例文・会話「旅行」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
자갈치시장에서 생선을 사고 생선회로 먹었습니다.
チャガルチ市場で魚を買い、刺身にして食べました。
자갈치시장은 항상 관광객으로 붐빈다.
チャガルチ市場はいつも観光客の姿でにぎわう。
부산에 가면 자갈치시장에 가고 싶어요.
釜山に行くとチャガルチ市場に行きたいです。
사거리에서 사고가 빈번히 발생한다.
交差点で事故が頻繁に発生する。
사거리를 지나서 쭉 가세요.
交差点を過ぎてまっすぐ行ってください。
세 번째 사거리에서 오른쪽으로 꺾으세요.
3番目の交差点て右に曲がってください。
3일 연휴를 맞아 행락지는 많은 사람들로 붐빈다.
3連休を迎え、行楽地は多くの人でにぎわっている。
행락지 주변 도로는 정체가 심해 운전자들을 짜증나게 한다.
行楽地の周辺道路は渋滞が激しく、ドライバーたちをイライラさせる。
페리를 승선할 때는 신분증(여권이나 외국인 등록증)이 필요합니다.
フェリーに乗船する際は身分証明書(パスポートまたは外国人登録証)が必要となります。
제주도로 가는 페리는 고흥, 목포,여수,완도,해남에서 이용할 수 있습니다.
済州島に行くフェリーは、高興、木浦、麗水、莞島、海南からの利用が可能です。
순풍이 불다.
追い風が吹く。
순풍에 돛을 올리다.
追い風に帆をあげる 。
자동차 업계에서는 매년 많은 신차가 발표된다.
自動車業界では、毎年多くの車種が発表される。
항공기가 어떤 원인에 의해 본래의 착륙 예정지와 다른 곳에 어쩔 수 없이 착륙하는 것을 불시착이라고 한다.
航空機が何らかの要因により、本来の着陸予定地とは別の所にしかたなく着陸することを不時着という。
짙은 안개로 불시착하다.
濃霧のため不時着する。
골프장에 헬리콥터가 불시착했다.
ゴルフ場にヘリコプターが不時着した。
검역이 필요한 것을 소지하고 있는 경우는 검역 질문서에 기입 후 심사 카운터에 제출합니다.
検疫が必要なものを所持している場合は、検疫質問書に記入した後、審査カウンターに提出します。
관제탑에서 직접 눈으로 보는 것과 레이더에 의해서 비행기에 이착륙을 지시를 보냅니다.
管制塔で目視とレーダーによって飛行機に離着陸の指示を出します。
공항 내에 있는 관제탑에서는 항공기가 안전하게 비행할 수 있도록 유도합니다.
空港内にある管制塔では、航空機が安全に飛行できるよう誘導します。
실제로 여행을 떠나면 예상외의 것들이 많이 발생하기 마련입니다.
実際に旅に出ると、予想外のことは沢山発生するものです。
멀리 여행을 떠나기 전에 사랑하는 가족, 친구, 애인과 작별 인사를 합니다.
遠くに旅立つ前に、愛する家族や友達、恋人と別れの挨拶をします。
선생님은 무질서한 사회를 구할 수 있는 것은 교양이라고 주장했다.
先生は、無秩序の社会を救うのは教養であると説いた。
사회학에서 무질서를 아노미라고한다.
社会学で無秩序のことをアノミーといいます。
질서를 무질서로 하는 것은 간단하지만 무질서를 질서로 돌이키는 것은 어렵다.
秩序を無秩序にするのは簡単だが、無秩序を秩序に戻すのは難しい。
선생님은 학생들의 탈선 행위를 어떻게 막을지 고민하고 있다.
先生は学生たちの脱線行為をどのように防ごうかと悩んでいる。
ヨク スンガンジャンエソ チョンギクォンウル ジュオッダ
역 승강장에서 정기권을 주웠다.
駅のプラットフォームで、定期券を拾った。
개교기념일에 학교의 전경 사진을 촬영했다.
開校記念日に学校の全景写真を撮影した。
남산에서 본 서울의 전경 사진은 내 책상 속에 들어 있습니다
南山から見たソウル全景の写真は、私の机の中に入っています。
버스비가 없어서 걸어서 집에 돌아갔습니다.
バス代がなく歩いて家に帰りました。
자리에 앉다.
席に座る。
자리에서 일어나다.
席を立つ。
지금 자리에 없는데요. 곧 돌아올 거에요.
いま、席にいませんが。すぐ戻ると思います。
행선지를 결정할 때는 함께 이야기합시다.
行き先を決めるときは、みんなで話しましょう。
행선지가 좀처럼 결정되지 않습니다.
行き先がなかなか決まりません。
행선지에 따라 출발지도 달라진다.
行き先によって出発地も違ってくる。
남편이 모르는 여성과 노상에서 키스를 하고 있었다.
夫が知らない女性と路上でキスをしていた。
노상에 남성이 쓰러져 있다.
路上で男性が倒れている。
서울의 도심을 구경하고 싶습니다.
ソウルの街を見物したいです。
캠퍼스를 구경하러 가다.
キャンパスの見物に行く。
내일은 시내 구경이나 갈까 해요.
明日は市内見物にでも行こうかと思います。
공주는 성에서 왕자님과 행복하게 살고 있다.
お姫はお城で王子様と幸せに暮らしている。
많은 자동차가 일시정지 하지 않고 충분한 안전 확인을 하지 않은 채 교차로를 통과하고 있었습니다.
多くの自転車が一時停止せず、十分な安全確認を行わないまま交差点を通過していました。
목적지에 도착했습니다.
目的地に到着しました。
가시는 목적지까지 편한한 기차 여행 되시기 바랍니다.
行かれる目的地まで快適な列車旅行になりますよう願っております。
전철 선반에 둔 소지품을 두고 내리지 않도록 주의하십시오.
電車の網棚に置いた持ち物は、置き忘れることのないよう注意してください。
소지품을 분실했을 때 경찰에 신고를 하세요.
所持品を紛失したときは、警察に届けを出してください。
소지품은 못 가지고 들어 가세요.
持ち物は持って入れません。
이번에는 현지해산이니 조심해서 집으로 돌아 갑시다.
今回は現地解散にしますので、気を付けて家に帰りましょう。
현지해산이니 귀가는 각자 해야 합니다.
現地解散だから帰りは各自行う必要があります。
여행지에서 현지인과의 교류도 필요하다.
旅先では現地の人との交流も必要だ。
현지 주민들과의 갈등이 끊이지 않는다.
現地住民たちとの対立が絶えない。
그 국가나 도시의 추천할 만한 관광지를 찾을려면 현지인에게 묻는 것이 최고입니다.
その国や都市のおすすめ観光スポットを探すなら、現地の人に聞くのが一番です。
관광회사 인솔자는 버스의 맨 앞자리에 앉아 있습니다.
添乗員はバスの一番前の席に座っています。
투어 중에는 인솔자의 지시에 따르십시오.
ツアー中は添乗員の指示にしたがってください。
투어 자유시간에는 남대문 시장을 산책 할 예정입니다.
ツアーの自由時間には南大門市場を散策する予定です。
자유시간은 나머지 세 시간 밖에 없습니다.
フリータイムは残り3時間しかありません。
새처럼 하늘을 날고 싶어서 비행기 조종사가 되었다.
鳥のように飛びたくて、飛行機の操縦士になった。
항공회사에서 조종사의 음주에 관련된 불상사가 이어지고 있다.
航空会社で操縦士の飲酒に絡む不祥事が相次いでいる。
조종사의 자격은 비행기,헬리콥터 등 항공기 종류에 따라서 나누어져 있습니다.
操縦士の資格は、飛行機、ヘリコプターなど航空機の種類によって分けられております。
명동은 외국인관광객이 많아요.
ミョンドンは外国人観光客が多いです。
친절하게 외국인을 맞이해요.
親切に外国人を迎えます。
제주도라면 귤도 특산물 중에 하나예요.
済州島と言えばみかんが特産物のひとつですよ。
한국에는 지역에 따라서 다양한 특산물이 있어요.
韓国にも地域によって様々な特産物がありますよ。
공항 라운지에서 식사를 했습니다.
空港のラウンジで食事をしました。
라운지를 이용하기 위해서는 회원 권한이 있어야 합니다.
ラウンジを利用するためには、会員権が必要です。
도쿄에서 신칸센으로 세 시간 반 거리예요.
東京から新幹線で3時間半の距離です。
차가 폭주해서 보행자 행렬에 돌진해 남녀 5인이 중경상을 입었습니다.
車が暴走して歩行者の列に突っ込み、男女5人が重軽傷を負いました。
졸업여행은 괌에 갈 예정입니다.
卒業旅行はグアムに行く予定です。
졸업여행의 목적지를 다수결로 결정했습니다.
卒業旅行の行き先を多数決で決めました。
호주에서 2주간 홈스테이 할 예정이다.
オーストラリアで2週間ホームステイする予定だ
한달 동안 홈스테이를 하고 싶은데 비용은 얼마나 듭니까?
1か月間ホームステイをしたいのですが、費用はどのくらいかかりますか。
내일은 국철 신촌 역에서 10시에 집합합니다.
明日は国鉄新村駅前に10時に集合してください。
집합시간은 엄수 부탁드립니다.
集合時間は厳守でお願いします。
한국에서 가장 유명한 명승지는 어디에 있습니까?
韓国で一番有名な名勝地はどこですか。
충청북도의 단양에는 단양팔경이라고 불리는 아름다운 명승지가 있습니다.
忠清北道の丹陽には丹陽八景と呼ばれる風光明媚な景勝地があります。
리조트지에서는 성수기와 비수기의 차이가 심하다.
リゾート地では繁忙期と閑散期の差が激しいです。
리조트지에서 3 달 동안 아르바이트 한 경험이 있습니다.
リゾート地で3か月間アルバイトした経験があります。
휴가철이 되면 공항이 무척 혼잡하다.
休暇シーズンになると、空港がとても混雑する。
혼잡을 피하다.
混雑をさける。
오늘은 광장 앞에서 대규모 집회가 있어 교통 혼잡이 예상됩니다.
今日は広場の前で大規模な集会があるため、交通渋滞が予想されます。
정체상태였던 경기가 올해 들어 회복의 기미를 보이기 시작했다.
足踏み状態にあった景気が今年に入って回復の兆しを見せてきた。
정체 때문에 버스가 조금씩밖에 가지 못하고 있어요.
渋滞のせいで、バスが少しずつしか進みません。
하코네로 가족여행을 다녀왔다.
箱根に家族旅行に行ってきた。
자전거는 편리한 교통수단입니다.
自転車は便利な交通手段です。
항상 버스로 학교에 오는데 오늘은 택시로 왔다.
いつもはパスで学校に来ますが、今日はタクシーで来ました。
자전거는 폭넓은 세대가 이용하는 편리한 교통 수단입니다.
自転車は幅広い世代が利用する便利な乗り物です。
트럭을 운전해 본 적 있습니까?
トラックを運転したことがありますか。
언덕길을 오르다.
坂道を上る。
언덕길을 내려가다.
坂道を下る
언덕길을 굴러떨어지다.
坂道を転げ落ちる。
ミョンドン コルモゲヌン マシンヌン ウムシクジョミ マナヨ
명동 골목에는 맛있는 음식점이 많아요.
ミョンドンの路地には美味しい飲食店が多いです。
언니는 번화가 중심에 있는 일식 식당에서 점장으로 일하고 있다.
姉は繁華街の中心にある日本食の食堂で店長として働いている。
번화가에는 소매치기가 많으니 조심해야 한다.
繁華街にはスリが多いので気を付けなければならない。
공중화장실은 청결합니까?
公衆トイレは清潔でしょうか。
이 공중화장실은 지역 주민들이 관리하고 있습니다.
この公衆トイレは地域住民たちが管理しています。
다리가 놓이다.
橋がかかる。
90년대에는 한강 다리가 붕괴하는 대형 사고가 발생했습니다.
90年代には、漢江の橋が崩落するという大事故が起こりました。
タウム サゴリエソ チハドルル コンノミョン オルンチョゲ イッソヨ
다음 사거리에서 지하도를 건너면 오른쪽에 있어요.
次の十字路で地下道を渡れば右手にありますよ。
철도를 이용해 여행을 한다.
鉄道を利用して旅行をする。
한국의 고속철도 KTX로 서울에서 경주, 부산, 광주, 강릉까지 당일치기로 여행할 수 있습니다.
韓国の高速鉄道KTXで、ソウルから慶州、釜山、光州、江陵まで日帰りで旅行ができます!
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (4/9)
当サイトに関して
Copyright(C) 2019 kpedia.jp PC版へ