【잃다】の例文_6

<例文>
잃어버린 물건을 떠올리면 슬픔이 되살아납니다.
失った物を思い出すと、悲しみが蘇ります。
명성을 쌓는 것은 몇 년이나 걸리지만 명성을 잃는 것은 순식간입니다.
名声を築くには何年もかかりますが、名声を失うのはほんの一瞬です。
쌓아 올린 명성을 잃다.
築き上げた名声を失う。
명성을 얻는 것은 어렵지만 잃는 것은 쉽다.
名声を得ることは難しく、失うことは容易い!
명성을 잃다.
名声を失う。
동트면 별들이 빛을 잃어간다.
夜が明けると、星たちが光を失っていく。
그는 천연덕스럽게 변명을 반복했고 신뢰를 잃었다.
彼は白々しく言い訳を繰り返して、信頼を失った。
몇 번이나 실패한 후 그는 자신감을 잃고 비관했다.
何度も失敗した後、彼は自信を失い、悲観した。
희망을 잃고 그는 비관적인 생각에 지배당했다.
望みを失い、彼は悲観的な考えに支配された。
에베레스트에 도전할 때 입었던 동상 때문에 손가락 3개를 잃었다.
エベレスト挑戦時に負った凍傷が原因で、指3本を失った。
나는 내가 길을 잃었다는 것을 깨달았다.
私は自分が迷子になったことに気付いた。
그들은 경로를 잃어버려서 우회를 했어요.
彼らは経路を迷ってしまい、遠回りをしました。
부주의하게 전원을 꺼버려서 데이터를 잃어버렸습니다.
不注意に電源を落としてしまい、データを失ってしまいました。
건강을 잃으면 성공도, 명예도, 돈도 아무것도 아닙니다.
健康をなくせば、成功も、名誉も、金も何にもありません。
그의 성공이 멀어지면서 자신감도 잃어갔다.
彼の成功が遠ざかるにつれて、自信も失われていった。
어리숙한 행동은 사람들의 신뢰를 잃게 만든다.
愚かな行いは人々の信頼を失わせる。
노상에서 길을 잃고 헤매는 사람에게 길 안내를 했다.
路上で道に迷っている人に道案内をした。
길 잃은 아기 고양이가 빗속을 방황하고 있었다.
迷子の子猫が雨の中を彷徨っていた。
안개가 자욱한 숲속에서 길 잃은 여행자가 방황하고 있었다.
霧が立ち込める森の中で、迷子の旅行者が彷徨っていた。
외로운 나그네가 길을 잃으며 방황하고 있었다.
孤独な旅人が道に迷いながら彷徨っていた。
그의 기만이 들통나면 그는 모든 것을 잃게 될 것이다.
彼の欺瞞がばれると、彼はすべてを失うことになるだろう。
그의 기만은 곧 드러났고 신뢰를 잃었다.
彼の欺瞞はすぐに露呈され、信頼を失った。
부주의한 탓으로 지갑을 잃다.
不始末のため財布をなくす。
지갑을 잃어버려서 사고 싶었던 물건을 구하지 못해 계획이 엉망이 되었다.
財布を忘れてしまい、買いたかったものが手に入らず計画が台無しになった。
균형을 잃고 넘어질 뻔했을 때 어지러워 주변이 보이지 않았다.
バランスを崩して転びかけた時、くらくらして周りが見えなくなった。
나는 깜짝 놀라서 할 말을 잃었어.
私はぱっと驚いて、言葉を失った。
아이는 장난감을 잃어버리고 바닥에 웅크렸다.
子供はおもちゃを失くして床にうずくまった。
그녀는 사고로 부모를 잃어 어린 나이에 가족을 책임지게 되었다.
彼女は、事故で両親を亡くし、幼い年で家族の世話をしなければならなくなった。
그는 한순간 스캔들로 모든 것을 잃고 나락으로 떨어졌다.
彼は一瞬にしてスキャンダルで全てを失い奈落に落ちた。
중요한 파일을 잃지 않도록 정기적으로 저장하십시오.
重要なファイルを失わないように、定期的に保存してください。
별이 사라지면 우리는 방향을 잃습니다.
星が消えたら、私たちは方向を失います。
별이 없으면 뱃사람은 길을 잃습니다.
星がないと、船乗りは道に迷います。
환청 때문에 그는 주위 사람들과의 신뢰 관계를 잃어가고 있어요.
幻聴のせいで彼は周囲の人々との信頼関係を失いつつあります。
그녀는 잃어버린 기회를 한탄했다.
彼女は失われた機会を嘆いた。
도굴은 유적 발굴을 방해하고 미지의 역사를 잃게 합니다.
盗掘は遺跡の発掘を妨げ、未知の歴史を失わせます。
단기적인 어려움에 직면해도 그는 결단력을 잃지 않았습니다.
短期的な困難に直面しても、彼は決断力を失いませんでした。
구조대는 조난자의 요청에 따라 산 속에서 길을 잃은 아이를 발견했습니다.
レスキュー隊は遭難者の要請に応じて、山中で迷子になった子供を見つけました。
승객 승무원 100명 중 96명이 목숨을 잃었던 대참사로부터 기적적으로 생환했다.
乗客・乗員100人中96が命を落とした大惨事から奇跡的に生還した。
생환자들은 가혹한 상황에도 불구하고 희망을 잃지 않았다.
生還者たちは過酷な状況にもかかわらず希望を失わなかった。
제 조상은 전쟁에서 목숨을 잃었습니다.
私の先祖は戦争で命を落としました。
집을 화재로 잃은 후 그녀는 보험금을 청구했습니다.
家を火事で失った後、彼女は保険金を請求しました。
청산으로 인해 그는 많은 재산을 잃었다.
清算により、彼は多くの財産を失った。
실명한 사람들은 시각을 잃음으로써 새로운 감각을 발달시킵니다.
失明した人々は、視覚を失ったことで新たな感覚を発達させます。
숲속에서 길을 잃었다.
森の中で道に迷った。
작은 차이를 무시하거나 사소하게 여기면 큰 것을 잃게 됩니다.
小さな差を無視したり些細に思えば、大きなことを失うことになります。
생계를 잃고 망연자실했어요.
生計を失い、途方に暮れていました。
길을 잃고 망연자실하다.
道に迷って途方に暮れる。
실패의 연속으로 그는 자신감을 잃고 위축됐다.
失敗の連続で、彼は自信を失い、萎縮した。
그는 자신감을 잃고 남들 앞에서 위축되고 말았다.
彼は自信を失い、他人の前で萎縮してしまった。
그는 숲 속에서 길을 잃고 자신의 족적을 따라 돌아올 수 있었다.
彼は森の中で迷子になり、自分の足跡を辿って戻ることができた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/12)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ