【조금】の例文_5

<例文>
선생님께서 감상문을 쓰라고 하셔서 조금 당황했다.
先生から感想文を書くように言われて、少し焦った。
고민거리를 이야기해서 조금 편해졌다.
悩み事を話すことで少し楽になった。
오밤중의 산책은 조금 무섭다.
真夜中の散歩は少し怖い。
한국의 주력 수출 품목인 반도체 가격이 최근 조금 떨어지고 있다.
韓国の主力輸出品目である半導体の価格が最近やや下がっている。
그의 에세이는 문어체가 많아서 조금 읽기 어렵다.
彼のエッセイは、文語体が多くて少し読みにくい。
연설에서는 구어체보다 조금 더 격식 있는 표현을 쓰는 게 좋아.
スピーチでは、口語体より少しフォーマルな表現を使ったほうがいいよ。
전남친에게 새 여자친구가 생겼다는 말을 듣고 조금 놀랐다.
元カレに新しい彼女ができたことを聞いて、少し驚いた。
전 전남친을 떠올리면 조금은 애틋한 마음이 든다.
元カレのことを思い出すと、少し切ない気持ちになる。
원래 미국에서 시작했지만 최근에는 한국에서도 조금씩 정착하고 있는 듯합니다.
もともとアメリカで始まった、最近は韓国でも少しずつ定着しつつあるようです。
광장시장 분위기는 다른 시장들과 조금 다릅니다.
広蔵市場の雰囲気は、他の市場とは少し違います。
역에서 조금 떨어져 있는 경찰서가 보인다.
駅から少し離れている警察署が見える。
이번 달 식비는 예산보다 조금 많았어요.
今月の食費は予算より少し多かったです。
오늘은 오찬회가 있어서 조금 일찍 일을 마무리하겠습니다.
今日は昼食会があるので、少し早めに仕事を終わらせます。
식욕 부진을 해결하기 위해 조금씩 먹기로 했습니다.
食欲不振を解消するために、少しずつ食べることにしています。
도심에서 조금 떨어진 곳에 살고 있습니다.
都心から少し離れた場所に住んでいます。
생채기는 피부가 조금 벗겨지는 정도여서 심각하지 않다.
擦り傷は少しだけ皮膚が削れる程度なので、深刻ではない。
생채기는 금방 나을 줄 알았지만, 조금 길어지고 있다.
擦り傷はすぐに治ると思ったが、少し長引いている。
비염에 효과적인 약을 처방받아 와서 조금 나아졌다.
鼻炎に効果的な薬をもらってきたので、少し楽になった。
매실차에 꿀을 조금 넣으면 달콤함이 더해져 마시기 쉬워집니다.
梅茶に少し蜂蜜を加えると、甘さが増して飲みやすくなります。
아이스커피에 시럽을 조금 추가하면 달콤함이 더해집니다.
アイスコーヒーに少しシロップを加えると、甘さが増します。
코냑을 조금 추가하면 칵테일이 한층 맛있어집니다.
コニャックを少し加えると、カクテルが一層美味しくなります。
코냑을 조금씩 마시면 그 깊은 맛을 즐길 수 있습니다.
コニャックを少しずつ飲むと、その深い味わいが楽しめます。
호지차 한 모금 마시고 피로가 조금 풀렸습니다.
ほうじ茶を一口飲んで、疲れが少し取れました。
조금 쉬니까 다시 힘이 나기 시작했어요.
少し休んだら、また力が出てきた。
트러플은 요리에 조금만 추가해도 품격이 올라갑니다.
トリュフは、料理に少し加えるだけで格上げされます。
김치에 들기름을 조금 넣으면 부드러운 맛이 납니다.
キムチにエゴマ油を少し加えると、まろやかな味になります。
다시 국물의 풍미를 살리기 위해 국간장을 조금 넣었어요.
出汁の風味を生かすために、うすくち醤油を少し加えました。
국물 맛을 살리기 위해 국간장을 조금 넣습니다.
スープの味を引き立てるために、うすくち醤油を少し加えます。
김치전 레시피는 가정마다 조금씩 달라요.
キムチチヂミのレシピは、家庭によって少しずつ違います。
갓김치 만드는 방법은 가정마다 조금씩 다릅니다.
カラシナキムチの作り方は、家庭によって少しずつ異なります。
산낙지를 먹으려면 조금 용기가 필요합니다.
サンナクチを食べるには、少し勇気が必要です。
회무침에 참기름을 조금 넣으면 풍미가 좋아진다.
刺身の和え物にごま油を少し加えると、風味が良くなる。
모가 있어서 조금 일찍 돌아가야 한다.
定期集会があるから、少し早く帰らないといけない。
집집마다 같은 김치라도 맛이 조금씩 다르다.
家ごとに同じキムチでも味が少しずつ違う。
깍두기가 아직 안 익어 조금 쓰다.
カクテギがまだよく漬かっていなくて、少し苦い。
많은 공기업은 정부로부터 보조금을 받아 활동하고 있다.
公企業の多くは政府からの補助金を受けて活動している。
보통예금에 조금 돈을 넣어두면 필요할 때 바로 인출할 수 있어요.
普通預金に少しお金を入れておけば、必要なときにすぐに引き出せます。
계란말이를 만들 때, 조금 설탕을 넣는 것이 포인트예요.
卵焼きを作るとき、少し砂糖を加えるのがポイントです。
정원 미달로 인해 모집 기간을 조금 더 연장하기로 결정했다.
定員割れのため、もう少し募集期間を延長することに決めた。
주민세 금액이 전년도보다 증가해서 조금 놀랐다.
住民税の金額が前年よりも増えたので、少し驚いた。
비상금을 조금씩 모아서 미래를 위해 쓰려고 한다.
へそくりを少しずつ貯めて、将来のために使おうと思っている。
목욕물이 따뜻해질 때까지 조금만 기다려 주세요.
風呂の水が温かくなるまで、少しお待ちください。
목욕물을 조금 데워두면 쾌적하게 목욕을 할 수 있습니다.
風呂の水を少し温めておくと、快適に入浴できます。
처음 맞대면 자리여서 조금 긴장했습니다.
初めての顔合せだったので、少し緊張しました。
그와 대면하는 것은 조금 긴장됩니다.
彼と対面するのは少し緊張します。
초대면이라서 조금 부끄럽습니다.
初対面なので、少し照れくさいです。
초대면인 사람을 만나면 조금 긴장됩니다.
初対面の方に会うのは少し緊張します。
월급날에는 매달 조금씩 저축합니다.
給料日には、毎月少しずつ貯金します。
외부인이라고 해서 조금 슬펐지만, 금방 신경 쓰지 않게 되었다.
余所者だと言われて少し悲しかったが、すぐに気にしなくなった。
괴짜들은 보통 사람들과는 조금 다른 눈으로 세상을 본다.
変わり者は、普通の人とはちょっと違う目で世の中を見る。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/18)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ