・ |
과적 상태에서 운전하는 것은 매우 위험합니다. |
過積載の状態で運転するのは非常に危険です。 |
・ |
생쥐의 번식 속도는 매우 빠릅니다. |
ハツカネズミの繁殖速度は非常に速いです。 |
・ |
척척박사가 가까이에 있으면 매우 든든합니다. |
物知り博士が身近にいると、とても心強いです。 |
・ |
측근이 그에게 제안한 새로운 계획은 매우 효과적이었다. |
側近が彼に提案した新しい計画は、非常に有効だった。 |
・ |
선배의 조언이 매우 도움이 되었습니다. |
先輩のアドバイスがとても役に立ちました。 |
・ |
동아리 선배는 매우 친절합니다. |
部活の先輩はとても親切です。 |
・ |
비상식량은 비상시에 매우 편리합니다. |
非常食は非常時にとても便利です。 |
・ |
그녀는 박하다고 생각했지만, 사실 매우 신경 써주고 있었다. |
彼女は薄情だと思っていたが、実はとても気にかけてくれていた。 |
・ |
그녀는 숫기가 없지만, 속마음은 매우 재미있는 사람이다. |
彼女は恥ずかしがり屋だけど、内心はとても面白い人だ。 |
・ |
곡사포의 사거리는 매우 길어, 먼 거리의 적에도 대응할 수 있다. |
曲射砲の射程は非常に長いため、遠距離の敵にも対応できる。 |
・ |
뇌종양이 발견되었을 때, 그는 매우 놀랐다. |
脳腫瘍が発見されたとき、彼は非常に驚いた。 |
・ |
뇌종양의 조기 발견은 매우 중요하다. |
脳腫瘍の早期発見は非常に重要です。 |
・ |
무죄인 사람에게 오명을 씌우는 것은 매우 큰 죄이다. |
無実の人に汚名を着せることは、非常に大きな罪だ。 |
・ |
그의 눈은 매우 부드럽고 선한 인상을 준다. |
彼の目はとても優しくて善良な印象を与える。 |
・ |
그녀의 미소는 매우 선해 보인다. |
彼女の笑顔はとても善良に見える。 |
・ |
그는 매우 선한 사람이다. |
彼はとても善良な人だ。 |
・ |
아무것도 후회할 것이 없다면, 인생은 매우 공허한 것이 될 것이다. |
何も後悔することがなければ、人生はとても空虚なものになるだろう。 |
・ |
저녁나절 하늘은 매우 아름다워요. |
夕暮れどきの空はとても美しいです。 |
・ |
그녀는 마음이 여리지만, 매우 착한 성격이다. |
彼女は気が弱いけれど、とても優しい性格だ。 |
・ |
숨을 헐떡거리며 산을 오르는 것은 매우 힘들었다. |
息を切らしながら山を登るのはとても大変だった。 |
・ |
그의 행색은 매우 캐주얼하지만, 그만의 매력이 있다. |
彼の身なりはすごくカジュアルだが、彼らしい魅力がある。 |
・ |
그녀는 시침을 떼고 있지만, 사실 매우 기가 센 사람이다. |
彼女は猫をかぶっているが、実はとても気が強い。 |
・ |
그녀는 셈이 밝아서 비즈니스에서도 매우 유능하다. |
彼女は計算が早く、ビジネスでも非常に有能だ。 |
・ |
소중한 사람이 하늘나라로 떠나버려서 매우 슬프다. |
大切な人が天国に行ってしまって、とても悲しい。 |
・ |
그는 항상 말을 조리 있게 해서 매우 이해하기 쉽다. |
彼の話し方はいつも言葉に筋を通していて、非常に分かりやすい。 |
・ |
그녀는 매우 속이 깊은 사람이라 모든 일에 신중하게 생각한다. |
彼女は非常に思慮深い人で、何事にも慎重に考える。 |
・ |
특수 부대가 참여하는 훈련은 매우 고도의 기술이 요구됩니다. |
特殊部隊が参加する訓練は非常に高度な技術が要求されます。 |
・ |
특수 부대의 훈련은 매우 엄격하고, 체력뿐만 아니라 정신력도 단련됩니다. |
特殊部隊の訓練は非常に厳しく、体力だけでなく精神力も鍛えられます。 |
・ |
아이 가진 것을 알게 되었을 때 매우 놀랐다. |
妊娠したことに気づいたとき、非常に驚いた。 |
・ |
한시가 급한 상황에서, 그의 침착한 판단이 매우 도움이 되었다. |
一刻を争う状況で、彼の冷静な判断が非常に役立った。 |
・ |
그는 매우 우람한 체격을 가지고 있다. |
彼はとてもたくましい体格をしている。 |
・ |
그녀는 말주변이 좋아서 발표가 매우 효과적이었다. |
彼女は話がうまいので、プレゼンテーションが非常に効果的だった。 |
・ |
입담이 좋은 강사의 수업은 매우 흥미롭다. |
口が達者な講師の授業はとても興味深い。 |
・ |
친구가 세상을 떳다는 소식을 듣고 매우 충격을 받았다. |
友人が世を去ったことを聞いて、とてもショックを受けた。 |
・ |
소중한 사람이 세상을 뜬 것은 매우 슬픈 일이다. |
大切な人が世を去るのはとても悲しいことだ。 |
・ |
그는 선생님을 매우 연모하고 있다. |
彼は先生をとても慕っている。 |
・ |
고개를 떨구고 있는 그의 모습이 매우 슬퍼 보였다. |
うなだれた彼の姿がとても悲しく見えた。 |
・ |
그는 매우 배려가 있는 사람이다. |
彼はとてもおもいやりがある人だ。 |
・ |
그는 매우 대차서 누구의 영향을 받지 않고 자신만의 길을 가고 있다. |
彼はとても芯が強いので、誰にも影響されずに自分の道を進んでいる。 |
・ |
그는 가족에게 매우 다정다감하다. |
彼は家族に対してとても思いやりが深い。 |
・ |
그 강아지는 매우 순해서 키우기 쉽다. |
その犬はとても素直で飼いやすい。 |
・ |
그는 매우 순한 성격이다. |
彼はとても素直な性格だ。 |
・ |
경매 시장에서 산 생선은 매우 신선했다. |
競り市で買った魚はとても新鮮だった。 |
・ |
경매 시장의 분위기는 매우 활기차다. |
競り市の雰囲気はとても活気がある。 |
・ |
이 선주는 해운 업계에서 매우 영향력이 있다. |
この船主は海運業界で非常に影響力がある。 |
・ |
그의 상태는 매우 나빠서, 분초를 다투는 치료가 필요하다. |
彼の容態は非常に悪く、一刻を争う治療が必要だ。 |
・ |
한낮의 거리는 매우 번화하다. |
真昼の街はとても賑やかだ。 |
・ |
해가 중천에 뜰 때쯤 밖은 매우 더워진다. |
太陽が中天に昇るころ、外はとても暑くなる。 |
・ |
저인망 어선이 끌어올리는 그물은 매우 무겁다. |
底びき網漁船が引き上げる網は非常に重い。 |
・ |
총칼의 끝은 매우 날카롭고, 공격력이 높다. |
銃剣の先端は非常に鋭利で、攻撃力が高い。 |