【-다면】の例文_2

<例文>
만일 자네가 같은 실수를 반복한다면 자네를 해고할 거야.
万一君が同じ失敗を繰り返すと、君を解雇するだろう。
의대나 치대, 한의대에 입학할 수만 있다면 재수나 삼수는 기꺼이 감수하겠다.
医学部や歯学部、韓医学部に入学さえできれば、一浪、二浪も辞さない。
딸 낳았다면서요. 축하해요.
女の子が生まれたそうですね。おめでとうございます。
아들 낳았다면서요. 축하합니다.
男の子が生まれたそうですね。おめでとうございます。
모로코 여행을 간다면 사하라 사막에 꼭 가봐야 한다.
モロッコ旅行に行くなら、サハラ砂漠に行かなきゃもったいない!
만약 나에게 충분히 시간이 있다면 그를 만나러 갈 수 있을 텐데...
もし私に十分に時間があれば、彼に会いに行けるのだが。
그렇게까지 반대한다면 나도 안 할게.
そこまで反対するなら、僕もやめる。
내가 대신 갈 수만 있다면 좋을 텐데.
僕が代わりに行けるならいいのに。
그 가게에서 시계를 사지 않았다면 이 컴퓨터를 살 수 있을 텐데..
あの店で時計を買っていなければ、このパソコンを買えるのに。
행복해질 수 없다면 좋아해도 헤어져야 한다.
幸せにならないなら好きでも別れるべし。
효과적인 매출 향상을 목표로 한다면 객단가를 높이기 위한 시책이 불가결합니다.
効果的な売上アップを狙うなら、客単価を上げるための施策が不可欠となります。
효율적으로 일을 진행하고 싶다면 겸허한 자세가 중요합니다.
効率的に仕事を進めたいなら、謙虚な姿勢が重要です。
애국심이 현상에 안주하는 것을 의미한다면 국가의 앞날은 여전히 어둡다.
愛国心が現状肯定を意味するなら、国家の将来は暗いままである。
다나카 씨는 매달 한국에 간다면서요, 너무 부러워요.
田中さんは毎月韓国に行くんですって、とてもうらましいです。
어제 부엌에서 불이 났다면서요?
昨日、台所から火が出たんですって?
한국에서는 쌍꺼풀 수술이 흔하다면서요.
韓国では二重まぶたの手術が珍しくないんだそうです。
수컷과 짝짓기를 해서 산란했다면 그 알은 유정란이 됩니다.
オスと交尾をして産卵したならば、その卵は有精卵になります。
다음에 산다면 가솔린차와 전기차 중 어떤 걸로 하시겠어요?
次に買うなら、ガソリン車と電気自動車どちらにしますか?
자연이란 매우 다면적인 존재이다.
自然というものはとても多面的な存在だ。
문제를 다면적으로 생각하는 것이 해결책을 찾는 실마리가 될 수도 있다.
問題を多面的に考えることが、解決策を見つける糸口となることもある。
그의 의견은 다면적이고 매우 흥미로웠다.
彼の意見は多面的でとても興味深かった。
그 평결에는 다면적인 관점이 필요하다.
その評決には多面的な視点が必要だ。
이 문제에는 다면적인 해결책이 필요하다.
この問題には多面的な解決策が必要だ。
사물을 다면적으로 보다.
物事を多面的に見る。
올림픽에서 압박이나 부담감이 없었다면 거짓말이다.
五輪で、プレッシャーや重圧がなかったというのはウソだろう。
수학을 공부하는 의미를 묻는다면 뭐라고 대답해요?
数学を勉強する意味を聞かれたらなんと答えますか?
구체적으로 전달하지 못했다면 추상적이었다고 말할 수 있습니다.
具体的に伝えられなかったら抽象的だったといいいます。
전화번호가 외우기 쉽다면 얼마나 좋을까?
電話番号が覚えやすかったら、どんなに良いかな。
복권을 살 돈이 있다면 차라리 주식에 투자하겠어요.
宝くじを買うお金があるなら、むしろ株に投資しますよ。
아기가 태어났다면서요. 축하해요.
お子さんが生まれたんですってね。おめでとう。
아이가 태어났다면서요. 축하해요.
子供が生まれたんですってね。おめでとう。
승진하셨다면서요. 축하합니다.
昇進されたそうですね?。おめでとうございます。
시험에 합격했다면서요. 축하합니다.
試験に合格したそうですね? おめでとうございます。
결혼한다면서요. 정말 축하합니다.
結婚するそうですね。本当におめでとうございます。
돈이 많이 있다면 무엇을 하고 싶나요?
お金がたくさんあったら、何をしたいですか。
할 수만 있다면 언제까지고 아들의 곁을 지켜주고 싶었다.
出来る事ならいつまででも息子の傍を守りたかった。
패션에 대한 스트레스가 설렘으로 바뀐다면 타인의 시선을 부담이 아닌 즐거움으로 느낄 수 있다.
ファッションを巡るストレスがときめきに変われば、他人の視線を負担ではなく、楽しみに感じることができる。
그 날에 따라 기분이 쉽게 바뀐다면 당신은 분명 기분파일 거예요!
その日でコロコロ気分が変わるなら、あなたはきっと気分屋です!
만약 세계로 진출한다면 엄청난 파괴력을 가질 겁니다.
もし、世界に進出するとしたら、大変な破壊力を持つことでしょう。
무례했다면 죄송합니다.
ご無礼でしたら申し訳ございません。
뭔가에 빠져 살 수 있다면 즐거운 일 아닌가.
何かに嵌って生きることができれば、楽しいことではないか。
만약 음식에 자신을 비유한다면, 당신은 어떤 음식입니까?
もし食べ物に自分を例えるなら、あなたはどんな食べ物ですか?
가정에서 채소를 키우고 싶다면 물과 액체 비료로 키우는 수경 재배를 추천합니다.
家庭で野菜を育てたいなら、水と液体肥料で育てる水耕栽培がおすすめです。
다면적 다각적 사고력을 육성하다.
多面的・多角的思考力を育成する。
다각적 다면적으로 고찰하다.
多面的・多角的に考察する。
평소에 물건을 제자리에 놓아 뒀다면, 이런 일이 없었을 텐데.
普段から物を 元の場所に置いておいたら、こんなことがなかっただろうに。
공무원 사회가 철밥통을 지키려고 개혁을 거부한다면 비난을 면하기 어려울 것이다.
公務員社会が철밥통を守ろうと、改革を拒否するなら非難を逃れるのは難しいだろう。
사도를 기부하게 된다면 그 후의 유지 관리는 자치체가 하게 됩니다.
私道を寄付することができれば、その後の維持管理は自治体がすることになります。
아침에 볼일이 있다면서 그렇게 늦잠을 자도 됩니까?
朝、用事があると言いながら、そんなに朝寝坊をしてもいいですか?
다이어트한다면서 아이스크림을 먹으면 안 돼요.
ダイエットしながら、アイスクリームを食べてはいけません。
1 2 3 4 5 
(2/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ