・ | 행사 시작은 순차적으로 안내됩니다. |
イベントの開始は順次案内されます。 | |
・ | 긴급 대피가 시작되었습니다. |
緊急の避難が開始されました。 | |
・ | 그들은 무리를 지어 도로를 횡단하여 건물로 들어가기 시작했습니다. |
彼らは群れをなして通りを横切り建物に入り始めました。 | |
・ | 저수지의 수위가 올라가기 시작했다. |
貯水池の水位が上がり始めた。 | |
・ | 아침 허드렛일은 청소나 세탁으로 시작된다. |
朝の雑用は掃除や洗濯から始まる。 | |
・ | 그의 신뢰는 기만에 의해 흔들리기 시작했다. |
彼の信頼は欺瞞によって揺らぎ始めた。 | |
・ | 두 사람의 만남은 사랑의 시작이었다. |
二人の出会いは愛の始まりだった。 | |
・ | 그 차의 엔진은 굉을을 내며 움직이기 시작했다. |
その車のエンジンは、轟音を立てて動き出した。 | |
・ | 전차가 포격을 시작했다. |
戦車が砲撃を開始した。 | |
・ | 탱크가 포격을 시작했다. |
戦車が砲撃を開始した。 | |
・ | 아내가 흔들어 깨운 기척에 새로운 하루가 시작되었다. |
妻がゆすって覚ます気配に、新しい一日が始まった。 | |
・ | 멋진 몸매도 가꾸지 않으면 다시 망가지기 시작합니다. |
素敵な体型も育てなければ、また壊れ始めます。 | |
・ | 그들은 모 아니면 도의 기세로 새로운 사업을 시작했다. |
彼らは一か八かの勢いで新しいビジネスを立ち上げた。 | |
・ | 낚싯줄이 실룩실룩 움직이기 시작했어요. |
釣り糸がぴくぴくと動き始めました。 | |
・ | 천둥이 치자 개는 덜컥 도망치기 시작했다. |
雷が鳴ると、犬はどきっとして逃げ出した。 | |
・ | 아내는 계속 자고 있었는데, 연속극이 시작하자 벌떡 일어났다. |
妻はずっと寝ていたが、連続ドラマが始まるとむくっと起き上がった。 | |
・ | 구름이 확 움직이면서 푸른 하늘이 보이기 시작했다. |
雲がぱっと動き、青空が見え始めた。 | |
・ | 비가 확 그치고 푸른 하늘이 보이기 시작했다. |
雨がぱっと止んで、青空が見え始めた。 | |
・ | 여자아이는 즐겁게 실룩실룩 춤을 추기 시작했다. |
女の子は楽しみにぴくぴくと踊り出した。 | |
・ | 가족의 경제적 부담을 경감하는 의료 제도가 시작되었다. |
ご家族の経済的負担を軽減する医療制度が始まった。 | |
・ | 그의 근력은 쇠약해지기 시작했다. |
彼の筋力は衰弱し始めた。 | |
・ | 쇼 시작 직전에 화재 경보기가 작동하여 이벤트가 중지되었습니다. |
ショーの開始直前に火災報知器が作動し、イベントは中止されました。 | |
・ | 작업이 중단되어 다시 시작해야 했습니다. |
作業が中断され、再度始めることが必要でした。 | |
・ | 그는 새로운 취미를 시작한 이후로 매일 들떠 있다. |
彼は新しい趣味を始めてから、毎日がうきうきしている。 | |
・ | 벚꽃이 피기 시작하면 언제 만개할지 들뜬다. |
桜が咲き始めたら、いつ満開になるのかソワソワする。 | |
・ | 비가 내리기 시작했기 때문에 산책을 일찍 마쳤습니다. |
雨が降り始めたので、散歩を早めに終えました。 | |
・ | 인생의 시작은 탄생에서 시작됩니다. |
人生の始まりは、誕生から始まります。 | |
・ | 새로운 프로젝트가 시작되기 전에 계획을 짭니다. |
新しいプロジェクトが始まる前に、計画を練ります。 | |
・ | 발레 공연이 시작되기 전에 리허설이 있습니다. |
バレエの公演が始まる前に、リハーサルがあります。 | |
・ | 수업이 시작되기 전에 교과서를 꺼냈다. |
授業が始まる前に教科書を取り出した。 | |
・ | 콘서트가 시작되자 열광적인 함성이 공연장에 울려 퍼졌다. |
コンサートが始まると、熱狂的な歓声が会場に響いた。 | |
・ | 공연이 시작되자 관객들은 조용해졌다. |
公演が始まると、観客たちは静かになった。 | |
・ | 무대가 시작되기까지 몇 시간밖에 남지 않았다. |
舞台が始まるまで後数時間しかない。 | |
・ | 새로운 프로젝트가 시작될 예정이다. |
新しいプロジェクトが始まる予定だ。 | |
・ | 레슨이 시작되기 전에 교실에 들어갔다. |
レッスンが始まる前に教室に入った。 | |
・ | 영화가 시작되기 전에 도착했다. |
映画が始まる前に到着した。 | |
・ | 새해가 시작된 지 벌써 한 달이 되었습니다. |
新年が始まってもう一ヶ月になりました。 | |
・ | 내일부터 중요한 일이 시작되기 때문에 일찍 잤다. |
明日から大事な仕事が始まるため、早く寝た。 | |
・ | 장마가 끝나고 폭염이 시작되었다. |
梅雨が明けて猛暑が始まった。 | |
・ | 새로운 프로젝트의 시작에는 많은 준비가 필요합니다. |
新しいプロジェクトの始まりには、たくさんの準備が必要です。 | |
・ | 이 요리의 시작은 신선한 재료에서 시작됩니다. |
この料理の始まりは、新鮮な食材から始まります。 | |
・ | 하루의 시작은 아침 루틴으로 시작합니다. |
一日の始まりは、朝のルーティンから始まります。 | |
・ | 회의 시작이 늦어지고 있어요. |
会議の始まりが遅れています。 | |
・ | 새로운 관계의 시작에는 긴장이 있습니다. |
新しい関係の始まりには、緊張があります。 | |
・ | 이벤트 시작 전에 준비가 필요합니다. |
イベントが始まる前に、準備が必要です。 | |
・ | 이 이야기의 시작은 매우 흥미롭습니다. |
この物語の始まりはとても興味深いです。 | |
・ | 또 시작이다. 또 시작이야. |
また始まった。また始まったよ。 | |
・ | 시작이 있으면 반드시 끝도 있다. |
始まりがあったら必ず終わりもある。 | |
・ | 시작이 좋아야 끝이 좋습니다. |
始まりがよければ終わりもよい。 | |
・ | 시작이 좋아야 끝이 좋다. |
始まりがよければ終わりもよい。 |