・ |
모든 일이 힘들 때는 꿈보다 해몽이 좋다는 생각으로 긍정적으로 나아가야 해. |
すべてのことが大変な時には「夢より解釈が良い」という考えでポジティブに進んでいくべきだ。 |
・ |
바람이 강하게 불어서 피크닉을 멈추고 돌아가기로 했다. |
風が強く吹いたので、ピクニックを止めて帰ることにした。 |
・ |
철새가 무리 지어 날아가고 있다. |
渡り鳥が群れをなして飛んでいく。 |
・ |
굳은 결의를 가지고 나아가겠습니다. |
固い決意を持って進みます。 |
・ |
사회로 돌아가기 위해 그는 갱생의 길을 걷고 있어요. |
社会に戻るために、彼は更生の道を歩んでいます。 |
・ |
갱생 프로그램에 참가하여 긍정적으로 나아가고 있어요. |
更生プログラムに参加し、前向きに進んでいます。 |
・ |
장어는 피부 호흡으로 70%, 아가미 호흡에서 30%의 산소를 흡수하고 있습니다. |
鰻は皮膚呼吸で70%、エラ呼吸で30%の酸素を取り込んでいます。 |
・ |
장시간의 쇼핑 후, 그녀는 지쳐 집으로 돌아가고 싶었다. |
長時間の買い物の後、彼女はくたびれて家に帰りたかった。 |
・ |
새는 날아가면서 뒤돌아보지 않는다. |
鳥は飛びながら振り返ない。 |
・ |
골프공이 똑바로 날아가게 되었어요. |
ゴルフボールがまっすぐ飛ぶようになりました。 |
・ |
돛을 올리자 배는 바로 나아가기 시작했습니다. |
帆を揚げると、船はすぐに進み始めました。 |
・ |
연휴중에 국회 의원이 지역구로 돌아가는 모습이 눈에 띄었다. |
連休中の国会議員は地元の選挙区に帰る姿が目立った。 |
・ |
무기력함을 극복하려면 조급해 하지 말고 꾸준히 나아가는 것이 중요합니다. |
無気力を克服するには、焦らず着実に進むことが重要です。 |
・ |
24시간 풀로 돌아가는 교대근무로 과로사할 판입니다. |
24時間フルで入る交代勤務で過労死する程です。 |
・ |
제사상을 통해 돌아가신 분을 그리워합니다. |
法事のお膳を通じて、亡くなった方を偲びます。 |
・ |
처음 지점으로 돌아가다. |
最初の地点に戻る。 |
・ |
아가씨가 좋아하는 꽃을 방에 장식했습니다. |
お嬢さんのお好きな花をお部屋に飾りました。 |
・ |
우리 아가씨는 아직 결혼을 안 했어요. |
うちの義理の妹はまだ結婚していません。 |
・ |
우리 동네의 꽃집 아가씨는 정말로 예쁘다. |
私の街の花屋のお嬢さんは本当に美しい。 |
・ |
구정이라 고향으로 돌아가는 사람들로 열차나 고속도로 등이 붐비고 있다. |
旧正月なので、帰省する人々で列車や高速道路などが混んでいる。 |
・ |
앞을 향해 나아가고 싶습니다. |
前を向いて進んでいきたいのです。 |
・ |
그때는 장모님이 벌써 돌아가셨습니다. |
その時には、義母はすでに亡くなっていました。 |
・ |
장모님이 돌아가셨습니다. |
妻の母が亡くなりました。 |
・ |
씨감자의 발아가 시작될 때까지 적절한 환경을 조성했습니다. |
種芋の発芽が始まるまで、適切な環境を整えました。 |
・ |
전쟁에서 돌아가신 사람들을 그리워하여, 전쟁기념비가 각지에서 건립되었다. |
戦争で亡くなった人々を偲んで戦争記念碑が各地に建立された。 |
・ |
돌아가신 분을 위해 정성껏 제물을 바쳤습니다. |
亡くなった方のために、心を込めてお供え物をしました。 |
・ |
돌아가신 분의 사진 앞에 제물을 바쳤습니다. |
亡くなった方の写真の前に、お供え物をしました。 |
・ |
돌아가신 어머니를 사모하다. |
亡き母を思慕する。 |
・ |
어렸을 적에 친아버지가 돌아가셨는데, 어머니는 바로 재혼했다. |
幼いころに実の父を亡くしたが、母はすぐに再婚した。 |
・ |
친정 부모님은 일찍 돌아가셨어요. |
実家の両親は早くに亡くなられました。 |
・ |
돌아가신 할아버지만 생각하면 자꾸 눈물이 나오려 한다. |
亡くなったおじいさんだけ考えれば、しきりに涙が出てくる。 |
・ |
미토콘드리아가 활동해서 세포가 활동한다. |
ミトコンドリアが活動して細胞が活動する。 |
・ |
시아버지가 돌아가셔도, 마지막까지 병 시중을 든 맏며느리에게는 상속 재산이 아무것도 없습니다. |
義父が亡くなっても、最後まで看取った長男の嫁には相続財産は何もありません。 |
・ |
친오빠가 돌아가셨어요. 오빠는 결혼한 적도 없고, 애도 없어요. |
実の兄が亡くなりました。兄は結婚暦がなく、子供もいません。 |
・ |
시간 낭비다. 돌아가. |
時間の無駄だ、帰れ! |
・ |
입양아가 사회에 적응할 수 있도록 돕고 있습니다. |
養子が社会に適応できるようサポートしています。 |
・ |
빨리 돌아가고 싶어서 마음이 급해요. |
早く帰りたくて、気が急きます。 |
・ |
관료주의가 조직의 활력을 앗아가고 있습니다. |
官僚主義が組織の活力を奪っています。 |
・ |
우리는 자연을 훼손하고 파괴하면서 살아가고 있습니다. |
我々は自然を毀損して破壊しながら生きています。 |
・ |
그녀의 인내심이 그녀의 목표를 향해 나아가는 힘이 되었습니다. |
彼女の忍耐が彼女の目標に向かって進む力となりました。 |
・ |
돌아가는 길에 야채 가게에서 배추, 양배추, 감자, 오이, 양파, 가지, 피망, 파를 사 왔어요. |
帰りに八百屋で白菜・キャベツ・ジャガイモ・キュウリ・玉ねぎ・茄子・ピーマン・ネギを 買って帰りました。 |
・ |
교정 치료를 통해 치아가 변형되는 것을 방지할 수 있습니다. |
矯正治療により、歯が変形するのを防ぐことができます。 |
・ |
소아가 새로운 것에 도전할 때는 지원과 격려가 중요합니다. |
小児が新しいことに挑戦する際は、支援と励ましが大切です。 |
・ |
교직 경력을 쌓아가고 있습니다. |
教職のキャリアを積み重ねています。 |
・ |
배우라는 직업은 허구의 세계에서 살아가는 사람들이다. |
俳優という職業は、虚構の世界で生きている人達である。 |
・ |
영유아가 그림책을 넘기려고 하고 있다. |
乳幼児が絵本をめくろうとしている。 |
・ |
영유아가 우유를 쏟아 버렸다. |
乳幼児がミルクをこぼしてしまった。 |
・ |
영유아가 부모의 손을 꼭 잡고 있다. |
乳幼児が家族の顔をじっと見つめている。 |
・ |
영유아가 꾸벅꾸벅 졸고 있다. |
乳幼児がうとうとしている。 |
・ |
영유아가 혼자 앉을 수 있게 됐다. |
乳幼児が一人で座れるようになった。 |