【하고】の例文_269

<例文>
그녀가 긴머리를 하고 있는 이유는 얼굴을 감추기 위해서입니다.
彼女が髪の毛を伸ばしてる理由は、顔を隠すためです。
여동생은 긴머리를 하고 있다.
妹は長い髪をしている。
정보의 양이 폭발적으로 증가하고 있다.
情報の量が爆発的に増加している。
어머니는 연세가 많으신데도 불구하고 집안일을 손수 다 하신다.
母は、年が高いのにも関わらず、家事を自らすべてなさる。
염소는 높은 곳을 매우 좋아하고, 벼랑 등도 잘 오릅니다.
ヤギは高い所が大好きで、崖なども上手にのぼります。
한국 경제는 수출이 커다란 역할을 차지하고 있습니다.
韓国経済は、輸出が大きな割合を占めています。
나는 언제나 그와 그의 형제를 혼동하고 있다.
私はいつも彼を彼の兄弟と混同しています。
형법에는 정상 참작이나 감형에 관해 판사의 자유 재량을 인정하고 있습니다.
刑法は、情状酌量や減刑に関して裁判官の自由裁量を認めております。
사람이 사라진 마을에 야생동물이 활보하고 있다.
人がいなくなった町の中を野生動物が闊歩している。
남편과 설거리를 교대로 하고 있어요.
旦那と皿洗いは交代でやっています。
1년 마다 계절이 바뀌어 가는 것은 지구가 공전하고 있기 때문입니다.
1年ごとに季節が変わっていくのは、地球が公転しているからです。
지구는 자전하면서 공전하고 있다.
地球は自転しながら、公転している。
왜 지구는 자전과 공전을 하고 있는 걸까요?
なぜ、地球は自転、公転をしているんでしょうか?
지구는 태양을 중심으로 공전하고 있다.
地球は太陽を中心に公転している。
매일 낮과 밤이 번갈아 찾아오는 것은 지구가 자전하고 있기 때문입니다.
毎日、昼と夜が交互に訪れるのは、地球が自転しているからです。
지구는 하루에 1 회 동쪽 방향으로 자전하고 있습니다.
地球は1日に1回東周りに自転しています。
오늘 롯데자이언츠의 타선이 침묵하고 있다.
今日ロッテジャイアンツの打線が湿っている。
자금난에 직면하고 있다.
資金難に直面している。
여야가 격렬하게 대립하고 있다.
与野党が激しく対立している。
그 기계는 정상적으로 작동하고 있습니다.
その機械は正常に動作しています。
건강하고 아름다운 이상적인 피부를 갖고 싶다.
健康で美しい理想的な肌が欲しい。
용의자는 경찰이 범인이라고 의심하고 있는 인물입니다.
容疑者とは、警察が犯人と疑っている人物です。
생활습관병의 많은 부분은 비만과 관계하고 있습니다.
生活習慣病の多くは肥満と関係しています。
많은 여성들이 비만으로 다이어트를 하고 있다.
多くの女性たちが肥満でダイエットをしている。
생활의 여러 가지 상황에서 화학 물질을 사용하고 있습니다.
生活の色々な場面で化学物質を使用しています。
여러 가지 식품을 취급하고 있습니다.
いろいろな食品を扱っています。
주로 IT제품을 취급하고 있습니다.
主にIT製品を扱っています。
이 매장에서는 의약품을 취급하고 있습니다.
この売り場では医薬品を扱っています。
이것이 최선책이라고 확신하고 있습니다.
これが最善の策であると確信しています。
여러 가지 보험회사를 비교 검토하고 있습니다.
色んな保険会社の比較や検討をしています。
해외에 소재하는 재외 공관에서는 자국민을 위해 여러 가지 증명서를 발급하고 있습니다.
海外に所在する在外公館では、自国民のためにいろいろな証明書を発給しています。
모든 어린이의 권리를 실현하는 것을 목표로 세계 100개국과 지역에서 활동하고 있습니다.
すべての子どもの権利を実現することを目指し、世界100の国と地域で活動をしています。
그는 마치 아무 일도 없었던 것처럼 이야기하고 있습니다.
彼はまるで何事もなかったように話しています。
학생들에게 저렴한 가격으로 메뉴를 제공하고 있습니다.
学生達にお手ごろな価格でメニューを提供しています。
참전용사의 헌신의 뜻을 이어받아 우리는 계속 평화를 위해 일하고 싶다.
参戦勇士の献身の意思を受け継いで、私たちはずっと平和のために働いていきたい。
다양한 기계를 설계하고 제조하기 위한 학문이 기계공학입니다.
さまざまな機械を設計・製造・使用するための学問が機械工学です。
마을을 깨끗이 하고 새해를 맞이하다.
心を清めて新年を迎える。
줄곧 수강하고 싶었는데 이번에 드디어 수강할 수 있었습니다.
ずっと受講したいと思っていて、今回ようやく受講できました。
시나리오를 읽고 영화에 꼭 참여하고 싶었어요.
シナリオを読んで映画にどうしても参加したかった。
최선책이 무엇인지 차분히 생각하고 싶다.
最善のことが何かをじっくり考えたい。
남은 인생을 어떻게 보낼지 지금부터 차분히 생각하고 싶다.
残りの人生をどう過ごすか、これからじっくり考えたい。
몸이 나른하고 숨이 가쁘다
体がだるくて、息苦しい。
우선 월세를 체납하고 있는 세입자에 대해 지불을 요구하는 독촉을 한다.
まず家賃を滞納している賃借人に対し、支払いを求める督促をする。
뱃고동을 울리면서 배가 출항하고 있다.
船の汽笛を鳴らしながら、船が出港している。
그러려니 하고 넘기다.
そんなものかと聞き流す。
방을 여자 아이가 걸레질을 하고 있다.
部屋を女の子が雑巾がけしている。
일부 생선 종류를 제외하고 대부분의 생선알은 식용할 수 있습니다.
一部の魚種をのぞき、ほとんどの魚の卵は食用となる。
수술을 대기하고 있지만 성공할 확률은 매우 낮다.
手術を控えているが、成功する確率はかなり低い。
왠지 아무것도 하기가 싫어요. 그냥 집에서 방콕하고 싶어요.
なんだかやる気が出ません。ひきこもりたいです。
전염병이 만연하고 있다.
伝染病が蔓延している。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>]
(269/283)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ