【이번】の例文_3

<例文>
이번에 사내에서 여러 명이 부서 이동을 하게 되었습니다.
このたび社内で数名が部署の異動を行うことになりました。
환승하실 분은 이번 역에서 하차해 주십시오.
乗り換えされる方は今度の駅で下車してくださいませ。
이번 연수는 배울 게 너무 많았다.
今回の研修では学ぶことが非常に多かったです。
이번 주말에는 지역 연례행사인 불꽃축제가 열린다.
今週末には地元の恒例行事である花火大会が開かれる。
이번 추돌 사고는 시스템 오류로 밝혀졌다.
今回の追突事故は、システム障害と分かった。
이번에 내리실 곳은 명동역입니다.
こんどの停留所は明洞駅です。
이번 제안에 대해 여쭤보고 싶은 것이 있습니다.
今回の提案について伺いたいことがあります。
이번 건에 대해 여쭤볼 수 있을까요?
今回の件について伺うことはできますか?
이번 상황을 매우 심각하게 받아들였다.
今回の事態を非常に深刻に受け止めた。
이번에 발굴된 유해들은 평화위령공원에 안장될 예정이다.
今回発掘された遺骨は平和慰霊公園に安置される予定だ。
이번 기회에 과거의 잘못과 결별할 생각입니다.
この機会に、過去の過ちと決別するつもりです。
이번 전철을 놓치면 제시간에 못 가요.
今度の電車に乗り遅れると予定の時間に間に合いません。
이번 발견은 사건 해결의 중요한 실마리가 될 것 같다.
今回の発見は事件の解決における重要な糸口になりそうだ。
이번에 회의에 초빙되게 되었습니다.
この度、会議に招聘されることになりました。
이번에는 친동생 얘기를 해보려고 합니다.
今回は、実弟の話をしたいと思ってます。
영화 리뷰 보고 이번 주말에 뭐 볼지 정하자.
映画のレビューを見て、今週末に何を見るか決めよう。
이번에 처음으로 영화 리뷰를 해보겠습니다.
今回は、初めて映画のレビューをしたいと思います!
그는 유능하니까 이번 프로젝트도 성공시킬 것입니다.
彼は有能ですから、今回のプロジェクトも成功させます。
한두 번도 아니고 이번엔 정말 못 참겠어요.
1回2回でもなくて今回は本当に我慢できません。
이번 일은 영 마음이 내키지 않아요.
今度の仕事はまったく気が乗らないです。
이번은 웬일인지 마음이 내키지 않는다.
今回はなぜだか気が乗らない。
이번 달 일조량은 예년보다 많아요.
今月の日照量は例年より多いです。
이번 시험은 시간이 너무 짧아서 걱정이에요.
今回は試験の時間が短いので心配です。
이번 달은 감기에 걸려서, 일을 쉬고 있어요.
今月は風邪にかかってしまって、仕事を休んでいます。
이번 조치를 철회할 때까지 단호한 대응을 취하다.
今回の措置を撤回するまで断固たる対応を取る。
이번 모집에서는 특정 기술이 우대됩니다.
今回の募集では、特定のスキルが優遇されます。
증자 건은 이번 회의에서 결정됩니다.
増資の件は今度の打ち合わせで決まります。
이번에는 임원이 면접을 하게 되었습니다.
今回は役員が面接することになりました。
이번에는 처음으로 원격으로 면접을 보게 되었습니다.
今回は、初めてリモートで面接することになりました。
이번에는 원격으로 면접하는 후보자가 몇 명 있습니다.
今回は、リモート面接する候補者が数名おります。
이번 겨울옷은 심플하면서도 고급스럽습니다.
この冬服は、シンプルでありながら高級感があります。
이번 회의에서 진전이 있어 매우 좋은 결과를 얻었습니다.
今回の会議で進展があり、大変良い結果となりました。
프로 첫 완봉으로 이번 시즌 5승째를 거두었다.
プロ初完封で今季5勝目を挙げた。
이번 작품은 전작을 뛰어넘는 걸작이다.
今度の作品は前作を凌ぐ傑作だ。
연재 소설의 제1회가 이번 주 잡지에 게재되었다.
連載小説の第1回が今週の雑誌に掲載された。
새로운 저술이 이번 달에 출판되었다.
新しい著述が今月出版された。
감독님은 이번 대회에서 우승하지 않을까 은근히 기대하고 있다.
監督は、今回の大会で優勝るんじゃないかとそれとなく期待をする。
이번 달 중순부터 봄맞이 가전제품 할인에 들어갑니다.
今月中旬から春を迎え、家電製品が割引されます。
돈이 없어 이번 달 공과금을 내지 못했다.
お金がなくて、今月の公共料金を払うことができなかった。
이번 일에 난 모든 걸 걸었어.
今度の仕事に私はすべてをかけたの。
이번 기회에 가구를 다 바꾸고 싶어요.
この機会に家具を全て変えたいです。
이번 달 할인권은 일부 상품에 한정되어 있습니다.
今月の割引券は一部商品に限られています。
이번 역은 종착역인 인천역입니다.
ただいま到着している駅は終着駅である仁川駅です。
그는 이번 드라마를 통해 정상급 연기자로 발돋움했다.
彼は今回ドラマを通して、頂上級の役者として背伸びした。
이번 주는 일이 많아서 효율적으로 지내는 것이 중요합니다.
今週は仕事が多いので、効率よく過ごすことが大切です。
이번 주 날씨가 좋으면 피크닉을 갈 예정이에요.
今週の天気が良ければ、ピクニックに行く予定です。
이번 주 점심은 외식할 예정이에요.
今週のランチは外食する予定です。
이번 주에는 특별한 이벤트가 많이 있어요.
今週は特別なイベントがたくさんあります。
이번 주 날씨는 맑은 날씨가 계속될 것 같아요.
今週の天気は晴れが続くようです。
이번 주는 바쁜 일정이 꽉 차 있어요.
今週は忙しい予定が詰まっています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ