「ふらりと」は韓国語で「훌쩍」という。
|
・ | 사표를 내고 훌쩍 여행을 떠나다. |
辞職してふらりと旅に出る。 | |
・ | 혼자 술을 훌쩍 마시다. |
一人でお酒をぐいっと飲み干す。 | |
・ | 한 달이 훌쩍 지나고 마침내 그녀에게 답장이 왔다. |
ひと月が瞬く間に過ぎ、ついに彼女から返事が来た。 | |
・ | 홀로 훌쩍 떠나다. |
一人でひょいっと出掛ける | |
・ | 겨울이 훌쩍 다가온 게 느껴지네요. |
冬が一気に近づいてきた感じがしましたね。 | |
・ | 세계 대부분 국가에서 구글의 검색 시장 점유율은 90%를 훌쩍 넘는다. |
世界の大部分の国家でGoogleの検索市場シェアは90%を優に超える。 | |
・ | 그렇게 훌쩍거리지 마. |
そんなめそめそするな。 | |
・ | 코를 훌쩍거리다. |
鼻をすする。 | |
・ | 감기가 들어서 아침부터 코를 연신 훌쩍거렸다. |
風邪を引いて、朝から鼻をしきりにすすった。 | |
・ | 술을 훌쩍거리며 마시다。 |
酒をごくりごくりと飲む。 | |
・ | 콧물을 훌쩍거리다. |
鼻水をじゅるっとすする。 | |
・ | 숙박비에 교통비까지 넣으면 여행비가 2백만 원을 훌쩍 넘는다. |
宿泊費に交通費まで含めれば旅費が200万ウォンをはるかに超える。 | |
・ | 선생님한테 혼이난 학생은 훌쩍훌쩍 울었다. |
先生に怒られた学生はしくしく泣いていた。 | |
・ | 그는 뜨거운 차를 훌쩍훌쩍 마셨다. |
彼は熱いお茶をごくっと飲んだ。 | |
・ | 물을 훌쩍훌쩍 마셨다. |
お水をごくっと飲んだ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
훌쩍훌쩍(フルチョックルチョック) | しくしく、ぴょんぴょん、ごくっと |
훌쩍이다(フルッチョギダ) | すする、すすりあげる、鼻をすする |
훌쩍거리다(フルッチョッコリダ) | すする、すすりあげる、めそめそする |
코를 훌쩍이다(コルル フルッチョギダ) | 鼻をすする、泣く |
항상(いつも) > |
충실히(忠実に) > |
질질(ずるずる) > |
인품(人柄) > |
철석같이(固く) > |
불쌍히(かわいそうに) > |
이쯤(このくらい) > |
어물어물(まごまごと) > |
두말없이(文句言わずに) > |
찔찔(ずるずる) > |
무진장(とても) > |
발칵(ぱっと) > |
추가로(追加で) > |
흐늘흐늘(ぐにゃぐにゃ) > |
여전히(相変わらず) > |
울퉁불퉁(でこぼこ) > |
그릇(誤って) > |
어느덧(いつのまにか) > |
마디마디(節々) > |
활발히(活発に) > |
비로서(初めて) > |
엄격히(厳格に) > |
부리나케(大急ぎで) > |
단연(断然) > |
영구히(永久に) > |
톡톡히(十分に) > |
정성껏(心をこめて) > |
깡그리(残らず) > |
무심히(なにげなく) > |
삐뚤빼뚤(くねくねと) > |