![]() |
・ | 생명의 위기를 느낀 순간, 주마등처럼 과거가 스쳐 지나갔습니다. |
命の危機を感じた瞬間、走馬灯のように過去が駆け巡りました。 | |
・ | 참관 수업 덕분에 교실 분위기가 활기찼어요. |
参観授業で教室が賑やかでした。 | |
・ | 손글씨 느낌의 서체를 사용하면 따뜻한 분위기가 납니다. |
手書き風のフォントを使うと、温かみが出ます。 | |
・ | 이번 주 처남이 군대에 입대하기 때문에 집안 분위기가 우울하다. |
今週、妻の弟が軍隊に入隊するため家の雰囲気が憂鬱だ。 | |
・ | 긴 침묵으로 분위기가 어색해졌다. |
長い沈黙で場がぎくしゃくした。 | |
・ | 어색한 분위기가 흐른 탓에 전혀 편히 쉴 수 없었다. |
気まずい雰囲気が漂ったせいで全然リラックスできなかった。 | |
・ | 어색한 분위기를 느끼다. |
気まずい空気を感じる。 | |
・ | 싸워 버려서 어색한 분위기가 되어 버렸다. |
ケンカをしてしまったので、気まずい雰囲気になってしまった。 | |
・ | 팀 분위기가 삐걱거리고 있어요. |
チームの雰囲気がぎくしゃくしている。 | |
・ | 성당 분위기가 엄숙합니다. |
聖堂の雰囲気が荘厳です。 | |
・ | 촬영 현장 분위기는 감독에 의해 크게 달라집니다. |
撮影現場の雰囲気は、監督によって大きく変わります。 | |
・ | 히트한 드라마는 촬영 현장 분위기가 좋다고 한다. |
ヒットするドラマは撮影現場の雰囲気がいいらしい。 | |
・ | 그는 카리스마로 분위기를 압도한다. |
彼はカリスマで雰囲気を圧倒する。 | |
・ | 악수회 분위기가 정말 좋았어요. |
握手会の雰囲気がとても良かったです。 | |
・ | 후속곡은 원래 노래의 분위기를 그대로 이어갑니다. |
後続曲は元々の歌の雰囲気をそのまま引き継いでいます。 | |
・ | 그 앨범의 수록곡은 감성적인 분위기를 자아냅니다. |
そのアルバムの収録曲は感性的な雰囲気を醸し出しています。 | |
・ | 타이틀곡은 항상 앨범의 분위기를 대표합니다. |
タイトル曲はいつもアルバムの雰囲気を代表します。 | |
・ | 가요곡을 들으면서 그 당시의 분위기를 느낄 수 있어요. |
歌謡曲を聴きながら、その時代の雰囲気を感じることができます。 | |
・ | 야광봉의 색상이 바뀌면서 분위기가 달라졌어요. |
ペンライトの色が変わり、雰囲気が変わりました。 | |
・ | 유행가를 통해 그 시대의 분위기를 알 수 있어요. |
流行歌を通じてその時代の雰囲気を知ることができます。 | |
・ | 쇼케이스 분위기는 매우 뜨거웠어요. |
ショーケースの雰囲気は非常に熱かったです。 | |
・ | 계엄군은 국가 위기 상황에서 중요한 역할을 합니다. |
戒厳軍は国家の危機状況で重要な役割を果たします。 | |
・ | 티저 영상은 이벤트의 분위기를 미리 보여줘요. |
ティーザー映像はイベントの雰囲気を事前に見せてくれます。 | |
・ | 계엄령은 국가적인 위기 상황에서만 선포됩니다. |
戒厳令は国家的な危機状況でのみ宣言されます。 | |
・ | 예능 프로그램의 출연자들이 서로 유쾌한 분위기를 만듭니다. |
バラエティ番組の出演者たちが互いに楽しい雰囲気を作ります。 | |
・ | 스카우트된 후 팀 분위기가 좋아졌어요. |
スカウトされた後、チームの雰囲気が良くなりました。 | |
・ | 혼술남녀라면 이런 분위기의 술집을 좋아할 거예요. |
一人飲みをする人ならこんな雰囲気の居酒屋が好きでしょう。 | |
・ | 혼술남녀에게 가장 중요한 건 분위기죠. |
一人飲みをする人にとって一番大事なのは雰囲気ですよね。 | |
・ | 사람들이 모두 핸드폰만 봐서 분위기가 노잼이었어요. |
みんながスマホばかり見ていて雰囲気がつまらなかったです。 | |
・ | 쇼핑몰에 갔는데 사람들이 없어서 분위기가 노잼이었어요. |
ショッピングモールに行ったら人がいなくて雰囲気がつまらなかったです。 | |
・ | 갑과 을의 관계가 개선되면, 회사 분위기도 좋아질 거예요. |
甲と乙の関係が改善されれば、会社の雰囲気も良くなるでしょう。 | |
・ | 갑과 을의 관계가 잘못되면, 회사의 분위기가 나빠질 수 있어요. |
甲と乙の関係が悪ければ、会社の雰囲気が悪くなる可能性があります。 | |
・ | 친목질 때문에 분위기가 나빠졌어요. |
過剰な親睦活動のせいで雰囲気が悪くなりました。 | |
・ | 남탓충 때문에 팀 분위기가 나빠졌어요. |
他人のせいにばかりする人のせいでチームの雰囲気が悪くなりました。 | |
・ | 낚시글 때문에 커뮤니티 분위기가 안 좋아졌어요. |
釣り文句のせいでコミュニティの雰囲気が悪くなりました。 | |
・ | 직관을 통해 위기 상황을 극복하는 사람이 많다. |
直感を通して危機状況を克服する人が多い。 | |
・ | 이 노래는 파티 분위기를 살리는 치트키야. |
この曲はパーティーを盛り上げるチートキーだよ! | |
・ | 초식남이 늘어난 이유는 사회적 분위기 변화 때문이다. |
草食男子が増えた理由は、社会的な雰囲気の変化だ。 | |
・ | 분위기가 너무 좋았는데 갑분싸가 되어버렸다. |
雰囲気がすごく良かったのに急に空気が悪くなった。 | |
・ | 시크한 디자인의 가구가 방 분위기를 더 세련되게 만든다. |
シックなデザインの家具が部屋の雰囲気をより洗練されたものにする。 | |
・ | 회의 중에 돌직구를 던지면 분위기가 갑자기 어색해진다. |
会議中にストレートなことを言うと、雰囲気が急に気まずくなる。 | |
・ | 떼창을 해서 콘서트 분위기가 더 뜨거워졌다. |
みんなで歌ったので、コンサートの雰囲気がさらに盛り上がった。 | |
・ | 요즘은 혼밥을 하는 사람들이 많아져서 식당도 혼밥을 환영하는 분위기예요. |
最近、一人で食事をする人が増えて、レストランも一人飯を歓迎する雰囲気です。 | |
・ | 요즘 그 남자랑 썸 타는 분위기야. |
最近、彼といい感じの雰囲気なんだよね。 | |
・ | 그 카페는 분위기가 힙해서 자주 가요. |
そのカフェは雰囲気がオシャレだからよく行きます。 | |
・ | 카페의 조용한 분위기는 카공족에게 집중할 수 있는 환경이에요. |
カフェの静かな雰囲気が、カゴンジョクにとって集中できる環境です。 | |
・ | 이 카페의 분위기가 최고라서 데이트 장소로 강추합니다. |
このカフェの雰囲気が最高なので、デートスポットとして強くおすすめです。 | |
・ | 이 레스토랑의 분위기가 짱이에요. |
このレストランの雰囲気が最高です。 | |
・ | 분쟁 지역에서는 인도적인 위기가 심화되고 있습니다. |
紛争地域では人道的な危機が深刻化しています。 | |
・ | 예방이 최선의 위기 관리입니다. |
予防が最善の危機管理である。 |