【아가】の例文_2

<例文>
혼담 중에 상대방에 대해 더 알아가게 되었다.
結婚の話をしているうちに、相手のことをもっと知ることができた。
세상 물정을 모르는 채로는 사회에서 살아가는 것은 어렵다.
世間知らずなままでは、社会で生きていくのは難しい。
깊은 슬픔을 가슴에 묻으면서도 그는 매일을 긍정적으로 살아가고 있다.
深い悲しみを胸に納めながらも、彼は日々を前向きに生きている。
그 슬픈 일을 가슴에 묻고 앞으로 나아가기로 했다.
その悲しい出来事を胸に納めて、前に進むことにした。
오랜 사랑을 가슴에 묻고 그녀는 조용히 살아가고 있다.
長年の恋を胸に納めて、彼女は静かに生きている。
그는 돌아가신 어머니를 가슴에 묻고 살아가고 있다.
彼は亡くなった母のことを胸に納めて生きている。
아가신 할머니의 웃는 얼굴이 눈에 어린다.
亡くなった祖母の笑顔が、目に浮かぶ。
일이 손에 익으면 다음 단계로 나아가자.
仕事が手に慣れたら、次のステップに進もう。
60살에 정년을 맞이해, 퇴직하고 유유히 살아가다.
60歳で定年を迎え、退職してのんびりと暮らす。
장례가 끝난 후, 바로 집에 돌아가서 쉬었다.
葬儀が終わった後、すぐに家に戻って休んだ。
청춘 시절로 돌아가고 싶은 때가 있다.
青春時代に戻りたいと思うことがある。
후회스러운 마음을 안고 살아가고 있다.
悔やまれる思いを抱えながら生きている。
성격이 무르지만 그녀는 열심히 살아가고 있다.
性格がもろくても、彼女は頑張って生きている。
끈질기게 나아가면 어떤 어려움도 극복할 수 있다.
しぶとく進み続ければ、どんな困難も乗り越えられる。
기세등등하게 나아가면 반드시 목표를 달성할 수 있다.
勢いよく進んでいけば、必ず目標に達成できる。
부모가 어렸을 때 병으로 돌아가셨데. 왠지 불쌍하네.
両親とも小さいころ病気で亡くなっちゃったんだって。なんか気の毒だよね。
성큼성큼 눈 속을 나아가는 곰을 보았다.
のっしのっしと雪の中を進む熊を見た。
그녀는 물어물어 돌아가신 할아버지의 고향을 찾았다.
彼女はたずねたずね、亡くなった祖父の故郷を訪れた。
그의 가족은 오랫동안 빈궁 속에서 살아가고 있다.
彼の家族は長年貧窮の中で暮らしている。
그는 빈궁 속에서 살아가는 지혜를 배웠다.
彼は貧窮の中で生きる知恵を身につけた。
여공들은 긴 시간을 일하고 나서 집에 돌아가서 집안일을 했어요.
女工たちは長時間の仕事を終えた後、家に帰って家事をこなしていた。
새들은 귀소 본능이 강하기 때문에 긴 거리를 날아가서 돌아올 수 있다.
鳥は帰巣本能が強いため、長い距離を飛んで戻ることができる。
그는 맹인으로 살아가고 있어요.
彼は盲人として生活しています。
아가신 부모님의 사망증명서를 받기 위한 절차를 밟고 있어요.
亡くなった親の死亡証明書を取得する手続きをしています。
모가 있어서 조금 일찍 돌아가야 한다.
定期集会があるから、少し早く帰らないといけない。
가계도에는 돌아가신 가족들의 이름도 적혀 있어요.
家系図には、亡くなった家族の名前も記載されています。
선행을 쌓아가면 주변 사람들도 그 행동을 본받아요.
善行を積み重ねることで、周囲の人々もその行動を見習います。
조소를 받아도 나는 자신을 믿고 계속 나아가기로 결심했어요.
嘲笑されても、私は自分を信じ続けることに決めた。
고향으로 돌아가는 가장 큰 재미는 소꿉친구와 만나는 것입니다.
故郷に帰る一番の楽しみは幼なじみと会うことです。
그는 군에 참여하지 않고 민간인으로 살아가는 것을 선택했습니다.
彼は軍に参加せず、民間人として生きることを選びました。
외골수는 목표를 향해 한결같이 나아가는 경향이 있습니다.
一本気な人は、目標に向かって一途に進む傾向がある。
이 시집을 돌아가신 아버지께 헌정합니다.
この詩集を亡き父に献呈します。
아가신 할아버지만 생각하면 자꾸 눈물이 나오려 한다.
亡くなったおじいさんだけ考えれば、しきりに涙が出てくる。
취객이 소란 피우지 않고 조용히 돌아가기를 바랍니다.
酔客が暴れることなく、静かに帰ってくれることを願っています。
야인은 자연 속에서 살아가는 방법을 알고 있어요.
野人は自然の中で生きる術を知っている。
개헤엄은 개가 수중에서 빠르게 나아가기 위한 자연스러운 수영법입니다.
犬かきは、犬が水中で素早く進むための自然な泳ぎ方です。
이단아로 살아가는 것은 때때로 큰 리스크를 동반합니다.
異端児として生きることは、時には大きなリスクを伴います。
이단아로 살아가는 것은 때때로 외로워요.
異端児として生きることは時に孤独です。
사생아가 부모의 재산을 상속할 경우, 법적 문제가 발생할 수 있습니다.
隠し子が親の遺産を相続する場合、法的な問題が生じることがあります。
사생아가 드러났을 때, 가족은 어떻게 대처해야 할지 고민했습니다.
隠し子の存在が明らかになったとき、家族はどう対応すべきか悩みました。
사생아가 존재하는 것은 가족에게 큰 충격을 줄 수 있습니다.
隠し子が存在することは、家族にとって大きな衝撃となることがあります。
어느 길로 나아가야 하는 것일까?
どっちの道に進むべきなのだろうか?
망망대해에서 위로 어선이 수평선을 향해 나아가고 있다.
大海原で、漁船が水平線に向かって進んでいる。
인파를 헤치고 나아가다.
人ごみをかき分けて進む。
부처님의 가르침을 따라 살아가겠습니다.
仏様の教えに従って生きていきます。
아미는 BTS의 사랑과 음악에 감사하며 살아가요.
アーミーはBTSの愛と音楽に感謝して生活しています。
마피아가 개입된 사건은 경찰에게 큰 도전이 됩니다.
マフィアが関与した事件は警察にとって大きな挑戦です。
트렌디한 카페를 찾아가 봤어요.
流行のカフェに行ってみました。
무법천지 속에서 살아가는 것은 매우 위험합니다.
無法地帯の中で生きることは非常に危険です。
경단녀로 돌아가고 싶지 않다면, 경력 단절을 방지할 수 있는 제도가 필요하다.
経歴断絶女性に戻りたくなければ、経歴断絶を防ぐことができる制度が必要だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/12)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ