【보고】の例文_5

<例文>
감시원이 감방 앞에서 망을 보고 있다.
看守が牢屋の前で見張りをしている。
경비원이 건물 주변을 망을 보고 있다.
警備員が建物の周囲を見張りしている。
그의 핼쑥한 모습을 보고 눈물이 났다.
彼のやつれた姿を見て、涙が出た。
그의 울상을 보고는 눈물이 멈추지 않았다.
彼の泣き顔を見たら、涙が止まらなくなった。
울상 짓고 있는 그를 보고 무력감을 느꼈다.
泣き顔の彼を見て、無力感を感じた。
그는 목격한 상황을 경찰에 보고하고 사건 수사에 협조했습니다.
彼は目撃した状況を警察に報告し、事件の捜査に協力しました。
그는 목격자로서 경찰에 보고했습니다.
彼は目撃者として警察に報告しました。
효자 아들은 부모님의 노후를 돌보고 감사의 마음을 표한다.
孝行息子は、親の面倒を見て感謝の気持ちを表す。
저도 그의 넓은 도량을 보고 배웠으면 해요.
私も、彼の度量の広さを見習いたいと思います。
그 영화를 보고 안타까운 느낌이 들었습니다.
その映画を見て、切ない感じがしました。
많은 것들을 보고 느끼고 그리고 배웠습니다.
多くのことを見て、感じてそして学びました。
야박한 태도를 보고 그의 본성을 알게 되었다.
薄情な振る舞いを見て、彼の本性を理解した。
박정한 태도를 보고 그의 본성을 알게 되었다.
薄情な振る舞いを見て、彼の本性を理解した。
끈질긴 그를 보고 모두가 놀랐다.
しぶとい彼を見て、みんな驚いた。
의기양양하게 집에 돌아온 그는 가족에게 성과를 보고했다.
意気揚々と帰宅した彼は、家族に成果を報告した。
드라마 마지막 회를 보고 크게 울어 버렸다.
ドラマの最終回を見て号泣してしまった。
그 광경을 보고 그녀는 통곡했다.
その光景を見て彼女は泣き叫んだ。
그 텔레비전 프로그램은 재미있어서 매주 보고 있다.
そのテレビ番組は面白くて、毎週見ている。
친구의 여행 사진을 보고 부러움이 생겼다.
友達の旅行の写真を見て、羨ましさが湧いてきた。
그녀의 성공을 보고 부러움을 느꼈다.
彼女の成功を見て、羨ましさを感じた。
전시회를 보고 감상문을 쓰는 것이 재미있었다.
展覧会を見て、感想文を書くのは楽しかった。
중얼거리는 것을 보고 뭔가 걱정거리가 있는 것이라고 생각했습니다.
ぶつぶつつぶやくのを見て、何か心配事があるのかと思いました。
그 소년의 외로워 보이는 눈을 보고 나는 깊은 연민을 느꼈다.
その少年の寂しそうな目を見て、私は深く憐憫の念を抱いた。
그녀의 순수한 미소를 보고 연민의 마음이 생겼다.
彼女の無邪気な笑顔を見て、憐憫の気持ちが湧いてきた。
그의 고통받고 있는 모습을 보고 나는 연민의 마음을 가졌다.
彼の苦しんでいる姿を見て、私は憐憫の気持ちを抱いた。
그의 불쌍한 상황을 보고, 나도 모르게 가슴이 아팠다.
彼の可哀想な状況を見て、思わず胸が痛くなった。
그의 가련한 얼굴을 보고, 나도 모르게 마음이 아팠다.
彼の哀れな顔を見て、思わず心が痛んだ。
가련한 모습을 보고 모두가 눈물을 흘렸다.
哀れな姿を見て、誰もが涙を流した。
매시간마다 작업 진행 상황을 보고해야 합니다.
毎時、仕事の進捗を報告する必要があります。
경찰은 그 용의자의 움직임을 상부에게 매시간 보고하고 있다.
警察はその容疑者の動きを上部に毎時間報告している。
자나깨나 그녀를 보고 싶다.
寝ても覚めても彼女に会いたい。
그는 허구헌 날 텔레비전만 보고 있다.
彼は長い間いつもテレビを見ている。
보고서를 작성할 때는 문어체로 간결하게 정리하는 것이 중요하다.
報告書を書く際には、文語体で簡潔にまとめることが重要だ。
하수 문제 발생 시, 바로 보고하는 것이 중요해요.
下水のトラブルが発生すると、すぐに報告することが大切です。
가격표를 보고 상품이 세일 대상인지 확인했습니다.
値札を見て、商品がセール対象かどうか確認しました。
가격표를 보고 상품을 살지 결정했습니다.
値札を見て、商品を買うか決めました。
위탁 판매 매출은 월말에 정리하여 보고됩니다.
委託販売の売上は月末にまとめて報告されます。
위탁 판매처에서 보고서를 정기적으로 받고 있습니다.
委託販売先からの報告書を定期的に受け取っています。
매번 좋아하는 장면을 되감아서 반복해서 보고 있어요.
毎回好きなシーンを巻き戻して繰り返し観ている。
보고서의 내용은 지어낸 것이었다.
その報告書の内容はでっち上げられたものだった。
곰돌이를 보고 있으면 절로 웃음이 나온다.
クマちゃんを見ていると、ついつい笑顔になる。
최근 고라니가 농작물에 피해를 주는 보고가 늘어나고 있다.
最近、キバノロが農作物に被害を与えているという報告が増えている。
이 숲은 풍부한 동식물의 보고다.
この森は豊かな動植物の宝庫だ。
깊은 생각에 잠기면서 과거를 되돌아보고 있었다.
物思いに浸りながら、過去のことを振り返っていた。
노선도를 보고 어떤 노선이 목적지로 가는지 조사했어요.
路線図を見て、どの路線が目的地に行くか調べました。
낙농가는 매일 소를 돌보고 우유를 짭니다.
酪農家は毎日、牛の世話をして牛乳を搾ります。
산낙지는 한국을 방문할 때 한 번쯤 시도해 보고 싶은 요리입니다.
サンナクチは、韓国を訪れた際に一度は試してみたい料理です。
공포 영화를 보고 있던 중 흠칫했다.
ホラー映画を見ていたら、びくっとした。
행여 기회가 있다면 해외에서 일해 보고 싶다.
もしもチャンスがあれば、海外で働いてみたい。
오늘 저녁에 인기가요 보고 싶다.
今日の夕方、人気歌謡みたい。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/31)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ