【하지】の例文_39

<例文>
제가 있으니까 걱정하지 마세요.
私がいるから心配しないでください。
괜찮으니까 걱정하지 마세요.
大丈夫ですから、心配しないでください。
걱정하지 마세요.
どうぞご心配なく。
너무 걱정하지 마.
あまり心配しないで。
걱정하지 말아요.
心配しないでください。
신세 타령하지 마세요.
身の上話するのやめてください。
불평만 하지 말고 열심히 삽시다!
不平ばかり言わないで、一生懸命生きましょう!
자기 의견은 말하지 않고 불평만 한다.
自分の意見は言わず、文句ばかり言う。
나한테 관심 없는 남자에게 매달리는 것도 원하지 않는다.
僕に関心のない男性に縋るのも嫌だ。
부득이한 사정 때문에 회의에 참가하지 못했다.
やむ終えない事情で会議に参加できなかった。
시험을 생각하면 기분이 개운하지 않아요.
試験のことを思うと気分が晴れません。
하루라도 운동을 하지 않으면 몸이 찌뿌드드할 정도로 운동하는 게 일상이 되었어요.
一日でも運動しなければ体が重い位に運動することが日常になりました。
공부하지 말고 나랑 놀아요.
勉強しないで私と遊びましょう。
뇌는 그다지 사용하지 않는 지식은 불필요하다고 치부한다.
脳はあまり使わない知識は不必要と見なす。
말도 안 되는 소리 하지 마세요.
話にもならないこと言わないでください。
말도 안 되는 소리 하지 마!
話にもならないことを言うな。
남자에게 연락 오면 바로 답장하지 말고 좀 뜸을 들이는 편이 좋다.
男性から連絡がきたらすぐに返事しないで、少し間を置いたほうがよい。
한국인치고 김치를 좋아하지 않는 사람은 없어요.
韓国人でキムチを好きでない人はいません。
소매치기를 당하지 않도록 주의하세요.
すりに遭わないよう用心してください。
예상하지 못했던 일이라서 손 쓸 틈이 없었다.
予想できなかったことなので、手を打つ間がなかった。
저도 나름대로 열심히 하고 있으니 그렇게 채근하지 마세요.
私も一生懸命しているので、そんなに催促しないでください。
화만 내려고 하지 말고 다른 사람 입장도 생각해 봐.
怒ろうとばかりしていないで、他の人の立場も考えてみて。
과장하지 마!
大げさに言うのはやめて!
간단하지만 손이 가는 작업입니다.
簡単ですが、手間が掛かる作業です。
아무것도 생각하지 않고 쉬고 싶습니다.
何も考えずに休みたいです。
다른 사람에게 예의를 지키고 분별없는 행동은 하지 않는다.
他人に礼儀をわきまえ、分別のない行動はしません。
나는 그가 다시는 꿈을 포기하지 않기를 원해.
僕は彼にもう二度と夢を諦めてほしくない。
경제 성장률은 코로나19 이전 수준을 아직 회복하지 못했다.
経済成長率はコロナ禍以前の水準をまだ回復していない。
수술과 재활을 반복했지만 옛 기량을 회복하지는 못했다.
手術とリハビリを繰り返したが、以前の技量を回復するまでには至らなかった。
금요일은 가능한 잔업을 하지 않고 퇴근하는 걸로 하고 있다.
金曜日はできるだけ残業をせずに帰ることにしている。
퇴근하고 뭐 하지?
退社して何しようかな?
주말에 뭐 하지?
週末に何しようかな?
당연하지.
当然だよ
수업이 끝나면 연락하지.
授業が終わったら連絡するよ。
그 일은 으레 부장님께서 결정하셔야 하지 않겠습니까?
そのことは当然部長が決めなければならなくありませんか?
불편하지 않으세요?
窮屈じゃありませんか?
그 회사는 맨날 적자다 뭐다 하지만 흑자다.
その店はいつも赤字だの何だのいうけど、黒字だ。
아무것도 하지 않고 집에서 뭉그적거리고 있다.
何もせずに家でじっとしている。
너무 열심히 하지 마, 누가 알아주는 것도 아닌데...
あんまり一生懸命やるな。誰かが分かってくれる訳でも無いし。
아들은 집에 들어오기가 무섭게 인사도 하지 않고 자기 방에 들어갔다.
息子は帰ってくるなり、挨拶もしないで自分の部屋に入っちゃった。
워낙 다혈질이라 스스로를 통제하지 못한다.
とても血の気が多く自身を統制できない。
가뜩이나 몸도 안 좋은데 너무 구박하지 마세요.
ただでさえ体の具合が悪いのに、あまりいじめないでください。
접촉 사고를 일으켰으나 경찰에 신고하지 않고 당사자끼리 해결했다.
接触事故を起こしたが、警察に通報せずに当事者のみで解決した。
정신없으니까 들락날락하지 말고 좀 얌전히 있어라.
気が散るから出たり入ったりせずにちょっとおとなしくして。
정신없으니까 자꾸 들락말락하지 마라.
忙しいんだから、やたらに出たり入ったりしないで。
엄마를 속상하게 하지 마.
ママが気に障るようにするな。
사회로 나가면 자신의 양심에 비추어 일을 하지 않으면 안 된다.
社会に出たら、自分の良心に照らし合わせて仕事をしなければならない。
한 가지 일에 집중하지 못하고 이것저것 조금씩 손을 대다
一つの物事に集中できずあれこれと少しずつ手をつける。
우리 애는 덩치만 컸지 다른 아이들보다 민첩하지 못해 따라가기가 힘들었다.
我が子は、図体ばかり大きくて他の子よりのろまで付いて行くのが大変だった。
어두워진 후에는 조깅을 하지 않는 게 좋아요.
暗くなってからのジョギングはやめたほうがいいよ。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(39/60)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ