【이번】の例文_9

<例文>
이번 대회에서는 마음을 비우고 열심히 하겠습니다.
今度の大会では欲心を捨てて一生懸命やります。
이번 상대는 제법 만만찮다.
今度の相手はなかなか手強い。
아시안컵에서 4강에 오르지 못한 건 이번이 처음이다.
アジアカップで、ベスト4入りを逃したのは今回が初めて。
그녀는 이번 영화에서 독보적인 존재감을 발휘했다.
彼女は、今回の映画で独歩的な存在感を発揮した。
이번에는 남편이 이야기를 할 차례였지요.
今度は夫が話す番でした。
영화 전작은 매우 좋았는데 이번 속편은 별로였어요.
映画の前作はすごくよかったけど、今回の続編はイマイチでした。
태풍이 이번 주 후반에 연거푸 상륙할 우려가 있습니다.
台風が今週後半に立て続けに上陸する恐れがあります。
이들 남매가 한 무대에 서기는 이번이 처음이다.
彼ら姉弟が同じ舞台に立つのは今回が初めてだ。
KTX 열차를 이용하실 분께서도 이번 역에서 내리시기 바랍니다.
KTX列車をご利用のお客様はつぎの駅で降りてください。
이번 달에 하와이에 놀러 가려고 했는데, 바빠서 못 가겠어요.
今月、ハワイに遊びに行こうとしたんですけど、忙しくて行けそうもありません。
이번은 너그러이 봐주겠지만, 다음부터는 실수를 용서하지 않겠다.
今回は大目に見るけれど、次からは失敗は許さない。
이번은 너그러이 봐주다.
今回は大目に見る。.
이번은 너그러이 봐주겠지만 다시는 해서는 안 돼.
今回は大目にみるけれど二度とやってはいけないよ。
이번이 처음이 아니야.
今回が初めてじゃない。
이번 여행은 스웨덴으로 갈 예정입니다.
今回の旅行はスウェーデンに行くつもりです。
이번에 처음으로 그 가게에 갔어요.
今回初めてそのお店に行きました。
이번 휴가 때 한국에 갈까 하는데 같이 갈래요?
今回の休みに韓国に行こうかと思ってるんですが、一緒に行きますか。
한국에는 이번이 처음인가요?
韓国へは今回が初めてですか。
그는 이번에 타이틀을 지킬 수 없었다.
彼は今回タイトルを守ることができなかった。
이번은 반드시 틀림없도록 해 주세요.
今回は必ず間違いのないようにしてください。
서울에 온 건 이번이 처음입니다.
ソウルに来たのは今回が初めてです。
이번 연휴에 같이 여행 갈래요?
今度の連休一緒に旅行しませんか?
이번 연휴에 차를 빌려 어디 놀러 가지 않을래?
今度の連休にレンタカーを借りて、ちょっと遠出しない?
이번 신차는 최고 수준에 버금갈 정도의 제품이다.
今回の新車は世界最高水準に次ぐくらいの製品だ。
이번에 집주인이 월세를 10% 올렸다.
今回、家の主人が家賃を10%上げた。
이번 일은 눈물을 삼키고 포기하기로 했다.
今回の仕事は涙を飲んで諦めることにした。
그는 이번 시합에서도 눈물을 삼켰다.
彼は今度の試合からも涙をのんだ。
이번 주말에 회사 야유회에서 바베큐 파티를 합니다.
今週末は会社のピクニックでバーベキューパーティーをします。
이번 도시 개발은 주택 공급을 늘려 집값을 안정시키기 위한 것이다.
今回の都市開発の目的は住宅供給を増やし、住宅価格を安定させるためである。
친구가 이번 휴가 때 한국에 갈 거라고 했어요.
友達が今度の休みの時、韓国に行くと言います。
이번 달에 영국에 놀러 갈 거예요.
今月、イギリスに遊びに行こうと思ってます。
이번 연휴엔 어디 가실 거예요?
今度の連休にはどこへいらっしゃいますか?
이번 달에 관리직 승진 시험이 있습니다.
今月に管理職昇進試験があります。
이번 프로젝트는 훌륭한 성과를 거두었다.
今回のプロジェクトは素晴らしい成果をおさめた。
이번 교통사고는 액땜했다고 생각해.
今回の交通事故は、災難をこれですませたと考えろ。
이번 주 처남이 군대에 입대하기 때문에 집안 분위기가 우울하다.
今週、妻の弟が軍隊に入隊するため家の雰囲気が憂鬱だ。
야당이 이번 선거에서 대승했다.
野党が今回の選挙で大勝した。
이번 사건 희생자들을 추모하기 위해 관공서에 조기 게양을 지시했다.
今回の事件の犠牲者を追悼するために、官公庁に弔旗掲揚を指示した。
아드님께서 이번에 결혼한다고 들었습니다.
ご子息が今回、結婚するのだと聞きました。
이번 파티에 남편분하고 같이 와 주실래요?
今回のパティーにご主人と一緒に来てくださいますか。
이번은 경력자를 채용하려고 합니다.
今回は経験者を採用したいと考えます。
이번 대회 내내 부진했다.
今大会中ずっと不振だった。
이번 건설 입찰은 우리가 땄어요.
今回の建設入札は我々が勝ち取りました。
이번 우승으로 올림픽 출전에 한 걸음 더 다가서게 됐어.
今度の優勝で、オリンピック出場にもう一歩近づいたよ。
이번 드라마에서는 극악무도하고 잔인한 살인자역을 맡았어요.
今回のドラマでは、極悪非道で残忍な人殺しの役を引き受けました。
이번 친선 경기가 양국의 냉랭한 분위기를 녹일 수 있을지 모르겠습니다.
今度の親善試合が、両国の冷たい雰囲気を解かすことができるかも知れませんね。
이번 추위로 한강이 꽁꽁 얼어붙었다.
この寒さで漢江がかちかちに凍りついた。
힘들어도 이번 고난을 디디고 일어서세요.
きつくてもこの辛さを踏ん張って立ち上がってください。
이번 달에는 아직 이렇다 할 실적이 없어요.
今月にはまだこれといった実績がないです。
이번에 시간제 근로자가 퇴직할 때 위로금을 지급하도록 하였습니다.
今回、パートタイマーが退職するときには、慰労金を支給することにしました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ