・ |
지각하고서는 변명만 늘어놓으니, 속상해 죽겠다. |
遅刻してきた上に言い訳ばかりして、腹が立ってしかたがない。 |
・ |
부하가 자주 지각을 해서 상사의 심기가 불편하다. |
部下がよく遅刻しているので、上司のご機嫌がよくない。 |
・ |
저 자식, 또 지각했어! |
あの野郎、また遅刻した! |
・ |
다시 지각하면, 그냥 넘어가지 않을 거야. |
もしまた遅刻したら、ただでは済まないぞ。 |
・ |
그녀가 지각했지만, 눈 감아 주었다. |
彼女が遅刻したけど、目をつぶってあげた。 |
・ |
약간의 지각이라면 눈 감아 줄 때도 있다. |
少しの遅刻なら目をつぶることもある。 |
・ |
지각했으니, 선생님께 혼나도 싸다. |
遅刻したから、先生に怒られても当然だよ。 |
・ |
제 아무리 일찍 일어나도 길이 막히면 지각하게 된다. |
いくら早く起きても、道が混んでいれば遅刻してしまう。 |
・ |
전철을 놓쳐서 지각했다. |
電車に乗り遅れたので、遅刻してしまった。 |
・ |
교통 체증에 오도 가도 못해서 지각했다. |
渋滞で立ち往生してしまい、遅刻してしまった。 |
・ |
그는 심심치 않게 지각해요. |
彼はたびたび遅刻します。 |
・ |
그가 지각하는 것은 어제오늘의 일이 아니다. |
彼が遅刻するのは昔からそうだった。 |
・ |
그의 습관적인 지각은 상사의 빈축을 샀다. |
彼の遅刻癖は上司のひんしゅくを買った。 |
・ |
그녀의 지각 버릇은 정말 개버릇 남 못 준다는 말 그대로야. |
彼女の遅刻癖は、まさに犬の癖は他人に与えられないという言葉通りだ。 |
・ |
지각을 해서, 선생님에게 불벼락이 떨어졌다. |
遅刻したことで、先生に雷が落ちた。 |
・ |
그가 계속 지각해서 마침내 울화통이 터졌다. |
彼の遅刻が続き、ついに堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
그럴듯한 이유없이 지각을 하는 것은 무책임하다고 생각합니다. |
もっともらしい理由もなしに遅刻することは無責任だと思います。 |
・ |
그 사람은 제 버릇 개 못 준다고 항상 지각한다. |
その人は自分の癖を変えられないので、いつも遅刻する。 |
・ |
그가 지각한 것은 한두 번이 아니다. |
彼が遅刻するのは一度や二度ではない。 |
・ |
한두 번도 아니고 앞으로 지각하지 마세요. |
1~2度じゃあるまいし、これから遅刻しないでください。 |
・ |
만약 지각하면, 상사가 으름장을 놓을 것이다. |
もし遅刻したら、上司が脅すだろう。 |
・ |
지각이 계속되면서 상사에게 의심을 받게 되었다. |
遅刻が続いて、上司から疑いを受けることになった。 |
・ |
그녀는 항상 무단으로 지각해서 자꾸 의심을 산다. |
彼女はいつも無断で遅刻するので、つい疑われる。 |
・ |
그는 허구헌 날 지각한다. |
彼は長い間いつも遅刻してくる。 |
・ |
대륙이란 지구의 지각 가운데, 커다란 면적 덩어리 하나를 말합니다. |
大陸とは地球の陸地のうち、大きな面積の塊の1つのことです。 |
・ |
아침잠이 많아서 지각하기 일쑤다. |
朝が弱くていつも遅刻しちゃう。 |
・ |
선생님은 지각하지 않도록 학생들에게 설교를 했다. |
先生は遅刻しないようにと生徒に説教をした。 |
・ |
저 놈은 항상 지각해서 신뢰할 수 없습니다. |
あの奴はいつも遅刻するので、信用できません。 |
・ |
그 녀석, 또 지각했네. |
あの野郎、また遅刻したな。 |
・ |
희한하게도 지각은 하는 사람은 자주 하고, 지각하지 않는 사람은 전혀 하지 않는 듯해 보입니다. |
不思議なもので、遅刻はする人はよくするし、遅刻しない人は全然しないように思います。 |
・ |
지진의 진원지는 종종 지각의 단층선 근처에 있다. |
地震の震源地はしばしば地殻の断層線の近くにある。 |
・ |
항상 지각하는 사람이 남의 지각을 비난하다니, 사돈 남 말 하네. |
遅刻常習犯が他人の遅刻を批判するなんて、お前が言うなよ。 |
・ |
길이 붐벼서 지각할 거 같아요. |
道が混んでいて、遅刻しそうです。 |
・ |
지각하지 않도록 제시간에 좀 일어나라. |
遅刻しないようにちゃんと起きてよ。 |
・ |
몇 번이고 주의를 시켜도 지각을 반복하는 사원이 있습니다. |
何度注意しても遅刻を繰り返す社員がいます。 |
・ |
그가 지각한 연유를 설명했다. |
彼が遅刻した緣由を説明した。 |
・ |
약간 지각하고 말았다. |
わずかに遅刻してしまった。 |
・ |
취업 활동의 일환인 인턴에서, 당연히 지각은 안 됩니다. |
就活の一環であるインターンは、当然遅刻はためです。 |
・ |
하필 중요한 세미나에 지각하고 말았다. |
よりによって、大切なセミナーに遅刻してしまった。 |
・ |
하필 첫 번째 데이트에서 지각하고 말았다. |
よりによって、最初のデートで遅刻してしまった。 |
・ |
하필이면 면접일에 지각을 하다니. |
よりによって面接日に遅刻するなんて。 |
・ |
시시한 이유로 지각했다. |
くだらない理由で遅刻した。 |
・ |
측량 기사는 대지의 지각 변동을 조사했습니다. |
測量技師は大地の地殻変動を調査しました。 |
・ |
초대받은 결혼식이나 피로연에는 지각하지 않는 것이 매너입니다. |
招待された結婚式や披露宴には遅刻をしないようにするのはマナーです。 |
・ |
그는 지각한 직원에게 호통을 쳤다. |
彼は遅刻した社員を怒鳴りつけた。 |
・ |
그는 지각한 직원에게 호통을 쳤다. |
彼は遅刻した社員を怒鳴りつけた。 |
・ |
그는 매번 지각한다. |
彼は毎回遅刻してくる。 |
・ |
땅속에는 지각변동의 흔적이 남아 있습니다. |
地中には地殻変動の痕跡が残っています。 |
・ |
지각 아래에는 복잡한 마그마의 흐름이 있다. |
地殻の下には複雑なマグマの流れがある。 |
・ |
지각의 두께가 지열에너지 이용에 영향을 준다. |
地殻の厚さが地熱エネルギーの利用に影響を与える。 |