・ | 강행군으로 모두가 지쳤어요. |
強行軍で全員が疲れ果てました。 | |
・ | 그의 비보는 모두의 마음에 깊은 상처를 남겼다. |
彼の悲報は、皆の心に深い傷を残した。 | |
・ | 그의 갑작스러운 비보에 모두가 놀랐다. |
彼の突然の悲報に、皆が驚いた。 | |
・ | 모두가 놀란 가운데 그는 침묵했다. |
誰もが驚きの中、彼は沈黙した。 | |
・ | 그의 모두 발언으로 회의가 순조롭게 진행되었다. |
彼の冒頭発言で会議がスムーズに進んだ。 | |
・ | 그녀의 모두 발언이 회의의 성공을 예감케 했다. |
彼女の冒頭発言が会議の成功を予感させた。 | |
・ | 모두 발언에서 출석자 전원에게 감사의 인사를 했다. |
冒頭発言で出席者全員にお礼を述べた。 | |
・ | 그의 모두 발언은 간결했다. |
彼の冒頭発言は簡潔だった。 | |
・ | 회의의 모두 발언으로 목표를 재확인했다. |
会議の冒頭発言で目標を再確認した。 | |
・ | 그 모두 발언이 논의의 방향성을 결정했다. |
その冒頭発言が議論の方向性を決めた。 | |
・ | 모두 발언으로 향후의 예정을 확인했다. |
冒頭発言で今後の予定を確認した。 | |
・ | 그녀의 모두발언으로 회의가 시작되었다. |
彼女の冒頭発言で会議が始まった。 | |
・ | 모두 발언에서 참가자 전원에게 인사를 했다. |
冒頭発言で参加者全員に挨拶をした。 | |
・ | 회의의 모두 발언에서 문제점을 지적했다. |
会議の冒頭発言で問題点を指摘した。 | |
・ | 사장의 모두 발언이 인상적이었다. |
社長の冒頭発言が印象的だった。 | |
・ | 회의의 모두 발언으로 의제를 확인했다. |
会議の冒頭発言で議題を確認した。 | |
・ | 모두 발언 전문은 다음과 같습니다. |
冒頭発言全文は次の通りです。 | |
・ | 그녀의 눈물 고백은 모두 자작극이었다. |
彼女の涙の告白は全て自作自演だった。 | |
・ | 자작극 발표에 모두가 놀랐다. |
自作自演の発表に誰もが驚いた。 | |
・ | 그 사건은 모두 자작극이었다고 판명되었다. |
その事件は全て自作自演だったと判明した。 | |
・ | 그의 모험담이 자작극이었다는 것을 알았을 때 모두가 실망했다. |
彼の冒険談は自作自演だったと知った時、皆が失望した。 | |
・ | 자작극 고백에 모두가 놀랐다. |
自作自演の告白に皆が驚いた。 | |
・ | 그 스토리는 모두 자작극이었다. |
そのストーリーは全て自作自演だった。 | |
・ | 그녀의 눈물은 모두 자작극이었다. |
彼女の涙は全て自作自演だった。 | |
・ | 그가 하는 말은 모두 사이비라고 느낍니다. |
彼の言うことは、すべていんちきだと感じます。 | |
・ | 표고버섯을 사용한 요리는 가족 모두가 좋아합니다. |
シイタケを使った料理は、家族みんなに喜ばれます。 | |
・ | 요구를 모두 응할 것을 약속합니다. |
要求を全て応じることを約束します。 | |
・ | 그 성명에는 많은 물음표가 있어서 모두가 불안해하고 있습니다. |
その声明には多くの疑問符があり、誰もが不安を感じています。 | |
・ | 남은 빚을 모두 갚았다. |
残った借金を全て返済した。 | |
・ | 신청곡이 나오자 모두가 춤을 추기 시작했습니다. |
リクエスト曲が流れると、みんなが踊り始めました。 | |
・ | 오케스트라의 단원은 모두 일심동체로 연주하고 있습니다. |
オーケストラの楽団員はみんな一心同体で演奏しています。 | |
・ | 오케스트라 멤버들은 모두 협력하여 연주하고 있습니다. |
オーケストラのメンバーはみんな協力して演奏しています。 | |
・ | 모두가 합심하면 못 이룰 것이 없다. |
みんなが心を合わせれば、できないことはない。 | |
・ | 그의 설득력 있는 논의에 모두가 감탄했습니다. |
彼の説得力のある議論に皆が感心していました。 | |
・ | 그 군인이 어려운 상황에 웅장하게 맞서는 모습은 모두를 감동시켰다. |
その軍人が困難な状況に勇壮に立ち向かう姿は皆を感動させた。 | |
・ | 그의 발언은 모두의 주목을 받았습니다. |
彼の発言は皆の注目を集めました。 | |
・ | 프로젝트를 성공시키기 위해서는 모두가 사력을 다할 필요가 있다. |
プロジェクトを成功させるためには、全員が死力を尽くす必要がある。 | |
・ | 우리는 모두 그 제안에 찬성했습니다. |
私たちはその提案を全員賛成しました。 | |
・ | 모두가 그 계획에 찬성했어요. |
私たちはその提案を賛成しました。 | |
・ | 해산 결정은 필요한 것이었다고 모두가 납득하고 있다. |
解散の決定は必要なものだったと誰もが納得している。 | |
・ | 모두의 노력이 헛수고가 되었습니다. |
みんなの努力が無駄になりました。 | |
・ | 이탈리아는 문화 경제 모두 선진국이며, 세계 제 8위의 경제 대국이다. |
イタリアは文化・経済ともに先進国であり、世界では第8位の経済大国である。 | |
・ | 올해 행사는 모두 대성공이었어요. |
今年のイベントは全て大成功でした。 | |
・ | 모두에게 인정받기보다는 자기 자신에게 인정받는 게 우선이다. |
皆に認められるよりは自分自身に認めらえるのが優先だ。 | |
・ | 나의 실력이 모두에게 인정받다. |
私の実力がみんなに認められる。 | |
・ | 소문이 모두 사실로 밝혀졌다. |
噂がすべて事実であることが明らかになった。 | |
・ | 회의 참여자들은 모두 중요한 결정을 내리기 위해 모였습니다. |
会議の参加者は全員が重要な決定を行うために集まりました。 | |
・ | 그의 광기에는 모두가 당황했다. |
彼の狂気には誰もが戸惑った。 | |
・ | 야구 경기는 운동 능력과 전술이 모두 필요해요. |
野球の試合は運動能力と戦術の両方が必要です。 | |
・ | 이 텐트는 설치와 해체가 모두 간단합니다. |
このテントは設置と解体がすべて簡単です。 |