・ | 그녀와 나는 갈 데까지 간 사이예요. |
彼女とぼくは行くところまで行った仲です。 | |
・ | 그녀는 감귤류를 매우 좋아합니다. 즉 오렌지, 레몬, 자몽 등입니다. |
彼女は柑橘類が大好きです。つまりオレンジ、レモン、グレープフルーツなどです。 | |
・ | 그녀는 비범한 음악 재능을 가지고 있다. |
彼女は非凡な音楽の才能を持っている。 | |
・ | 그녀는 어릴 때부터 피아니스트로서의 비범한 재능을 발휘했습니다. |
彼女は幼い時から、ピアニストとしての非凡な才能を発揮していました。 | |
・ | 그녀는 비범한 예술가다. |
彼女は非凡な芸術家だ。 | |
・ | 항상 그녀에게 휘둘린다. |
いつも彼女に振り回される。 | |
・ | 그녀는 한국에 갔다가는 곧장 일본으로 간다. |
彼女は韓国に行ってからすぐに日本に行く。 | |
・ | 그녀는 돈에는 인색하다. |
彼女はお金にはけちだ。 | |
・ | 그녀는 요즘 자원봉사 일로 바쁘다. |
彼女はこのごろボランティアの仕事に忙しい。 | |
・ | 그녀는 자원봉사를 통해 많은 사람들을 도왔습니다. |
彼女はボランティアによって多くの人々を助けました。 | |
・ | 그녀는 정말 귀엽다. 하지만 성격이 나쁘다. |
彼女は本当に可愛い。だが、性格が悪い。 | |
・ | 그녀는 매년 자선 공연에 출연하는 것이 연례 행사입니다. |
彼女は毎年チャリティー公演に出演することが恒例となっています。 | |
・ | 그녀는 고등학교를 졸업하고 곧바로 한국에 유학 갔습니다. |
彼女は高校を卒業してただちに韓国に留学に行きました。 | |
・ | 그녀는 수업료를 벌기 위해 다니던 학교를 휴학했다. |
彼女は授業料を稼ぐため、通っていた学校を休学した。 | |
・ | 그녀는 이익단체에 소속되어 자선 활동을 하고 있습니다 |
彼女は利益団体に所属して、慈善活動を行っています。 | |
・ | 그녀는 일등상을 받고 표창을 받았다. |
彼女は一等賞をもらって表彰された。 | |
・ | 기부금이 많았기 때문에 그녀는 자선단체로부터 표창을 받았습니다. |
寄付金が多かったため、彼女は慈善団体から表彰されました。 | |
・ | 그녀는 생일에 자선 활동을 하기로 결정했습니다. |
彼女は自分の誕生日に慈善活動を行うことを決めました。 | |
・ | 그녀는 자선 사업에 열심입니다. |
彼女は慈善事業に熱心に取り組んでいます。 | |
・ | 그녀는 자선 사업에서 많은 업적을 남겼다. |
彼女は慈善事業で多くの事跡を残した。 | |
・ | 그녀는 교수들로부터 푸대접을 받은 것이 계기가 되어 대학을 그만두었다. |
彼女が教授たちから冷遇されたことがきっかけで、大学を辞めてしまった。 | |
・ | 그녀는 직장에서 푸대접을 받고 있다고 느낀다. |
彼女は職場で冷遇されていると感じている。 | |
・ | 그녀는 푸대접을 받았다. |
彼女は冷たい処遇を受けた。 | |
・ | 그녀는 중년이 되어 새로운 경력을 시작했다. |
彼女は中年になって新しいキャリアを始めた。 | |
・ | 그녀는 고령자로서 많은 경험을 쌓아왔습니다. |
彼女は高齢者として多くの経験を積んできました。 | |
・ | 그녀는 거의 내 어머니 같은 말투였다. |
彼女はほとんどまるで私の母親のような口ぶりだった。 | |
・ | 그녀는 어리버리한 연예인이라서 인기가 많아요. |
彼女は天然な芸能人なので、人気があります。 | |
・ | 그녀는 한국 테니스 역사상 처음으로 메이저 대회 4강 진출을 확정 지었다. |
彼女は韓国テニス史上初めてメジャー大会ベスト4入りを確定づけた。 | |
・ | 그녀는 옛날부터 청렴결백한 아가씨였다. |
彼女は昔から清廉潔白なお嬢さまだった。 | |
・ | 나는 그녀가 결백하다고 단언했다. |
私は彼女が潔白だと断言した。 | |
・ | 그녀의 청순한 마음은 누구에게나 사랑받고 있다. |
彼女の清純な心は誰からも愛されている。 | |
・ | 그녀는 몸도 마음도 청순하다. |
彼女は身も心も清純だ。 | |
・ | 그녀는 청순하고 보수적인 타입이었다. |
彼女は清純で保守的なタイプだった。 | |
・ | 은막 속에서 그녀는 청순한 이미지로 두각을 나타냈다. |
銀幕の中での彼女は、清純なイメージとして頭角を現した。 | |
・ | 그녀는 청순한 마음을 가지고 있다. |
彼女は清純な心を持っている。 | |
・ | 그녀는 눈처럼 청순하다. |
彼女は雪のように清純だ。 | |
・ | 그녀는 서울의 겨울에는 적응하지 못했다. |
彼女はソウルの冬には馴染むことが出来なかった。 | |
・ | 그녀는 난민들을 위해 헌 옷을 소포로 보냈다. |
彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
・ | 그녀는 그의 제안을 수락했다. |
彼女は彼の提案を受諾した。 | |
・ | 그녀는 총명할 뿐만 아니라 아름답다. |
彼女は聡明なだけでなく美しい。 | |
・ | 그녀는 옛날에 호화로운 생활을 했다. |
彼女は昔、豪勢な生活をした。 | |
・ | 그녀의 본명을 아는 이는 드물다. |
彼女の本名を知る人は少ない。 | |
・ | 그녀는 원피스를 입고 귀걸이를 하고 있습니다. |
彼女はワンピースを着て、イヤリングをしています。 | |
・ | 그녀는 8세 때 김 교수를 만나 피아노를 본격적으로 배우기 시작했다. |
彼女は8歳のとき、キム教授に会ってピアノを本格的に学び始めた。 | |
・ | 그녀는 항상 무엇인가 읽고 있다. |
彼女はいつも何かしら読んでいる。 | |
・ | 그녀는 소심하고 여리다. |
彼女は気が小さくて心が弱い。 | |
・ | 그녀는 과묵한 남자를 좋아합니다. |
彼女は無口な男性が好きです。 | |
・ | 그녀는 성격이 명랑하다. |
彼女は性格が明るい。 | |
・ | 그녀는 명량해서 주위 사람을 항상 웃게 합니다. |
彼女は朗らかで周囲の人をいつも笑わせます。 | |
・ | 그녀의 사근사근한 말투에 반했다. |
彼女の人懐っこい言葉づかいに惚れた。 |