【주시다】の例文

<例文>
내가 슬픔에 잠겼을 때 선생님은 여러 가지로 나를 위로해 주셨어요.
私が悲しみに沈んでいたとき、先生はいろいろと私を慰めてくれました。
할머니가 만들어 주신 김부각이 생각난다.
おばあちゃんが作ってくれた海苔のブガクが思い出される。
엄마가 제 교복을 다려 주셨어요.
母が私の制服にアイロンをかけてくれました。
엄마가 옷을 다려 주셨다.
母が服にアイロンをかけてくれた。
할아버지는 밥상머리에서 인생 이야기를 들려주셨다.
おじいさんは食卓の頭席で人生の話を聞かせてくれた。
의붓엄마가 나를 돌봐 주신다.
継母が私の面倒を見てくれる。
양아빠가 생일 선물을 주셨다.
義理の父が誕生日プレゼントをくれた。
양아빠가 나를 많이 도와주신다.
義理の父が私をよく助けてくれる。
어머니가 신발을 기워 주셨다.
母が靴を繕ってくれた。
엄마는 항상 내 건강을 챙겨주신다.
母はいつも私の健康を気にかけてくれる。
할머니께서는 내가 학교에 갈 때마다 챙겨주신다.
おばあさんは、私が学校に行くたびに面倒を見てくれる。
선생님은 벙긋하고 우리에게 격려의 말을 해주셨어요.
先生はにこりと笑って、私たちに励ましの言葉をくれました。
단계적으로 설명해 주실 수 있나요?
段階的に説明していただけますか?
선생님은 학생들에게 엄히 주의를 주셨다.
先生は生徒たちに厳に注意をした。
십계명은 하나님이 모세에게 주신 계명으로 유명하다.
十戒は、神がモーセに与えた戒律として有名です。
할머니께서 직접 만든 복조리를 주셨어요.
祖母が手作りの福じゃくしをくれました。
초밥집에서 회를 잘 떠 주셨어요.
お寿司屋さんで上手に刺身にしてもらいました。
어머니께서 해물전을 부쳐 주셨어요.
母が海鮮チヂミを焼いてくれました。
선생님이 박자를 맞추며 노래를 가르쳐 주셨다.
先生が拍子を取りながら歌を教えてくれた。
조금만 더 가격을 낮춰 주실래요.
もう少し価格を下げて頂きたいですね。
선생님은 숙제를 잊은 것을 눈 감아 주셨다.
先生は宿題を忘れたことに目をつぶってくれた。
선생님은 학생들을 위해 수고를 아끼지 않고 지도해 주신다.
先生は生徒たちのために苦労をいとわず指導してくれる。
다시 확인해 주실 수 있나요?
再度確認していただけますか?
급한 성격을 이해해 주셨으면 좋겠습니다.
せっかちな性格を理解してほしいです。
가격을 올리게 되었지만, 고객님들이 이해해 주실 거라고 믿습니다.
値上げをすることになったが、お客様にはご理解いただけると信じています。
안면이 없었음에도 불구하고 친절하게 대해 주셨어요.
面識がないにもかかわらず、親切にしてくれました。
부모님은 나를 '금이야 옥이야'처럼 키우시며 아낌없이 사랑을 주셨다.
両親は私を「蝶よ花よ」と育て、愛情を惜しみなく与えてくれた。
아버지는 내가 세상 물정을 모른다고 하며 종종 인생의 어려움을 가르쳐 주신다.
父は私が世間知らずだと言って、よく人生の厳しさを教えてくれる。
집안 잔치에서 부모님은 나에게 축하의 말을 전해주셨어요.
家の宴で両親は私に祝福の言葉をかけてくれました。
교수님은 짬을 내서 열심히 내 논문을 지도해 주셨다.
教授は、忙しい合間を縫って、熱心に私の論文の指導をしてくださった。
선생님은 오답에 대해 친절하게 설명해 주셨다.
教師は誤答に対して優しく説明をしてくれた。
이거 바꿔주실 잔돈 있으세요?
これを両替する小銭ありますか?
여동생이 새 드레스를 사 달라고 졸라, 어머니는 결국 사 주셨다.
妹が新しいドレスをせがんで、母親はついに買ってくれた。
매시간 다른 교관 분들이 매우 친철하게 가르쳐 주셨습니다.
毎時間異なる教官の方々に、とても親切に教えて頂けました。
아버지가 고가의 카메라를 사 주셨다.
父が高価なカメラを買ってくれた。
이 계약서에 자필 사인을 해주실 수 있나요?
この契約書に自筆サインをしていただけますか?
할머니는 자주 보리밥을 지어 주셨습니다.
おばあさんはよく麦飯を炊いてくれました。
형수님이 가족을 위해 맛있는 요리를 해주셨어요.
兄の嫁が家族のために美味しい料理を作ってくれました。
형수님이 가족을 위해 맛있는 요리를 해주셨어요.
兄の嫁が家族のために美味しい料理を作ってくれました。
창조주가 주신 생명을 소중히 여기며 살고 있습니다.
創造主が与えた命を大切に生きています。
교회의 목회자가 따뜻한 메시지를 주셨습니다.
教会の牧会者が温かいメッセージをくださいました。
신학 교수가 흥미로운 강의를 해주셨습니다.
神学の教授が興味深い講義をしてくださいました。
기고문을 잡지에 실어주셨습니다.
寄稿文を雑誌に掲載していただきました。
취재에 협력해 주신 분들께 감사의 마음을 전했습니다.
取材に協力してくださった方々に感謝の気持ちを伝えました。
긴 글을 간결하게 고쳐주실 수 있나요?
長い文を簡潔に直してもらえますか?
문외한도 이해할 수 있도록 간단하게 설명해 주실 수 있나요?
門外漢でも理解できるように、簡単に説明してもらえますか?
첫아이의 이름은 아버님께서 지어 주셨다.
最初の子どもの名前がお父様がつけてくれた。
부처님께서는 많은 사람들에게 가르침을 주셨습니다.
仏様は多くの人々に教えを授けました。
공정한 기회를 제공해 주셨습니다.
公平な機会を提供していただきました。
검안 후 의사 선생님께서 결과를 설명해 주실 것입니다.
検眼後、医師が結果を説明してくれます。
1 2 3 4 5 6 7 
(1/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ