・ |
그에게 도전했지만, 마치 "임자를 만나다"는 느낌이었다. |
彼に挑戦したが、まさに「手ごわい相手に会う」感じだった。 |
・ |
여러 번 고배를 들었지만, 그래도 포기하지 않고 계속 도전하고 있다. |
何度も苦杯を喫してきたが、それでも諦めずに挑戦し続けている。 |
・ |
배수진을 치고 도전했지만, 결과는 아쉬웠다. |
背水の陣を敷いて挑んだが、結果は残念だった。 |
・ |
배수진을 치고, 전력으로 승부에 도전했다. |
背水の陣を敷いて、全力で勝負に挑んだ。 |
・ |
저 사람은 항상 머리를 굴려 새로운 일에 도전하고 있다. |
あの人は常に知恵を絞って、新しいことに挑戦している。 |
・ |
월척을 낚는 것은 쉽지 않지만, 도전을 계속해야 한다. |
大物を釣るのは簡単ではないが、挑戦し続けるべきだ。 |
・ |
새로운 도전에 마음이 당긴다. |
新しいチャレンジに心が引かれる。 |
・ |
배수의 진을 치고 새로운 도전을 시작하기로 결심했다. |
背水の陣を敷いて新しい挑戦を始めることを決意した。 |
・ |
새로운 일을 시작할 때는 하늘을 찌르는 각오로 도전하는 것이 중요하다. |
新しい仕事を始めるときは、ハードルを越えた意気込みで挑戦することが大切だ。 |
・ |
그녀의 의욕은 하늘을 찌르고, 어떤 도전에도 맞설 준비가 되어 있다. |
彼女の意欲はハードルを越えて、どんな挑戦にも立ち向かう気持ちを持っている。 |
・ |
그는 눈에 보이는 것이 없어서, 어떤 위험한 일에도 도전한다. |
彼は怖いもの知らずだから、どんな危険なことにも挑戦する。 |
・ |
그는 맞짱을 뜨기 위해 상대에게 도전장을 보냈다. |
彼は勝負を張って、相手に挑戦状を送った。 |
・ |
죽기 살기로 도전한 경기였어요. |
死に物狂いで挑んだ試合でした。 |
・ |
배짱이 있어서 실패를 두려워하지 않고 새로운 것에 도전해요. |
度胸があるから、失敗を恐れず新しいことに挑戦します。 |
・ |
그의 성공은 화무십일홍이었고, 이제는 새로운 도전이 필요하다. |
彼の成功は花無十日紅であり、今は新しい挑戦が必要だ。 |
・ |
뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어지듯이, 나에게는 너무 큰 도전이었다. |
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるように、私にはあまりにも大きな挑戦だった。 |
・ |
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없지만, 무리한 도전은 피해야 한다. |
10回叩いても倒れない木はないが、無理な挑戦は避けるべきだ。 |
・ |
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다고 믿으며, 그는 포기하지 않고 도전을 계속했다. |
10回叩いても倒れない木はないと信じ、彼は諦めずに挑戦し続けた。 |
・ |
에베레스트 등정에 도전하다. |
エベレスト登頂に挑戦する。 |
・ |
웹 프로그래머로서, 저는 매일 새로운 과제에 도전하고 있습니다. |
ウェブプログラマーとして、私は毎日新しい課題に取り組んでいます。 |
・ |
여러 번 도전한 결과 승리를 거둘 수 있었습니다. |
何度も挑戦した結果、勝利を収めることができました。 |
・ |
골초에게 금연은 큰 도전입니다. |
ヘビースモーカーにとって、禁煙は大きな挑戦です。 |
・ |
백전노장 예술가는 항상 새로운 도전을 추구한다. |
大ベテランのアーティストは、常に新しい挑戦を求めている。 |
・ |
엉덩이가 가벼운 사람은 여러 가지에 도전하지만 금방 질리기도 한다. |
尻が軽い人は色々なことに挑戦するが、すぐに飽きることも多い。 |
・ |
벽이 높아도 도전하는 것이 중요하다. |
壁が高くても、挑戦し続けることが大事だ。 |
・ |
벽이 높다고 생각하지만, 포기하지 않고 계속 도전하고 있다. |
壁が高いと思うが、諦めずに挑戦し続けている。 |
・ |
시험에 실패해서 고배를 마셨지만, 포기하지 않고 재도전했어요. |
試験に失敗して苦杯を喫したが、諦めずに再挑戦しました。 |
・ |
새로운 프로젝트에 두 팔을 걷어붙이고 도전해 보려고 한다. |
新しいプロジェクトに積極的に出てみようと思う。 |
・ |
다른 사람들이 해본 적 없는 일에 도전하여 길을 열었다. |
他の人がやったことのないことに挑戦して道を開いた。 |
・ |
그와 한판 뜨는 것은 무섭지만, 도전해야 한다. |
彼と一勝負をはるのは怖いけれど、挑戦しなければならない。 |
・ |
그는 고개를 떨구고 다시 도전할 기력이 없는 것처럼 보였다. |
彼はうなだれて、もう一度挑戦する気力がないようだった。 |
・ |
뛰는 놈 위에 나는 놈 있기 때문에 계속 도전하는 것이 중요하다. |
上には上があるから、挑戦し続けることが大切だ。 |
・ |
나는 틀에 박히는 것을 싫어하고 항상 새로운 것에 도전한다. |
型にはまるのが嫌いで、いつも新しいことに挑戦している。 |
・ |
그의 도전이 성공한 것은 그의 노력뿐만 아니라 하늘이 도와준 덕분이다. |
彼の挑戦が成功したのは、彼の努力だけでなく、天が助けてくれたからだ。 |
・ |
실패를 너그러이 봐주고, 다시 도전할 기회를 줬다. |
失敗を大目に見て、もう一度挑戦するチャンスを与えた。 |
・ |
큰맘 먹고 새로운 것에 도전했다. |
思い切って新しいことに挑戦した。 |
・ |
목표를 눈앞에 두고 그는 마지막 힘을 다해 도전을 계속했다. |
目標は目前にして、彼は最後の力を振り絞って挑戦を続けた。 |
・ |
실업가로서의 커리어는 많은 시련과 도전을 동반한다. |
実業家としてのキャリアは、多くの試練とチャレンジを伴う。 |
・ |
청년기는 인생에서 가장 많은 도전이 있는 시기다. |
青年期は人生の中で最も多くの挑戦がある時期だ。 |
・ |
혈기 왕성한 그녀는 어떤 도전도 두려워하지 않는다. |
血気旺盛な彼女は、どんな挑戦も恐れない。 |
・ |
소매업은 늘 새로운 비즈니스모델에 도전해서 격렬한 경쟁과 계속해서 싸워가는 업계입니다. |
小売業は常に新しいビジネスモデルに挑戦して厳しい競争を戦い続けている業界です。 |
・ |
각오를 하고 도전했다. |
覚悟を決めて挑んだ。 |
・ |
커다란 도전을 할 때에는 각오를 갖고 임해야 한다. |
大きな挑戦をするときは覚悟を持って取り組むべきだ。 |
・ |
그 도전에 내기를 하기로 결심했다. |
その挑戦に賭ける決心をした。 |
・ |
그는 판돈을 두 배로 늘려서 다시 도전하기로 했다. |
彼は賭け金を倍にして、もう一度挑戦することに決めた。 |
・ |
그는 진취적인 성격이라 새로운 프로젝트에 도전해 나간다. |
彼は進取的な性格だから、新しいプロジェクトに挑戦していく。 |
・ |
끈질기게 포기하지 않고 도전하는 것이 중요하다. |
しぶとく諦めずに挑戦し続けることが大切だ。 |
・ |
끈질기게 도전하면 분명히 결과가 따라올 것이다. |
しぶとく挑戦し続ければ、きっと結果はついてくる。 |
・ |
결사 항전을 도전한 그는 결국 많은 생명을 구했다. |
決死抗戦を挑んだ彼は、最終的に多くの命を救った。 |
・ |
그녀는 결사 항전을 도전했으나 결국 힘이 다해 쓰러졌다. |
彼女は決死抗戦を挑んだが、結果的に力尽きて倒れた。 |