【잃다】の例文_3

<例文>
저체온증이 심하면 의식을 잃을 수도 있어요.
低体温症がひどいと意識を失うこともあります。
노름으로 많은 돈을 잃었어요.
ギャンブルでたくさんのお金を失いました。
노름꾼은 재산을 잃을 위험이 커요.
ギャンブラーは財産を失うリスクが大きいです。
노름꾼은 쉽게 돈을 잃어요.
賭博師は簡単にお金を失います。
그 노름꾼은 항상 돈을 잃어요.
そのギャンブラーはいつもお金を失います。
노름판에서 돈을 잃고 후회하는 사람이 많아요.
賭博場でお金を失い後悔する人が多いです。
그는 노름판에 빠져 큰 돈을 잃었어요.
彼は賭博場に入り浸り、大金を失いました。
보이스 피싱으로 천만 원을 잃었다.
私は振り込め詐欺にかかって、一千万ウォンを失った。
칼에 찔려 살해당해 동생을 잃었다.
刃物で刺され弟を失った。
불로불사의 대가는 무언가를 잃는 것이라고 들었다.
不老不死の代償は何かを失うことだと聞いた。
슈퍼갑 앞에서 을은 할 말을 잃어요.
スーパー甲の前では乙は何も言えなくなります。
남탓충은 주변 사람들에게 신뢰를 잃을 수밖에 없어요.
他人のせいにする人は周りの人から信頼を失うしかありません。
국뽕에 너무 취하면 객관성을 잃을 수 있다.
自国賛美に酔いすぎると客観性を失うことがある。
직장을 잃으면 곧바로 소득 절벽에 빠질 수 있습니다.
仕事を失うとすぐに所得の崖に陥る可能性があります。
시험 전에 노트를 잃어버리고 디지털 치매를 실감했어요.
試験前にノートをなくして、デジタル痴呆を実感した。
극대노해서 말을 잃었다.
激怒して言葉を失った。
금수저여도 겸손함을 잃지 않는 사람이 좋아.
金持ちでも謙虚さを失わない人が好きだ。
삼포세대 청년들은 미래에 대한 희망을 점점 잃어가고 있다.
三放世代の若者たちは未来への希望を徐々に失っています。
그는 주식 투자 광고에 낚여 큰 돈을 잃었다.
彼は株式投資の広告にだまされて大金を失った。
벼락거지가 된 후, 그는 친구들에게 모든 걸 잃었다고 생각했어요.
벼락거지가 된 貧乏になった後、彼は友達にすべてを失ったと思いました。, 그는 친구들에게 모든 걸 잃었다고 생각했어요.
그의 말이 너무 팩폭이라서 내가 할 말을 잃었어.
彼の言葉があまりに正論すぎて、何も言えなくなった。
피해자 코스프레를 하는 건 오히려 신뢰를 잃는 행동이다.
被害者コスプレをするのは逆に信頼を失う行為だ。
억까가 계속되면 자신감을 잃을 수도 있어요.
理不尽な批判が続くと、自信を失うこともあります。
일상을 꼼꼼히 기록한 일기장을 잃어버렸다.
日常を詳しく記録した日記帳を失くした。
꼼수를 들키면 반대로 신용을 잃게 될 수도 있습니다.
小細工がバレると、逆に信用を失うことになりかねません。
안내견과 함께라면 길을 잃지 않습니다.
盲導犬と一緒だと道に迷いません。
나데시코의 아름다움을 넋을 잃고 바라봅니다.
なでしこの美しさに見れます。
잃어버린 물건이 온데간데없어서 찾는걸 포기했어요.
忘れ物が影も形もないので、探すのを諦めました。
친구가 오랫동안 병을 잃다가 작년에 세상을 떠나고 말았다.
友たちが長い間病気を患っていたが、昨年この世を去ってしまった。
정치인의 지위가 세습됨으로써 젊은 사람들이 기회를 잃게 됩니다.
政治家の地位が世襲されることで、若い人が機会を失います。
한 번 신뢰를 잃으면 개혁은 끝입니다.
一度信頼を失えば改革はおしまいです。
화마와 싸워온 동료들을 잃게 돼 너무 안타깝다.
火事と戦ってきた仲間たちを失うことになり、残念でならない。
전란 와중에 가족을 잃었다.
戦乱の渦中に家族を失った。
그 공장은 전소되어 많은 직원들이 일자리를 잃었습니다.
その工場は全焼し、多くの従業員が職を失いました。
전소되면 기억과 추억도 잃게 됩니다.
全焼されると、記憶や思い出も失われてしまいます。
집이 화재로 전소되어 모든 것을 잃었어요.
家が火事で全焼され、すべてを失いました。
의식을 잃은 부상자에게 인공호흡을 실시했다
意識を失っているけが人に人工呼吸を行った。
그녀의 아름다움에 그만 넋을 잃고 맙니다.
彼女の美しさに、つい見とれてしまいます。
그녀의 춤은 우아해서 넋을 잃고 말았다.
彼女のダンスは優雅で、見とれてしまった。
그의 그림은 아름다워서 넋을 잃고 말았다.
彼の絵は美しくて、見とれてしまった。
그녀의 얼굴의 아름다움에 나는 그저 넋을 잃고 있었다.
彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。
노랫소리를 넋을 잃고 들었다.
歌声に聞き惚れた。
너무 예뻐서 넋을 잃고 쳐다봤다.
とても綺麗で我を忘れて見つめていた。
이 전투로 그동안 점령하고 있던 중부 전선을 잃었다.
この戦闘で、それまで占領していた中部戦線を失った。
욕심이 지나치면 올바르게 판단하는 능력도 잃게 됩니다.
欲が過ぎると、正しく判断する能力も失うことになります。
지나친 욕심은 화를 부른다는 경고를 무시한 대가로 그는 모든 것을 잃었어.
「過ぎた欲は災いを招く」という警告を無視した代償として、彼はすべてを失ったんだ。
그의 행동은 눈 가리고 아웅하는 것과 같아서 주변의 신뢰를 잃었다.
彼の行動は目を覆って騙すようなもので、周囲の信頼を失った。
점점 자신감을 잃어 가고 있었다.
次第に自信を失って行った。
자신감을 잃다.
自信を失う。
그녀의 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 행동은 주변의 신뢰를 잃게 했다.
彼女の肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする行動は、周囲の信頼を失わせた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ