【이번】の例文_9

<例文>
그는 이번 영화에서 평범한 50대 아버지를 연기했다.
彼は、今回の映画で平凡な50代の父親を演じた。
이번에도 이 유혹을 이길 수 없었다.
今回もこの誘惑に勝てなかった。
이번 홍수로 집이 잠겨 버렸습니다.
今回の洪水で家が水に浸ってしましました。
그는 이번 주 주말에 열릴 사은회 준비로 바쁜 한 주를 보내고 있어요.
彼は、今週末開かれる謝恩会の準備で忙しい一週間を送っています。
그 선수가 우리 팀에 끼면 이번 시합에서 틀림없이 이길 거야.
あの選手が我々のチームに加われば、今度の試合で間違いなく勝つだろう。
이번 영화는 사랑에 빠진 풋풋한 청춘의 모습을 그린다.
今回の映画は、恋に落ちた初々しい青春の姿を描く。
이번 공연은 일생일대의 영광스러운 무대였다.
今回の公演は一世一代の晴れの舞台だった。
이번에도 그럴 가능성이 있으니까 방심하면 안 됩니다.
今回もそんな可能性があるから油断してはいけません。
이번에 또 실패하면 정말 끝장이야.
今度また失敗したら本当におしまいだ。
에볼라 출혈열이 이번에는 아프리카 중부 콩고에서 맹위를 떨치고 있다.
エボラ出血熱が、今度はアフリカ中部のコンゴで猛威を振るっている。
이번 작품은 감독의 야심작이다.
今回の作品は監督の野心作だ。
그는 이번 드라마를 통해 정상급 연기자로 발돋움했다.
彼は今回ドラマを通して、頂上級の役者として背伸びした。
이번 주에 자녀들과 함께 즐기기 좋은 영화가 개봉된다.
今週、子供たちと一緒に楽しめる映画が公開される。
감독님의 열성적인 지도가 없었다면 이번 우승은 없었을 것이다.
監督の熱心な指導がなかったら、今回の優勝はなかただろう。
피고인은 이번 민사 재판으로 마음고생이 심했습니다.
被告人は今回の民事裁判で気苦労がひどかったんです。
이번이 마지막 기회다. 지금이 아니면 불가능하다 .
今回が最後の機会だ。今でなければ不可能だ。
이번 작전은 지극히 간단명료하다.
今回の作戦は至極簡単明瞭である。
이번 드라마는 이전의 여타 드라마와는 다르게 대단히 스펙터클하다.
今度のドラマは以前の他のドラマとは異なり、とてもスペクタクルだ。
이번 사고의 생존자는 거의 없습니다.
今度の事故の生存者はほとんどないです。
그는 이번 시즌 데뷔 후 바로 주전을 꿰찼다.
彼は今シーズンにデビューを果たしてから、すぐレギュラーの座をつかんだ。
이번 사건은 두 번 다시 일어나지 않는 사회가 되었으면 합니다.
今回の事件は、二度と起こらない社会になってほしいです。
이번 인사는 파격적이라는 평가가 많다.
今回の人事に対して、破格的だという声が多い。
이번에 입사한 신입사원은 접대도 잘하는 넉살을 갖추었다.
今回入社した新入社員は接待も上手い図太さも持っていた。
이번에야말로 성공시키겠다.
今度は成功させる。
이번에야말로 지지 않겠다.
今度こそ負けない。
이번에야말로 정말로 마지막이다.
今度こそ本当に最後だ。
이번에야말로 지지 않겠다.
今度こそ負けない!
이번에야말로 손에 넣고 싶다.
今度こそ手に入れたい。
이번에야말로 1위를 차지하겠다.
今度こそ1位を取りたい!
한국어! 이번에야말로 작심삼일이 아닙니다.
韓国語!今度こそ三日坊主にはなりません。
이번 프로젝트가 성공하도록 분발합시다.
今度のプロジェクトが成功するように頑張りましょう。
이번에는 더 분발하겠다.
今度はさらに奮起したい。
이번 주말은 비어 있습니다.
今週末は空いています。
그는 유능하니까 이번 프로젝트도 성공시킬 것입니다.
彼は有能ですから、今回のプロジェクトも成功させます。
아들이 이번 대회에서 상을 탔다.
息子が今回の大会で賞をもらった。
이번 만남이 정말 좋은 추억이 되지 않나 싶어요.
今回の出会いは本当によい思い出になるではないかと思います。
이번 캠프는 아이들로 하여금 자연을 만끽할 수있는 기회를 마련해 주었다.
今回のキャンプは子ども達として自然を満喫できる機会を用意してくれた。
이번 선거에서 2번 후보를 찍을까 해요.
今回の選挙で2番候補に投票しようかと思うんです。
이번 달에 모국으로 귀국하게 되었다.
今月、母国へ帰国することになった
이번 달 매출은 전년 동월 대비 20% 증가했습니다.
今月の売上は前年同月比の20%増でした。
이번 건을 잘 마무리 지으면 큰돈을 벌 수 있다.
今回の件をよく仕上げれば大金を稼げます。
이번 프로젝트는 효율 좋게 공정이 실시되어 가는 것이 성공의 열쇠입니다.
今回のプロジェクトは、効率よく工程が実施されていくことが成功の鍵を握っています。
이번 기회를 놓치면 영원히 다른 기회는 오지 않을 것이다.
今回の機会をのがせば永遠に他の機会はこないだろう。
이번에 기회를 절대 놓쳐서는 안 됩니다.
今回の機会を絶対に逃してはいけないです。
줄곧 수강하고 싶었는데 이번에 드디어 수강할 수 있었습니다.
ずっと受講したいと思っていて、今回ようやく受講できました。
이번 태풍은 넓은 범위에 심대한 피해를 가져왔습니다.
今回の台風は広い範囲で甚大な被害をもたらしました。
이번엔 열심히 준비했으니 좋은 결과가 기대 돼요.
今回は一生懸命準備したからよい結果が楽しみです。
너 상습범이지? 이번이 몇 번째야!
お前、常習犯でしょ? 今回が何回目なのよ!
그녀는 이번 드라마에서 어머니로 열연했다.
彼女は、今回のドラマで母として熱演した。
이번 작품을 국내뿐 아니라 세계 무대에도 올리려고요.
今回の作品を国内だけでなく世界の舞台にも上げようとしてます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ