【생활】の例文_23
<例文>
・
그녀는 옛날에 호화로운
생활
을 했다.
彼女は昔、豪勢な生活をした。
・
수입 범위 내에서
생활
을 하다.
収入の範囲内の生活をする。
・
많은 학생들은 아르바이트를 해서 학비 이외의
생활
비나 유흥비를 벌어요.
多くの学生たちはアルバイトをして、学費以外の生活費や遊興費を稼ぎます。
・
유학
생활
이 생각처럼 쉽지가 않더라고요.
留学生活は思ったより簡単ではありませんでしたよ。
・
도시
생활
이 성격에 안 맞는다.
都会生活は肌が合わない。
・
시댁에서 갑갑한
생활
을 하고 있었다.
婚家で窮屈な生活を送っていた。
・
침부터 밤까지 시간에 쫓기는 다급한
생활
을 하고 있다.
朝から晩まで時間に追われるせかせかした生活を送っている。
・
도시
생활
과는 달리 시골에서는 시간이 천천히 지나가는 것 같았다.
都会生活とは対照的に田舎では時間がゆっくりと過ぎるように思えた。
・
견실한
생활
을 보내고 있습니다.
堅実な生活を送っております。
・
대머리가 되어 가는 원인에는
생활
습관이나 스트레스 등 다양한 원인이 있습니다.
はげが進行する原因には、生活習慣やストレスなど、様々な要因があります。
・
그동안 결혼
생활
에 불성실했다.
これまで結婚生活に不誠実だった。
・
많은 수형자에게는 교도소에서의
생활
이 태어나 처음 경험입니다.
多くの受刑者には、刑務所での生活は生まれて初めての経験です。
・
의도하지 않게 죄를 저질러 형무소
생활
을 보냈다.
意図せず罪を犯して刑務所生活を送った。
・
다섯 명의 가족이
생활
하고 있는데, 가정은 원만하다고 생각합니다.
家族5人で暮らしていますが、家庭は円満だと思っています。
・
도시
생활
에 지쳐 해변 마을에서 느긋하게 보내고 싶다.
都会暮らしに疲れ果て、海辺の町でのんびり暮らしたい。
・
직장
생활
3년 만에 10년은 늙어버린 기분이다.
職場生活3年で10年は老けてしまった気分だ。
・
일상
생활
에서도 비즈니스에서도 예기치 않은 일에 조우하기도 한다.
日常生活でもビジネスでも予期せぬ出来事に遭遇したりする。
・
형은 노후
생활
을 보장해주는 회사를 선택했다.
兄は老後の生活を保障してくれる会社を選んだ。
・
복지 국가에서는 요람에서 무덤까지
생활
이 보장된다.
福祉国家では揺りかごから墓場まで生活が保障される。
・
최소한의
생활
이 보장되어 있다.
最低限の生活が保障されている。
・
궁전에서 호화찬란한
생활
을 하고 있었습니다.
宮殿で豪華絢爛な生活を送っていました。
・
그것은 종종 일상
생활
에 상당한 지장을 줍니다
それが時々日常生活にかなりの支障を来します。
・
경기 침체와 고유가에 의한 물가 상승으로 서민
생활
이 미증유의 위기에 처해져 있다.
景気の低迷と原油価格の高騰による物価高騰で、庶民生活が未曾有の危機にさらされている。
・
금융위기에서 발단한 대량해고로부터 고용과
생활
을 지키다.
金融危機に端を発する大量解雇から雇用と暮らしを守る。
・
불면이나 수면 부족이 이어지면 일상
생활
에 지장을 초래합니다.
不眠・睡眠不足が続くと、日中の活動に支障をきたす。
・
기초
생활
수급자 수는 앞으로 더 늘어날 것으로 추측된다.
生活保護受給者の受給者の数は今後さらに増えると推測される。
・
판단하는 행위는 우리들
생활
에 있어서 일상적으로 이루어지고 있습니다.
判断する行為は、私たちの生活において日常的に行われています。
・
유유자적한
생활
이란 한가로이 느긋하게 마음 내키는 대로
생활
하는 것을 말합니다.
悠々自適な生活とは、のんびりゆったり、気の向くままに生活することを指します。
・
정년 후에는 악착같이 일하지 않고 유유자적한
생활
을 하는 것이 꿈입니다.
定年後はあくせく働くことなく、悠々自適な生活を送るのが夢です。
・
노후에 유유자적한
생활
을 보내다.
老後に悠々自適な生活を送る。
・
퇴직하여 지금은 유유자적한
생활
을 하고 있다.
退職して今は悠々自適の生活をしている。
・
유유자적한
생활
을 보내고 있다.
悠々自適の生活を送っている。
・
일주일간의 시골
생활
로 그녀는 마음이 안정되었다.
一週間の田舎生活で彼女は落ち着いた。
・
피곤하고 힘들 것 같았던 시골
생활
은 생각보다 나쁘지 않았다.
疲れて大変そうに思えた田舎暮らしは思ったよりも悪くなかった。
・
시골
생활
을 동경하는 도시의 젊은이들이 늘고 있다.
田舎暮らしに憧れる都会の若者が増えています。
・
나이가 들면 도시를 떠나 시골
생활
을 하고 싶다.
年をとると都市をでて田舎暮らしをしたい。
・
기숙사
생활
에도 익숙해졌고 친구도 두세 명 생겼어요.
寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
・
양서류는 유생 때는 물속에서 아가미 호흡을 하며
생활
합니다.
両生類は、幼生の時期は水中でエラ呼吸をして生活します。
・
양서류는 유생 때 수중
생활
을 합니다.
両生類は、幼生の時は水中生活しています。
・
바람직한
생활
습관을 알아보고 실천하도록 합시다.
望ましい生活習慣のあり方を調べて、実践するようにしましょう。
・
실
생활
에서 본적을 의식해 본 적은 거의 없다.
実生活において本籍を意識することはほとんどない。
・
주소지란
생활
의 거점으로 살고 있는 곳을 말합니다.
住所地とは、生活の拠点として暮らしている場所のことをいいます。
・
생활
에 지장이 생길 만큼 게임에 열중하다.
生活に支障が出るほどゲームに熱中する。
・
민사 소송은 사인간의
생활
관계에 관련한 분쟁을 해결하기 위한 소송을 말한다.
民事訴訟は、私人間の生活関係に関する紛争を解決するための訴訟をいう。
・
드디어 월세
생활
에서 벗어나 내 집을 갖게 되었다.
ついに家賃を払う生活から逃れ、自分の家を持つようになった。
・
호경기인데 왜
생활
이 나아지지 않을까?
好景気なのになぜ生活楽にならないのか?
・
우리들의 결혼
생활
은 어처구니없이 끝났다.
私たちの結婚生活はあっけなく終わった。
・
포도당은 우리들이 일상
생활
에서 활동하는데 중요한 영양소이다.
ブドウ糖は、私たちが日常生活で活動するのに重要な栄養素である
・
부기는 체질이나
생활
습관이 크게 영향을 미치는 것으로 알려져 있습니다.
むくみは、体質や生活習慣の影響が大きいと言われています。
・
심부름센터 업무의 기본은 일상
생활
에서 곤란한 것을 도와 주는 것에 있습니다.
便利屋さんのお仕事の基本は、日常生活の困りごとを助けてくれることにあります。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
(
23
/28)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ