【무엇】の例文
<例文>
・
인생살이 중에 중요한 것이
무엇
인지 생각해 보자.
人生の中で大切なことは何か考えよう。
・
이 등차수열의 5번째 항은
무엇
인가요?
この等差数列の第5項は何ですか?
・
화장을 지울 때 특히 주의해야 할 포인트는
무엇
입니까?
化粧を落とす際に、特に注意すべきポイントは何ですか?
・
부부지간의 신뢰는
무엇
보다 중요해요.
夫婦の信頼は何よりも大切です。
・
어간이
무엇
인지 설명해 주세요.
語幹が何か説明してください。
・
이 동사의 어간은
무엇
입니까?
この動詞の語幹は何ですか?
・
그녀는 변덕꾸러기라서
무엇
을 하고 싶은지 항상 바뀐다.
彼女は移り気な人だから、何をしたいかいつも変わる。
・
의로운 그녀는 부모님을 위해
무엇
이든 한다.
義理堅い彼女は、親のために何でもする。
・
무엇
이 이런 위기와 재앙을 초래했는지 성찰해보다.
何がこんな危機と災厄を招いたのかを省察してみる。
・
모둠회에는
무엇
이 들어가 있나요?
刺身の盛り合わせには何が入っていますか?
・
그는 멀뚱하게 바라보면서
무엇
인가를 떠올리려고 하는 것 같았다.
彼はぽかんと眺めながら、何か思い出そうとしているようだった。
・
멀뚱하게 바라보면서
무엇
을 해야 할지 생각하고 있었다.
ぽかんと眺めながら、何をすべきか考えていた。
・
그 사람은
무엇
을 물어봐도 묵묵부답했다.
その人は何を聞いても黙って答えなかった。
・
좋은 사람을 뽑는 게
무엇
보다 중요해. 인사가 만사야.
いい人を選ぶことが何より大切。人事が大事。
・
메인 디쉬로
무엇
을 만들지 고민 중이에요.
メインディッシュに何を作ろうか悩んでいます。
・
무엇
을 봐도 좀처럼 마음에 차는 것이 없다.
何を見てもなかなか気に入るものがない。
・
무엇
을 할지는 내 마음이야. 누구에게도 간섭받고 싶지 않아.
何をするかは私の勝手だ。誰にも干渉されたくない。
・
연설에서 매우 인상에 남은 말은
무엇
인가요?
演説で、とても印象に残った言葉は何でしょうか。
・
반응을 살피고, 다음에
무엇
을 말할지 결정했다.
反応をうかがって、次に何を言うべきか決めた。
・
그의 태도는 변덕이 심해서 그가
무엇
을 생각하는지 알 수 없다.
彼の態度は変わりやすくて、何を考えているのか分からない。
・
그는 변덕이 심하다. 점심에
무엇
을 먹을지 정하는 데 1시간도 걸린다.
彼は非常に気まぐれだ。昼ごはんに何を食べたいか決めるのに、1時間もかかる。
・
그 상사는 변덕이 심해서
무엇
을 생각하는지 전혀 알 수 없다.
あの上司は非常に気まぐれだから、何を考えているのか全く分からない。
・
한식당에서 가장 인기 있는 음식은
무엇
입니까?
韓国食堂で一番人気の料理は何ですか?
・
가장 인기 있는 한식은
무엇
입니까?
一番人気のある韓食は何ですか?
・
그녀는 백전노장 기술자라서
무엇
이든 척척 해낸다.
彼女は大ベテランの技術者で、何でもお手の物だ。
・
문상할 때,
무엇
을 말해야 할지 몰랐다.
弔問の際、何を言えば良いか分からなかった。
・
무엇
을 해도 마음이 공허하다.
何をしても心が空虚だ。
・
뷔페는 종류가 많아서
무엇
을 먹을지 고민이 돼요.
バイキングは種類が豊富で、何を食べるか迷ってしまいます。
・
이 빼기의 답은
무엇
인가요?
この引き算の答えは何ですか?
・
무엇
인가를 빌렸다면, 빚지고는 못 산다.
何かを借りたら、仮は返さないといけないよ。
・
말 안 해도, 그 사람이
무엇
을 생각하는지 알 수 있다.
言わなくても、あの人が何を考えているか分かる。
・
재수 좋은 때는
무엇
을 해도 잘 되지만, 방심은 금물이다.
ついてる時は何をしてもうまくいくけど、油断は禁物だ。
・
재수 좋은 날은
무엇
을 해도 성공할 것 같은 기분이 든다.
ついてる日は、何をやっても成功する気がする。
・
청춘 시절은
무엇
보다 소중한 기억으로 남아 지금도 마음에 남아 있다.
青春時代は何よりも大切な思い出となり、今でも心に残っている。
・
도시에서 시골로 이주하는 이유는
무엇
입니까?
都会から田舎へ移住する理由は何ですか?
・
외지 사람으로 여겨지면,
무엇
을 해도 받아들여지지 않는 경우가 있다.
よそ者だと見なされると、何をしても受け入れられないことがある。
・
그는 변덕스러워서
무엇
을 생각하는지 알 수 없다.
彼は気まぐれだから、何を考えているか分からない。
・
그녀는 부모님에게 고분고분하고
무엇
이든지 말하는 대로 따른다.
彼女は親に従順で、何でも言うことを聞く。
・
그녀는
무엇
이든 직설적으로 말하는 무신경한 타입이다.
彼女は何でもズケズケ言う無神経なタイプだ。
・
가련한 소년을 위해 내가 할 수 있는 일이
무엇
일까 생각했다.
哀れな少年のために、何かできることはないかと考えた。
・
이것은
무엇
입니까?
これは何ですか。
・
저것은
무엇
입니까?
あれは何ですか?
・
이 단어의 본말은
무엇
인가요?
この言葉の本来の語は何ですか?
・
무엇
인가를 시작할 계기를 만들고 싶다.
何かをはじめるきっかけをつくりたい。
・
혹여 복권에 당첨되면
무엇
을 살 거예요?
もしも宝くじに当たったら、何を買いますか?
・
가족애는
무엇
보다 중요한 것 같아요.
家族愛は、何よりも大切なものだと思います。
・
어머니는 저에게
무엇
보다 중요한 존재예요.
母親は、私にとって何よりも大切な存在です。
・
단짝과 함께 보내는 시간은
무엇
보다도 소중해요.
大親友と一緒に過ごす時間は、何よりも大切です。
・
손윗사람에게
무엇
인가 부탁할 때는 공손한 말을 사용하려고 합니다.
目上の人に何かお願いをするときは、丁寧な言葉を使うようにしています。
・
가족을 위해서라면
무엇
이든지 할 수 있어요.
家族のためなら何でもできます。
1
2
3
4
5
6
7
8
(
1
/8)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ