【피하다】の例文_3
<例文>
・
내 말에 의해 누군가가 오해하는 것을 피하고 싶었다.
私の言葉によって誰かが誤解するのを避けたかった。
・
자신의 잘못을 깨끗이 인정하고 피해자에게 사죄하다.
自らの過ちを潔く認め、被害者へ謝罪する。
・
지진이 발생했을 때는 안전한 곳으로 대피해 주시기 바랍니다.
地震が発生した際は、安全な場所に避難してください。
・
홍수 피해를 최소화하기 위해서는 안전한 곳으로 대피해야 합니다.
洪水の被害を最小限に抑えるためには、安全な場所への避難が必要です。
・
존망의 위기를 피하기 위해 긴급한 조치가 필요하다.
存亡の危機を回避するために緊急の措置が必要だ。
・
햇볕에 타는 것을 피하기 위해 긴 소매 셔츠를 입는 것이 좋아요.
日焼けを避けるために、長袖のシャツを着ることをお勧めします。
・
박쥐를 싫어해서 어두운 곳에 가는 것을 피하고 있어요.
コウモリが苦手で、暗い場所に行くのを避けています。
・
저수지 설치로 홍수 피해가 경감되었다.
貯水池の設置により、洪水被害が軽減された。
・
시내 건물의 70% 가량이 포격 등으로 피해를 입었다
市内の建物の70%ほどが砲撃などで被害を受けた。
・
전차가 적의 매복을 회피했다.
戦車が敵の待ち伏せを回避した。
・
적의 공격을 피하기 위해 우군이 엄호하러 달려왔다.
敵の攻撃から逃れるために友軍が援護に駆けつけた。
・
기습을 피하려면 적의 동향을 항상 감시할 필요가 있다.
奇襲をかわすためには、敵の動向を常に監視する必要がある。
・
기습을 피하려면 기동력을 활용한 전술이 필요하다.
奇襲をかわすためには、機動力を活かした戦術が必要だ。
・
사람들의 눈을 피하기 위해 그는 조심스럽게 움직이며 기척을 지웠다.
人目を避けるため、彼は慎重に動き、気配を消した。
・
기습을 피하기 위해 경계를 강화하다.
奇襲をかわすために警戒を強化する。
・
상어는 돌고래의 무리를 피하는 경향이 있다.
サメはイルカの群れを避ける傾向がある。
・
누구에게라도 일어날 수 있는 재해에 의한 피해를 조금이라도 경감하다.
誰にでも起こりうる災害による被害を少しでも軽減する。
・
자연 재해에 의한 피해를 경감하다.
自然災害による被害を軽減する。
・
농가는 수확 직전에 우박 피해를 당했습니다.
農家は収穫の直前にひょう被害に遭いました。
・
우박이 떨어지자 일제히 사람들이 대피했습니다.
ひょうが落ちると一斉に人々が避難しました。
・
농작물이 우박으로 큰 피해를 입었습니다.
農作物がひょうで大きな被害を受けました。
・
요점을 언급하는 것을
피하다
.
要点に触れるのを避ける。
・
그는 경찰을 피해 도망치려 했다.
彼は警察から逃げようとした。
・
창피해서 정말로 도망치고 싶다.
恥ずかしくて本当に逃げ出したい。
・
범인은 경찰의 추적을 피해 도주했습니다.
犯人は警察の追跡をかわして逃走しました。
・
도굴단은 유적을 약탈하고 있어 지역 문화에 피해를 주고 있습니다.
盗掘団は遺跡を略奪しており、地元の文化に被害を与えています。
・
검열을 피하기 위해 정보를 암호화하는 방법이 사용됩니다.
検閲を避けるために、情報を暗号化する方法が使われます。
・
호위함은 적의 포격을 피했습니다.
護衛艦は敵の砲撃を回避しました。
・
군과 경찰을 총동원해 피해 확대 방지에 전력을 다했습니다.
軍や警察を総動員して被害の拡大防止に全力をあげてきました。
・
혼잡을
피하다
.
混雑をさける。
・
원전 사고 가능성이 있기 때문에 주변 지역 주민들에게 대피령이 내려져 안전한 지역으로 대피했습니다.
原発事故の可能性があるため、周辺地域の住民には避難命令が出され、安全な地域へと退避しました。
・
사막 지대에서의 돌풍이 예측되어 캠프 참가자들은 텐트에서 대피했습니다.
砂漠地帯での突風が予測され、キャンプ参加者はテントから退避しました。
・
피해 지역에서 2차 재해의 위험이 높아졌기 때문에 대피소로 일시적으로 대피했습니다.
被災地域で二次災害の危険性が高まったため、避難所へと一時的に退避しました。
・
해안 지역에 쓰나미 경보가 발령되어 주민들은 고지대로 대피했습니다.
沿岸地域に津波警報が発令され、住民は高台へと退避しました。
・
지진 발생 시에는 건물의 안전한 장소로 신속하게 대피하도록 지시를 받았습니다.
地震発生時には、建物の安全な場所へ迅速に退避するように指示されました。
・
눈사태의 우려가 있기 때문에 등산객들은 서둘러 대피소로 대피했습니다.
雪崩の恐れがあるため、登山者たちは急いで避難所へと退避しました。
・
홍수의 위험이 임박했기 때문에 강가 주민들은 고지대로 대피했습니다.
洪水の危険が迫っているため、川沿いの住民は高台へと退避しました。
・
화산 폭발이 경계되면서 주변 지역 주민들은 안전한 곳으로 대피했습니다.
火山の噴火が警戒され、周辺地域の住民は安全な場所に退避しました。
・
화재가 발생했기 때문에 건물에서 바로 대피했습니다.
火災が発生したため、建物からすぐに退避しました。
・
최대한 먼 곳으로 대피해야 한다.
できるだけ遠く避難しなければならない。
・
대피하세요!
逃げてください!
・
나는 길가로 대피했습니다.
私は道路の脇に退避しました。
・
재해가 발생하면 이 장소에서 즉시 대피해야 합니다.
災害が起こったら、この場所からすぐに退避すべきです。
・
피해자는 차 창문을 깨고 탈출을 시도했다.
被害者は車の窓を破って脱出を試みた。
・
도망범은 경찰의 눈을 피해 밀림으로 탈출했다.
逃亡犯は警察の目をかわして密林に脱出した。
・
피해자는 차 창문을 깨고 탈출을 시도했다.
被害者は車の窓を破って脱出を試みた。
・
범인은 경찰의 추적을 피해 탈출했다.
犯人は警察の追跡をかわして脱出した。
・
양털은 습기를 피하고 땀을 흡수합니다.
羊毛は湿気を逃がし、汗を吸収します。
・
임신 중인 여성은 태아의 건강에 영향을 미칠 수 있는 약을 피해야 합니다.
妊娠中の女性は、胎児の健康に影響を及ぼす可能性がある薬を避ける必要があります。
・
임신 중에는 스트레스를 피하는 것이 중요합니다.
妊娠中はストレスを避けることが重要です。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/12)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ