![]() |
・ | 추수가 시작되면 농부들은 밭으로 바쁘게 나간다. |
秋の収穫が始まると、農家は畑に忙しく出向く。 | |
・ | 설계자는 공사가 시작되기 전에 상세한 계획서를 제출한다. |
設計者は工事が始まる前に詳細なプランを提出する。 | |
・ | 가정용품 세일이 시작됐어요. |
家庭用品のセールが始まりました。 | |
・ | 여명과 함께 새로운 하루가 시작된다. |
夜明けとともに新しい一日が始まる。 | |
・ | 프로젝트가 시작되자, 일의 진행 속도가 붙어서 빨라졌다. |
プロジェクトが始まると、仕事の進行が拍車がかかって早くなった。 | |
・ | 프로젝트 승인은 급물살을 타고 곧바로 시작되었다. |
プロジェクトの承認は急激に進められ、すぐに開始されることになった。 | |
・ | 회의가 시작될 기미가 없다. |
会議が始まる気配がない。 | |
・ | 새로운 프로젝트가 시작되자 긴장이 고조됐다. |
新しいプロジェクトが始まると、緊張が高まった。 | |
・ | 좋아하는 방송이 시작될 시간이어서 라디오를 켰다. |
好きな番組が始まる時間なのでラジオをつけた。 | |
・ | 그와의 순탄치 않은 격동의 로맨스가 시작되었다. |
彼との順調ではない激動のロマンスが始まった。 | |
・ | 고부간의 갈등은 종종 작은 오해에서 시작된다. |
嫁姑間の葛藤は、しばしば小さな誤解から始まる。 | |
・ | 오늘 생리가 시작됐다. |
今日は生理が始まった。 | |
・ | 아침부터 지갑을 잊어버려서 재수 없는 하루가 시작됐다. |
朝から財布を忘れて、ついてない一日が始まった。 | |
・ | 관계자에 따르면, 새로운 프로젝트는 다음 달에 시작될 예정이라고 한다. |
関係者によれば、新しいプロジェクトは来月開始されるそうだ。 | |
・ | 새로운 프로젝트가 시작되었지만 암운이 감도는 것 같다. |
新しいプロジェクトが始まったが、暗雲が漂っている気がする。 | |
・ | 서너 달 후에 새로운 프로젝트가 시작될 예정이다. |
3~4か月後に新しいプロジェクトが始まる予定だ。 | |
・ | 적이 그 땅에 깃발을 꽂으면서 전쟁이 시작되었다. |
敵がその土地に旗を立てたことで、戦争が始まった。 | |
・ | 겨울이 끝날 즈음이 되면 백화점에서 겨울상품 할인 판매가 시작된다. |
冬が終わるころになれば、百貨店で冬の商品の割引販売が始まる。 | |
・ | 경기가 시작될 때쯤에는 맑아졌다. 정말 하늘이 도운 거다. |
天気が悪かったけれど、試合が始まる頃には晴れた。まさに天の助けだ。 | |
・ | 과학 기술의 황금시대는 이제 시작될 것이다. |
科学技術の黄金時代はこれから始まるだろう。 | |
・ | 지역 영농 활성화를 위한 프로젝트가 시작되었다. |
地域営農の活性化に向けたプロジェクトが始まった。 | |
・ | 그의 연설이 시작되자, 회장은 열광의 도가니가 되어 모두가 목소리를 높였다. |
彼の演説が始まると、会場は熱狂のるつぼとなり、みんなが声を上げた。 | |
・ | 정치인의 연설이 시작되자, 회장은 흥분의 도가니로 변했다. |
政治家の演説が始まると、会場は興奮のるつぼに変わった。 | |
・ | 사망한 후 유품 정리가 시작되었다. |
死亡した後に遺品整理が始まった。 | |
・ | 성에가 내리면 겨울이 본격적으로 시작된 느낌이 듭니다. |
霜が降りると、冬が本格的に始まる感じがします。 | |
・ | 유례없는 규모의 프로젝트가 시작되었다. |
類のない規模のプロジェクトが始まった。 | |
・ | 월드컵 조별 리그가 시작되었습니다. |
ワールドカップのグループリーグが始まりました。 | |
・ | 하수 공사가 시작되었다. |
下水の工事が始まった。 | |
・ | 재고 정리를 위해 대방출 세일이 시작되었습니다. |
在庫整理のため、大放出セールが始まりました。 | |
・ | 인접한 지역에서 건설 공사가 시작되었어요 |
隣接する地域での建設工事が始まりました。 | |
・ | 상수도 공사가 다음 달부터 시작됩니다. |
上水道の工事が来月から始まります。 | |
・ | 다이얼을 누르면 바로 통화가 시작됩니다. |
ダイヤルを押すと、すぐに通話が始まります。 | |
・ | 아침잠을 자면 하루가 시작되는 시간이 늦어지게 된다. |
朝寝をしていると、一日が始まるのが遅くなってしまう。 | |
・ | 낙농업 일은 아침 일찍 시작됩니다. |
酪農の仕事は朝早くから始まります。 | |
・ | 선행은 작은 일부터 시작돼요. |
善行は小さなことから始まる。 | |
・ | 가라앉은 보물을 찾기 위한 모험이 시작되었다. |
沈めた宝物を探すための冒険が始まった。 | |
・ | 전쟁 후, 마을 잔해를 정리하는 작업이 시작되었다. |
戦争の後、町の残骸を片付ける作業が始まった。 | |
・ | 추락한 비행기의 잔해를 치우는 작업이 시작됐다. |
墜落した飛行機の残骸を片付ける作業が始まった。 | |
・ | 북 리듬을 타고 춤이 시작되었습니다. |
太鼓のリズムに乗って、踊りが始まりました。 | |
・ | 다음 주에 새로운 프로젝트가 시작됩니다. |
来週、新しいプロジェクトが始まります。 | |
・ | 매일 아침 신문 배달이 이른 아침에 시작됩니다. |
毎朝、新聞配達が早朝に始まります。 | |
・ | 새로운 만화 연재가 시작되었어요. |
新しい漫画の連載が始まりました。 | |
・ | 지상파에서 새로운 애니메이션이 시작되었습니다. |
地上派で新しいアニメが始まりました。 | |
・ | 사회자의 인사로 행사가 시작되었습니다. |
司会者の挨拶でイベントが始まりました。 | |
・ | 백인 문화와 아시아 문화를 융합하려는 프로젝트가 시작되었습니다. |
白人文化とアジア文化の融合を目指すプロジェクトが始まりました。 | |
・ | 어린이는 이른 시점에서 인지력을 높이는 학습이 시작됩니다. |
子供は早い段階で認知力を高める学習が始まります。 | |
・ | 오후부터 진료가 시작되니 조금 기다려 주세요. |
午後から診療が始まりますので、少し待っていてください。 | |
・ | 이제 빅매치가 시작됩니다. |
これからビッグマッチが始まります。 | |
・ | 일생일대 목숨을 건 빅매치가 시작된다! |
一世一代命をかけたビッグマッチが始まる。 | |
・ | 성화가 개막식에서 점화되면 올림픽이 공식적으로 시작됩니다. |
聖火が開会式で点灯されると、オリンピックが正式に始まります。 |