【이번】の例文_5

<例文>
이번 겨울에는 스키에 도전하고 싶어요.
今年の冬はスキーに挑戦したいです。
이번 겨울에는 스노보드에 도전하고 싶어요.
今年の冬はスノーボードに挑戦したいです。
탁구 대회가 이번 달에 개최됩니다.
卓球の大会が今月に開催されます。
양궁 대회가 이번 주말에 개최됩니다.
アーチェリーの大会が今週末に開催されます。
풋살 경기가 이번 주말에 있어요.
フットサルの試合が今週末にあります。
이번이 처음 맛보는 인생의 비애다.
今回が初めて味わう人生の悲哀だ。
그는 이번 시즌의 신인왕으로 뽑혔습니다.
彼は今シーズンの新人王に選ばれました。
한국과 이번 대회 우승을 걸고 대전한다.
韓国と今大会の優勝をかけて対戦する。
이번 주말 리그 경기에서 라이벌 팀과 맞붙습니다.
今週末のリーグ戦で、ライバルチームと対戦します。
이번 시즌 마지막 경기에서 강팀과 맞붙습니다.
今シーズン最後の試合で、強豪チームと対戦します。
이번 시즌 처음으로 이 팀과 맞붙을 기회가 있었어요.
今季初めて、このチームと対戦する機会がありました。
이번 주말 리그 경기에서 선두 팀과 맞붙습니다.
今週末のリーグ戦で、首位チームと対戦します。
이번 대회에서는 작년도 준우승팀과 맞붙을 예정입니다.
今度の大会では、昨年度の準優勝チームと対戦する予定です。
이번 주말에 지역 강호들과 맞붙을 예정입니다.
今週末、地域の強豪と対戦する予定です。
이번 대회 최대의 난적과의 대전이 결정되었습니다.
今大会最大の難敵との対戦が決定しました。
이번 시즌 최대의 난적과의 대전이 다가오고 있습니다.
今シーズン最大の難敵との対戦が迫っています。
이번 경기에서는 난적과의 대전이 예상됩니다.
今回の試合では難敵との対戦が予想されます。
이번 행선지는 아름다운 해안입니다.
今回の行き先は美しい海岸です。
이번 행선지는 문화적인 체험을 할 수 있는 곳입니다.
今回の行き先は文化的な体験ができる場所です。
이번 건은 내 인생이 달린 문제입니다.
今回の件は、私の人生がかかった問題です。
이번 대회에는 4장의 올림픽 출전권이 달려 있다.
今大会には、五輪出場権が4枠かかっている。
그는 이번 프로젝트 문제점에 대해 솔직히 말했다.
彼は今回のプロジェクトの問題点に対して、率直に話した。
두말할 것도 없이 이번에는 대성공이었습니다.
言うまでもなく、今回は大成功でした。
두말할 필요 없이 이번 성과는 큽니다.
言うまでもなく、今回の成果は大きいです。
유명한 조각가들의 전시회가 이번 주말에 개최됩니다.
有名な彫刻家の展覧会が今週末に開催されます。
이번 주말에 친구와 함께 문방구에 갑니다.
今週末、友達と一緒に文房具屋に行きます。
수첩에 이번 달의 목표를 적어 두고 있습니다.
手帳に、今月の目標を書き込んでいます。
이번 달 매출이 좋지 않게 나왔습니다.
今月の売上高が芳しくない結果となりました。
이번 달 매출이 좋지 않은 상황입니다.
今月の売り上げが芳しくない状況です。
이번 실적은 좋지 않게 나왔습니다.
今回の業績は芳しくない結果となりました。
이번 결과가 시장에 미치는 영향도 막대할 것으로 보인다.
今回の結果が市場に与える影響も大きいものとみられる。
이번에 사내에서 여러 명이 부서 이동을 하게 되었습니다.
このたび社内で数名が部署の異動を行うことになりました。
환승하실 분은 이번 역에서 하차해 주십시오.
乗り換えされる方は今度の駅で下車してくださいませ。
이번 연수는 배울 게 너무 많았다.
今回の研修では学ぶことが非常に多かったです。
이번 주말에는 지역 연례행사인 불꽃축제가 열린다.
今週末には地元の恒例行事である花火大会が開かれる。
이번 추돌 사고는 시스템 오류로 밝혀졌다.
今回の追突事故は、システム障害と分かった。
이번에 내리실 곳은 명동역입니다.
こんどの停留所は明洞駅です。
이번 제안에 대해 여쭤보고 싶은 것이 있습니다.
今回の提案について伺いたいことがあります。
이번 건에 대해 여쭤볼 수 있을까요?
今回の件について伺うことはできますか?
이번 상황을 매우 심각하게 받아들였다.
今回の事態を非常に深刻に受け止めた。
이번에 발굴된 유해들은 평화위령공원에 안장될 예정이다.
今回発掘された遺骨は平和慰霊公園に安置される予定だ。
이번 기회에 과거의 잘못과 결별할 생각입니다.
この機会に、過去の過ちと決別するつもりです。
이번 전철을 놓치면 제시간에 못 가요.
今度の電車に乗り遅れると予定の時間に間に合いません。
이번 발견은 사건 해결의 중요한 실마리가 될 것 같다.
今回の発見は事件の解決における重要な糸口になりそうだ。
이번에 회의에 초빙되게 되었습니다.
この度、会議に招聘されることになりました。
이번에는 친동생 얘기를 해보려고 합니다.
今回は、実弟の話をしたいと思ってます。
영화 리뷰 보고 이번 주말에 뭐 볼지 정하자.
映画のレビューを見て、今週末に何を見るか決めよう。
이번에 처음으로 영화 리뷰를 해보겠습니다.
今回は、初めて映画のレビューをしたいと思います!
그는 유능하니까 이번 프로젝트도 성공시킬 것입니다.
彼は有能ですから、今回のプロジェクトも成功させます。
한두 번도 아니고 이번엔 정말 못 참겠어요.
1回2回でもなくて今回は本当に我慢できません。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ