・ | 2명이서 시작한 작은 회사였지만 지금은 종업원만 해도 1000명을 넘습니다. |
2人で始めた小さい会社でしたが、今は 従業員だけでも1000人は越えます。 | |
・ | 새로운 고용 프로그램이 시작되었습니다. |
新しい雇用プログラムが開始されました。 | |
・ | 취직 활동은 고용주와의 면접으로부터 시작됩니다. |
就職活動は雇用主との面接から始まります。 | |
・ | 변호사는 고객을 위해 제소 절차를 시작했습니다. |
弁護士はクライアントのために提訴手続きを開始しました。 | |
・ | 마침 지금 비가 내리기 시작했어요. |
ちょうど今、雨が降り始めました。 | |
・ | 때마침 지금 회의가 시작됩니다. |
ちょうど今、会議が始まります。 | |
・ | 출산은 애정과 희망찬 미래로의 새로운 시작을 의미합니다. |
出産は愛情と希望に満ちた未来への新たなスタートを意味します。 | |
・ | 파병에 대한 정보가 비밀리에 흘러나오기 시작했습니다. |
派兵に関する情報が秘密裏に流れ始めました。 | |
・ | 곤충은 봄에 활동하기 시작하는 경우가 많다. |
昆虫は春に活動し始めることが多い。 | |
・ | 고양이가 갑자기 달리기 시작했다. |
猫が突然走り出した。 | |
・ | 멈췄던 비가 다시 내리기 시작한다. |
止んだ雨がまた降り出す。 | |
・ | 모든 휴식은 멈추는 것에서 시작됩니다. |
全ての休みは止まることから始まります。 | |
・ | 시험 준비를 고만두고 친구들과 이야기하기 시작했다. |
テストの準備を止めて、友達と話し始めた。 | |
・ | 장난삼아 시작해 만남 사이트에서 알게 된 사람이 있습니다. |
遊びの気持ちで始めた出会い系サイトで知り合った人がいます。 | |
・ | 생방송 시작 시간이 다가오고 있습니다. |
生放送の開始時間が迫っています。 | |
・ | 새롭게 시작한 사업이 겉돌고 있다. |
新しく始めた事業が空回りしている。 | |
・ | 예기치 않게 갑자기 비가 내리기 시작해 피크닉은 일찍 종료되었습니다. |
予期せず、突然雨が降り始め、ピクニックは早めに終了しました。 | |
・ | 질의응답 시간은 오후 2시부터 시작됩니다. |
質疑応答の時間は午後2時から始まります。 | |
・ | 만장일치의 의견으로 새로운 프로젝트가 시작되었습니다. |
満場一致の意見で、新しいプロジェクトが始動しました。 | |
・ | 상품을 매장 진열대에 배치하고 판매를 시작합니다. |
商品を店舗の陳列棚に配置して、販売を始めます。 | |
・ | 그의 뜻밖의 제안에 모두가 킥킥 웃기 시작했다. |
彼の意外な提案に、皆がくすっと笑い始めた。 | |
・ | 그녀는 어색한 손놀림으로 프레젠테이션을 시작했다. |
彼女はぎこちない手つきでプレゼンテーションを始めた。 | |
・ | 예년보다 빨리 장미가 피기 시작했습니다. |
例年より早く、バラが咲き始めました。 | |
・ | 이재민들은 가설 주택으로 옮기기 시작했다. |
被災者たちは仮設住宅に移り始めた。 | |
・ | 쉬운 것부터 시작해야 합니다. |
容易いことから始めなければなりません。 | |
・ | 헐값 세일이 오늘부터 시작됩니다. |
捨て値セールが今日から始まります。 | |
・ | 우리 아이는 생후 육 개월에 걷기 시작했어요. |
わが子は生後6ヶ月で歩きはじめました。 | |
・ | 딸이 유치원에 다니기 시작한 지 3주가 조금 지났어요. |
娘が幼稚園に通い始めて3週間と少し過ぎました。 | |
・ | 배아의 발생 과정은 생명의 새로운 시작을 상징합니다. |
胚の発生過程は、生命の新たな始まりを象徴します。 | |
・ | 드디어 달의 자원 쟁탈전이 시작되었다. |
ついに月の資源争奪戦が始まった。 | |
・ | 그녀는 헤어지자는 말을 듣고 울기 시작했습니다. |
彼女は別れ話をきいて、泣き出しました。 | |
・ | 그 회사는 많은 빚을 지고 파산 절차를 시작했습니다. |
その会社は多額の借金を抱え、破産手続きを開始しました。 | |
・ | 변사체의 발견으로 경찰은 수사를 시작했습니다. |
変死体の発見により、警察は捜査を開始しました。 | |
・ | 운동 부족을 보충하기 위해 그는 조깅을 시작했습니다. |
運動不足を補うために、彼はジョギングを始めました。 | |
・ | 그는 부족한 자금을 보충하기 위해 부업을 시작했습니다. |
彼は不足している資金を補うために副業を始めました。 | |
・ | 그녀는 노트를 열고 숙제를 시작했다. |
彼女はノートを開いて宿題を始めた。 | |
・ | 그는 오래된 연필을 사용하여 스케치를 그리기 시작했다. |
彼は古い鉛筆を使って、スケッチを描き始めた。 | |
・ | 그녀는 책상 위에 연필을 놓고 편지를 쓰기 시작했다. |
彼女は机の上に鉛筆を置き、手紙を書き始めた。 | |
・ | 두 그룹이 싸움을 시작하면서 반목이 생겼다. |
二つのグループが争いを始め、反目が生じた。 | |
・ | 두 친구는 생각의 차이 때문에 반목하기 시작했다. |
二人の友人は考え方の違いから反目し始めた。 | |
・ | 경기가 시작되고 나서 그는 속공으로 상대를 공격했다. |
試合が始まってから、彼は速攻で相手を攻撃した。 | |
・ | 그들은 영주권 신청 절차를 시작했습니다. |
彼らは永住権の申請手続きを開始しました。 | |
・ | 다음 주에 황금연휴가 드디어 시작됩니다. |
来週はゴールデンウィークがいよいよ始まります。 | |
・ | 비가 내리기 시작하면 호수면이 작은 너울을 일으킨다. |
雨が降り始めると、湖面が小さなうねりを起こす。 | |
・ | 스포츠를 할 때는 관절을 충분히 따뜻하게 하고 시작하는 것이 중요합니다. |
スポーツをするときは、関節を十分に温めてから始めることが重要です。 | |
・ | 산책 중에 무릎이 아프기 시작했어요. |
散歩中に膝が痛くなってきました。 | |
・ | 헬스장에서 운동을 시작하고 나서 뱃살이 줄어들었어요. |
ジムでのトレーニングを始めてから、お腹の肉が減りました。 | |
・ | 요즘은 뱃살이 신경 쓰여서 다이어트를 시작했어요. |
最近、 お腹の肉が気になって、ダイエットを始めました。 | |
・ | 아기의 탯줄이 잘리면 새로운 생명이 시작됩니다. |
赤ちゃんのへその緒が切られると、新たな生命が始まります。 | |
・ | 경찰이 실종자를 찾기 위한 수색 작업을 시작했다. |
警察が失踪者を探すための捜索作業を始めた。 |