「ふらりと」は韓国語で「훌쩍」という。
|
![]() |
・ | 사표를 내고 훌쩍 여행을 떠나다. |
辞職してふらりと旅に出る。 | |
・ | 혼자 술을 훌쩍 마시다. |
一人でお酒をぐいっと飲み干す。 | |
・ | 한 달이 훌쩍 지나고 마침내 그녀에게 답장이 왔다. |
ひと月が瞬く間に過ぎ、ついに彼女から返事が来た。 | |
・ | 홀로 훌쩍 떠나다. |
一人でひょいっと出掛ける | |
・ | 겨울이 훌쩍 다가온 게 느껴지네요. |
冬が一気に近づいてきた感じがしましたね。 | |
・ | 눈 깜짝할 새 지천명이 훌쩍 지났습니다. |
あっというまに50歳ぱっと過ぎ去りました。 | |
・ | 그렇게 훌쩍거리지 마. |
そんなめそめそするな。 | |
・ | 코를 훌쩍거리다. |
鼻をすする。 | |
・ | 감기가 들어서 아침부터 코를 연신 훌쩍거렸다. |
風邪を引いて、朝から鼻をしきりにすすった。 | |
・ | 술을 훌쩍거리며 마시다. |
酒をごくりごくりと飲む。 | |
・ | 콧물을 훌쩍거리다. |
鼻水をじゅるっとすする。 | |
・ | 세계 대부분 국가에서 구글의 검색 시장 점유율은 90%를 훌쩍 넘는다. |
世界の大部分の国家でGoogleの検索市場シェアは90%を優に超える。 | |
・ | 숙박비에 교통비까지 넣으면 여행비가 2백만 원을 훌쩍 넘는다. |
宿泊費に交通費まで含めれば旅費が200万ウォンをはるかに超える。 | |
・ | 선생님한테 혼이난 학생은 훌쩍훌쩍 울었다. |
先生に怒られた学生はしくしく泣いていた。 | |
・ | 그는 뜨거운 차를 훌쩍훌쩍 마셨다. |
彼は熱いお茶をごくっと飲んだ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
훌쩍이다(フルッチョギダ) | すする、すすりあげる、鼻をすする |
훌쩍훌쩍(フルチョックルチョック) | しくしく、ぴょんぴょん、ごくっと |
훌쩍거리다(フルッチョッコリダ) | すする、すすりあげる、めそめそする |
코를 훌쩍이다(コルル フルッチョギダ) | 鼻をすする、泣く |
꽥꽥(ガーガー) > |
본척만척(見て見ぬふりをするさま) > |
독립투사(独立闘士) > |
흥청망청(ふんだんに) > |
북적북적(わいわい) > |
막(やたらに) > |
송골송골(ぼつぼつ) > |
꼭(まるで) > |
비스듬히(斜めに) > |
번질번질(ぴかぴか) > |
왕창(どっさり) > |
절실히(切実に) > |
어떻게(どうやって) > |
잇달아(相次ぎ) > |
탱글탱글(もちもち) > |
대대로(代々に) > |
골똘히(夢中に) > |
하루빨리(一日でも早く) > |
공연스레(わけもなく) > |
발칵(ぱっと) > |
넋없이(われを忘れて) > |
붉으락푸르락(顔が真っ赤になったり真.. > |
약간(若干) > |
기꺼히(喜んで) > |
요즘(最近) > |
끝내(ついに) > |
바른대로(正直に) > |
매일같이(毎日のように) > |
그런데(ところで) > |
속히(速やかに) > |