・ | 믿었던 친구도 가족마저도 모두 등을 돌렸다. |
信じていた友達も家族すら全員が背中を向けた。 | |
・ | 최적화된 디자인은 효율성과 아름다움을 모두 갖추고 있습니다. |
最適化されたデザインは、効率性と美しさの両方を備えています。 | |
・ | 나는 3개의 대학을 지원했지만 모두 불합격했다. |
僕は3つの大学を受験し、すべて不合格でした。 | |
・ | 시원한 가을 바람 속에서 모두 즐겁게 달립시다. |
さわやかな秋風の中 みんなで楽しく走りましょう! | |
・ | 세계 선수권 대회에 참가한 나라는 한국을 포함해 모두 16개국입니다. |
世界選手権大会に参加した国は、韓国を含め全部で16ヶ国です。 | |
・ | 그의 인내력은 만나는 사람 모두에게 영감을 줍니다. |
彼の忍耐力は、会う人すべてにインスピレーションを与えます。 | |
・ | 이 회사에서는 경험자와 신인 모두를 채용하고 있습니다. |
この会社では、経験者と新人の両方を採用しています。 | |
・ | 그의 비양심적인 태도에 모두가 실망했어요. |
彼の非良心的な態度に誰もががっかりしました。 | |
・ | 강연회에서 질문할 때는 모두가 듣고 싶은 질문을 합시다. |
講演会で質問するときは、みんなが聞きたいような質問をしましょう。 | |
・ | 희망은 모두 사라졌다. |
希望は皆消えた。 | |
・ | 그의 행동은 무자비했고, 모두가 그의 손에서 벗어나려고 하고 있었다. |
彼の行動は無慈悲で、誰もが彼の手から逃れようとしていた。 | |
・ | 가족 모두가 휴일 브런치로 오므라이스를 즐겼습니다. |
家族みんなで、休日のブランチにオムライスを楽しみました。 | |
・ | 옛일은 모두 잊고 앞으로 잘해보죠. |
昔の事は全て忘れてこれからうまくやりましょうよ。 | |
・ | 모두 합쳐서 일곱 명뿐이다. |
全部あわせて7人だけだ。 | |
・ | 요즘 경기가 안 좋아서 모두 먹고살기 힘든가 봐요. |
最近景気が良くなくてみんな生活しにくそうです。 | |
・ | 모두 알다시피 우리 조국은 둘로 갈라져 있어요. |
みんな知ってるように、我々の祖国は二つに引き裂かれています。 | |
・ | 이 차들은 모두 비싸다. |
これらの車はどれも高い。 | |
・ | 어쩔 수 없는 상태이기에 모두가 동의했다. |
どうしようもない状態だからみんなが同意した。 | |
・ | 모두 뻥이야! |
すべて、嘘だよ! | |
・ | 나뿐만 아니라 모두 합격했다. |
私だけではなく、みんな合格した。 | |
・ | 그녀의 말에 모두 귀가 솔깃했다. |
彼女の話にみんな乗り気になった。 | |
・ | 가족들이 모두 나가서 집이 텅 비어 있었다. |
家族はみな出かけて、家ががらんとしていた。 | |
・ | 그의 한국어 실력에 모두가 혀를 내둘렀다. |
彼の韓国語の実力にみんなが舌を巻いた。 | |
・ | 우리 모두 활기차게 일을 시작합시다. |
みんな元気いっぱいに仕事を始めましょう。 | |
・ | 학생들의 실력은 모두 거기서 거기예요. |
学生たちの実力は似たり寄ったりです。 | |
・ | 사장님이 중요한 얘기를 한다기에 모두 모였어요. |
社長が大事な話をするというので皆集まりました。 | |
・ | 가족이 모두 스파게티를 먹는다기에 저도 스파게티을 시켰어요. |
家族みんなスパゲッティを食べるというので、私もスパゲッティを頼みました。 | |
・ | 독거 노인은 남녀 모두 증가하고 있다. |
一人暮らしをしている高齢者は男女ともに増加している。 | |
・ | 모두 대도시로 떠나 마을은 온통 빈집 천지입니다. |
みんな都会に出て行って、村全体空き家だらけです。 | |
・ | 세상사를 모두 내려놓다. |
世の中のすべての出来事から離れる。 | |
・ | 모두 늦는 것 같은데 어떡하죠? |
みんな遅れるようなのですが、どうしましょう。 | |
・ | 요금은 모두 공짜입니다. |
料金はすべてただです。 | |
・ | 메시의 기가 막힌 드리블을 보고 모두 감동했다. |
メッシの幻想的なドリブルを見てみんな感動した。 | |
・ | 그의 도리에 어긋난 행동에 모두가 기가 막혀 하고 있다. |
彼の理不尽なふるまいには、みんながあきれている。 | |
・ | 이번에 선보일 작품은 모두 50여 점이다. |
今回披露する作品は、計50点あまりである。 | |
・ | 이날까지 일시 가동 중단에 들어간 용광로 2기가 모두 정상 가동되기 시작했다. |
この日まで一時的稼動中断に入った溶鉱炉2基がすべて正常稼動を始めた。 | |
・ | 업주는 부가세와 봉사료를 모두 포함한 최종 가격을 메뉴에 표기해야 한다. |
業主は付加税とサービス料をすべて含めた最終価格をメニューに表記しなければならない。 | |
・ | 객실은 모두 금주 금연입니다. |
お部屋は全て禁酒禁煙となっております。 | |
・ | 스승은 모두 제자로 받아들였다. |
先生はみな弟子として受け入れた。 | |
・ | 양 팀 모두 실력은 거의 막상막하다. |
両チームとも実力はほぼ互角だ。 | |
・ | 모두의 의견을 대필한 각서를 제출했다. |
みんなの意見を代筆した覚書を提出した。 | |
・ | 뒷북 치지 마. 모두 다 아는 얘기야. |
今さら騒ぐなよ。みんな知っている話だよ。 | |
・ | 김씨가 하는 말은 모두 구라야. |
キム氏がシャベルことはすべて嘘や。 | |
・ | 하는 일이 모두 기대에 어긋나다. |
することなすこと裏目に出る。 | |
・ | 수성은 태양계 혹성 중에서 크기나 질양 모두 가장 작다. |
水星は、太陽系惑星の中で大きさ、質量ともに最小のものである。 | |
・ | 페어웨이 안착률과 그린 적중률이 모두 90%에 육박했다. |
フェアウェイキープ率とパーオン率が全て90%に迫った。 | |
・ | 보험이 개시되려면 3가지 절차가 모두 완료되어야 합니다. |
保険が開始されるには3つの手続きがすべて完了することが必要です。 | |
・ | 상품은 모두 정품입니다. |
商品は全て正規品です。 | |
・ | 아주 어려운 시기였지만 사원들이 모두 손을 잡고 극복했다. |
すごく大変な時期だったが、社員たちがみな力を合わせて克服した。 | |
・ | 입이 무거운 사람은 모두에게 신뢰를 받는다. |
口が堅い人はみんなから信頼される。 |