 시작되었다.
地域営農の活性化に向けたプロジェクトが始まった。
모든 준비가 끝나고 자리가 잡히면, 회의를 시작할 것이다.
すべての準備が整い、落ち着けば、会議を始める。
새로운 군부대가 훈련을 시작했다.
新しい軍部隊が訓練を始めた。
상대가 긴장을 풀고 있는 틈을 노려 반격을 시작했다.
相手が気を抜いている隙を狙って、反撃に出た。
상대가 방심하는 틈을 노려 공격을 시작했다.
相手が油断している隙を狙って、攻撃を仕掛けた。
면접실로 안내받고, 조금 긴장되기 시작했다.
面接室に案内されて、少し緊張してきた。
그의 연설이 시작되자, 회장은 열광의 도가니가 되어 모두가 목소리를 높였다.
彼の演説が始まると、会場は熱狂のるつぼとなり、みんなが声を上げた。
정치인의 연설이 시작되자, 회장은 흥분의 도가니로 변했다.
政治家の演説が始まると、会場は興奮のるつぼに変わった。
실업가로서의 경험을 살려, 그는 새로운 프로젝트를 시작했다.
実業家としての経験を活かして、彼は新たなプロジェクトを始めた。
파산 후, 경영자는 새로운 사업을 시작할 결심을 굳혔다.
倒産後、経営者は新しい事業を始める決意を固めた。
그 회사는 많은 빚을 지고 파산 절차를 시작했습니다.
その会社は多額の借金を抱え、破産手続きを開始しました。
전근이 결정되어서 이사 준비를 시작했다.
転勤が決まったので、引っ越しの準備を始めた。
추위 때문에 손이 저릿저릿하게 저리기 시작했다.
寒さで手がじんじんとしびれてきた。
벚꽃이 하나둘씩 피기 시작하고 있다.
桜の花がちらほら咲き始めている。
이역만리에서 새로운 삶을 시작했다.
遠い異郷で新たな人生を始めた。
여든 살에 새로운 취미를 시작하는 사람도 있다.
80歳で新しい趣味を始める人もいる。
그녀는 쉰 살을 넘어서 새로운 취미를 시작했습니다.
彼女は50歳を過ぎてから、新しい趣味を始めた。
쉰 살부터 한국어 공부를 시작했습니다.
50歳から韓国語の勉強を始めました。
결혼식도 중요한 통과 의례로, 새로운 인생의 시작을 축하하는 것이다.
結婚式も重要な通過儀礼で、新しい人生のスタートを祝うものです。
이주한 나라에서 새로운 생활을 시작하기로 결심했다.
移住先の国で新しい生活を始めることに決めた。
사망한 후 유품 정리가 시작되었다.
死亡した後に遺品整理が始まった。
정부는 거액의 예산을 투입하여 새로운 프로젝트를 시작했습니다.
政府は巨額の予算を投入して新しいプロジェクトを開始しました。
보험 증서에는 계약 시작일과 종료일도 기재되어 있습니다.
保険証書には、契約の開始日や終了日も記載されています。
아침 물안개가 점차 걷히고 밝은 햇살이 비추기 시작했습니다.
朝の水霧が徐々に晴れて、明るい日差しが差し込んできました。
단비가 내리기 시작하면 마을 전체가 기쁨으로 가득 찹니다.
恵みの雨が降り始めると、村全体が喜びに包まれます。
성에가 생기고 나서 땅이 딱딱하게 얼기 시작했습니다.
霜が降りてから、地面がカチカチに凍り始めました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/40)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ