![]() |
・ | 가격을 낮추면서 매출이 크게 증가했다. |
価格を下げることで、売上が大きく伸びた。 | |
・ | 프로파일러의 통찰력이 수사를 크게 전진시켰습니다. |
プロファイラーの洞察力が捜査を大きく前進させました。 | |
・ | 배신자의 행동은 팀의 사기를 크게 떨어뜨렸어요. |
裏切者の行動は、チームの士気を大きく下げました。 | |
・ | 자동차가 대중화되면서 이동 수단이 크게 바뀌었습니다. |
自動車が大衆化することで、移動手段が大きく変わった。 | |
・ | 골키퍼의 실수가 경기의 흐름을 크게 바꿀 수 있습니다. |
ゴールキーパーのミスが試合の流れを大きく変えることがあります。 | |
・ | 전쟁과 동란의 영향으로 사회는 크게 변했다. |
戦争と動乱の影響で、社会は大きく変わった。 | |
・ | 이 사건의 피해액은 피해자의 손실을 크게 초과한다. |
この事件の被害額は、被害者の損失を大きく超えている。 | |
・ | 크게 숨을 들이 마시고 나서 이야기를 시작했다. |
大きく息を吸ってから話し始めた。 | |
・ | 눈을 크게 뜨고, 눈에 힘을 주며 쳐다보았다. |
目を大きく開いて、睨みつけるように目に力を入れた。 | |
・ | 질문에 대답하지 못해서 크게 무안을 당했다. |
質問に答えられなくて、ひどく恥をかいた。 | |
・ | 친위 쿠데타가 성공하면 정부의 권력 구조가 크게 변합니다. |
親衛クーデターが成功すると、政府の権力構造が大きく変わります。 | |
・ | 그는 그 거래에서 크게 득을 봤다. |
彼はあの取引で大きく得をした。 | |
・ | 그는 프로젝트의 성공에 크게 기여하며 몫을 다했어요. |
彼はプロジェクトの成功に大きく貢献し、役割を果たしました。 | |
・ | 호황 덕분에 매출이 크게 증가했다. |
好況のおかげで、売上が大幅に増加した。 | |
・ | 크게 싸운 두 사람은 그 후도 화가 머리 끝까지 난 상태입니다. |
大喧嘩した二人はその後も怒り心頭に発したままの様子です。 | |
・ | 교통 정체 때문에 예정이 크게 차질을 빚었다. |
交通渋滞のせいで、予定が大幅に支障を来した。 | |
・ | 아버지는 귀가 어두워서 텔레비전 소리를 크게 해야 한다. |
父は耳が遠いから、テレビの音を大きくしないといけない。 | |
・ | 전시에는 사람들의 생활이 크게 영향을 받는다. |
戦時には人々の生活が大きく影響を受ける。 | |
・ | 차관은 지금까지 아시아를 중심으로 한 개발도상국 경제 발전에 크게 기여해 왔다. |
借款は、これまでアジアを中心とした開発途上国の経済開発に大きく寄与してきた。 | |
・ | 전임 사장은 회사를 크게 성장시켰다. |
前任の社長は、企業を大きく成長させた。 | |
・ | 소매업의 매출은 계절이나 이벤트에 따라 크게 변동합니다. |
小売業の売り上げは季節やイベントによって大きく変動します。 | |
・ | 회사채의 리스크는 기업의 재무 상황에 따라 크게 달라집니다. |
社債のリスクは、企業の財務状況によって大きく変わります。 | |
・ | 시장의 비리 문제를 언론이 크게 다루고 있습니다. |
市長の汚職問題をマスコミが大きく取り上げています。 | |
・ | 노력한 보람이 없어서 그는 크게 낙심했다. |
努力が報われず、彼は深く落胆した。 | |
・ | 그 회사의 CEO는 실력파로, 회사를 크게 성장시켰다. |
あの会社のCEOは実力派で、会社を大きく成長させた。 | |
・ | 드라마 마지막 회를 보고 크게 울어 버렸다. |
ドラマの最終回を見て号泣してしまった。 | |
・ | 경기에서 패한 아쉬움에 크게 울었다. |
試合に負けた悔しさで号泣した。 | |
・ | 새로운 도로 개통으로 유동 인구가 크게 증가했습니다. |
新しい道路の開通で、流動人口が大幅に増えました。 | |
・ | 하수 관리가 잘 이루어지면 마을 환경이 크게 개선돼요. |
下水の管理がうまくいけば、町の環境は格段に良くなります。 | |
・ | 토지의 매매가는 위치에 따라 크게 다릅니다. |
土地の売買価格は、場所によって大きく異なります。 | |
・ | 대륙의 기후는 지역에 따라 크게 다르다. |
大陸の気候は地域によって大きく異なる。 | |
・ | 알루미늄을 사용하면 제품의 무게를 크게 줄일 수 있어요. |
アルミニウムを使用することで、製品の重量を大幅に軽減できます。 | |
・ | 굼뱅이가 성충이 되면 그 모습이 크게 변해요. |
セミの幼虫が成虫になると、その姿が大きく変わります。 | |
・ | 이 암퇘지는 특히 크게 자랐다. |
この雌豚は特に大きく成長した。 | |
・ | 최근 크게 오른 기름값 탓에 주유소에 가기 두렵다. |
このところ大きく値上がりしているガソリン価格のせいでガソリンスタンドに行くのが怖い。 | |
・ | 기름값이 크게 상승했다. |
ガソリン価格が大幅上昇した。 | |
・ | 배가 크게 흔들리면 배멀미를 하거나 합니다. |
船が大きく揺れると船酔いになったりします。 | |
・ | 최대 주주가 바뀌면 주주 구성이 크게 변할 수 있어요. |
筆頭株主が変わると、株主構成が大きく変化することがあります。 | |
・ | 흑자 전환을 위해 판매 전략을 크게 변경했어요. |
黒字転換のために、販売戦略を大きく変更しました。 | |
・ | 그 해프닝 때문에 이벤트가 크게 지연되었다. |
そのハプニングが原因で、イベントが大幅に遅れた。 | |
・ | 탈주 사건은 신문에서도 크게 보도되었다. |
脱走事件は新聞でも大きく報じられた。 | |
・ | 헤드라인을 바꾼 덕분에 인상이 크게 달라졌습니다. |
見出しを変えたことで、印象が大きく変わりました。 | |
・ | 올해는 판매 부수가 크게 증가했습니다. |
今年は販売部数が大幅に増加しました。 | |
・ | OTT의 등장으로 TV 산업이 크게 변했습니다. |
OTTの登場により、テレビ業界が大きく変わりました。 | |
・ | 아마추어 스포츠와 프로 스포츠는 경기 수준이 크게 다릅니다. |
アマチュアスポーツとプロスポーツでは、競技のレベルが大きく異なります。 | |
・ | 복병이 예상치 못한 활약을 보여 경기 결과는 크게 바뀌었다. |
伏兵が予想外の活躍を見せたため、試合の結果は大きく変わった。 | |
・ | 복병이 예상치 못한 활약을 보여 경기 결과는 크게 바뀌었다. |
伏兵が予想外の活躍を見せたため、試合の結果は大きく変わった。 | |
・ | 그는 실축을 해서 공이 크게 빗나갔습니다. |
彼はミスキックをしてボールが大きく外れました。 | |
・ | 직항편으로 가면 이동 시간을 크게 단축할 수 있습니다. |
直航便で行くと、移動時間を大幅に短縮できます。 | |
・ | 그는 유능한 엔지니어로 회사의 발전에 크게 기여하고 있습니다. |
彼は有能なエンジニアで、会社の発展に大きく貢献しています。 |