例文「旅行」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
한국철도공사는 관광열차 운행도 실시하고 있다.
韓国鉄道公社では、観光列車の運行も行っている。
관광열차 승차시는 역 창구에서 승차권을 구입하십시오.
観光列車に乗車の際は、駅窓口できっぷを購入してください。
관광버스를 타고 여행하는 걸 좋아합니다.
観光バスに乗って、旅するのが好きです。
관광버스 회사에 취직했습니다.
観光バス会社に就職しました。
수학여행은 어떤 지역을 답사하면서 견문을 넓히는 교육 활동의 일부이다.
修学旅行は、ある地域を踏査しながら、見聞を広める教育活動の一部である。
수학여행은 학창시절의 좋은 추억을 만들 수 있는 자리이다.
修学旅行は、学生時代のよい思い出を作ることができる機会である。
때마침 목요일은 날씨가 좋은데다가 일도 쉬는 날이라서 관광지를 관광했습니다.
ちょうど木曜日は、天気がよくて、仕事も休みだったから観光地を観光しました。
동네에는 세 개의 관광코스가 준비되어 있다.
町内には3つの観光コースが設けられている。
관광코스를 따라 여행하는 것도 나쁘지 않네.
観光コースにそって旅をするのも悪くないね。
비수기는 요금이 저렴하기 때문에 노려볼만 하다.
オフシーズンは宿泊料金が安くなるので狙い目だ。
비수기는 일감이 줄어들기 때문에 집에서 할 수 있는 일을 찾고 있다.
オフシーズンは仕事が減るので、自宅でできる仕事を探している。
성수기라서 미리 예약했어요.
シーズンなので、とりあえず予約しました。」
출장 일정을 짤 때는 상대방에게 상담해야 합니다
出張の日程を組むときには、先方と相談しなければなりません。
일정을 짤 때 비용면에서도 충분히 고려해야 합니다.
日程を組むときには、費用面も十分に考慮すべきです。
ヨヘンイルチョンウン ヨユルルカジゴ キョルチョンハセヨ
여행일정은 여유를 가지고 결정하세요.
旅行日程は余裕をもって決めてください。
チョムチョロム ヨヘンイルチョンイ チョンヘジジ アンヌンコカトゥンデ アイェチュンダンハミョンオテ
좀처럼 여행 일정이 정해지지 않는 것 같은데 아예 중단하면 어때?
なかなか旅行日程が決まらないようだけれど、いっそのこと中止にしたらどうなの?
항상 변화하는 거리라서 작년 가이드북은 도움이 안됩니다.
常に変化している街なので昨年のガイドブックは役に立ちません。
여행을 정하면 우선 먼저 가이드북을 삽니다.
旅行を決めたらまず最初にガイドブックを買います。
인터넷보다 여행사에서 예약하는게 편해요.
インターネットより旅行会社で予約するのが楽です。
서울의 시내관광이라면 경복궁이나 종묘를 추천합니다.
ソウルの市内観光ならば景福宮や宗廟をおすすめします。
오늘은 시내관광 내일은 에스테 예정입니다.
今日は市内観光、明日はエステの予定です。
그때는 차가 고장나서 히치하이크를 할 수 밖에 없었습니다.
あの時は車が故障しヒッチハイクするしかありませんでした。
나는 히치하이크를 한 적도 없으며, 위험해서 하고 싶지도 않습니다.
私はヒッチハイクをしたこともないし、危ないのでしたいとも思いません。
자기 마음데로 이동하고 싶은 분에게는 자유여행을 추천합니다.
自分の好きなように移動したい方には自由旅行がおすすめです。
나는 단체행동이 질색이라서 항상 자유여행을 합니다.
私は団体行動が苦手なのでいつも自由旅行です。
작년의 패키지여행으로 알게 된 친구와 지금도 연락을 하고 있습니다.
昨年のツアー旅行で知り合った友達と今でも連絡をとっています。
서울이 처음이라면 패키지여행도 괜찮아요.
初めてのソウルならツアー旅行もいいですね。
부산에서 서울은 당일치기여행이 가능한가요?
釜山からソウルは日帰り旅行が可能ですか。
최근 저비용항공사가 활성화되면서 당일치기 해외여행이 각광을 받고 있다.
最近、格安航空会社が活性化したことを受け、日帰り海外旅行が脚光を浴びている。
당일치기 여행부터 1박 2일 주말여행까지 여행객들이 넘쳐나고 있다.
日帰り旅行から1泊2日の週末旅行まで、旅行者であふれている。
주말에 여행하는 게 취미예요.
週末に旅行するのが趣味です。
제주도로 여행을 갑니다.
済州島に旅行に行きます。
즐거운 여행 되세요.
よい旅を。
귀중품을 맡아 주실 수 있습니까?
貴重品を預かってもらえますか。
귀중품만 소지하시고 나머지는 보관함에 넣어 주세요.
貴重品だけ持ってあとはロッカーにしまって下さい。
체크아웃 부탁합니다.
チェクアウトをお願いします。
체크아웃은 몇시에요?
チェックアウトは何時ですか?
체크인은 몇 시부터 입니까?
チェクインは何時からでしょうか。
체크인 부탁해요.
チェックインお願いします。
내 방은 여름엔 시원하고 겨울엔 따뜻하다.
私の部屋は夏には涼しくて、秋には温かいです。
방 좀 청소해.
部屋をちょっと掃除して。
빈 방 있습니까?
空き部屋はありますか。
객실은 여행의 설렘으로 가득 차 있었다.
客室は旅行のときめきに満ちていた。
비자를 신청하다
ビザを申請する。
비자를 발급하다.
ビザを発給する。
비자가 나오다.
ビザが下りる。
여권을 발급하다.
旅券を発給する。
외국에 나가려면 여권이 필요해요.
外国に出るには、パスポートが必要です。
한국을 방문하는 외국인은 반드시 유효한 패스포트를 소지하지 않으면 안 된다.
韓国を訪れる外国人は必ず有効なパスポートを所持しなければならない。
예약을 취소하고 싶어요.
予約をキャンセルしたいです。
호텔방을 예약하다.
ホテル部屋を予約する。
방을 예약하고 싶은데요.
部屋を予約したいです。
방을 예약한 케이코입니다.
部屋を予約した恵子です。
팬션은 별장 느낌으로 예쁘게 지어 놓은 숙박 시설이다.
ペンションは別荘感覚できれいに建てた宿泊施設である。
チュルチャンシエヌン ハンサン ヨガペ ホテレソ モムンニダ
출장시에는 항상 역앞의 호텔에서 머뭅니다.
出張の時にはいつも駅前のホテルで泊まります。
イ ホテレヌン イルボノルル マルハルス インヌン サラミ インナヨ
이 호텔에는 일본어를 말할 수 있는 사람은 있나요?
このホテルには日本語を話せる人はいますか?
ホテリ チョアド ネ チンマン モッテヨ
호텔이 좋아도 내 집만 못해요.
ホテルが良くても我が家には及びません。
선거에서 표를 얻다.
選挙で票を獲得する。
그 가수의 콘서트 표는 좀처럼 구하기 어려워요.
あの歌手のコンサートチケットはなかなか手に入りませんよ。
매표소에서 표를 샀습니다.
チケット売り場で切符を買いました。
イ ショピンジョムン クァングァンケゲ パガジガ シマダ
이 쇼핑점은 관광객에게 바가지가 심하다.
このショッピング店は観光客へぼったくりがひどい。
スルジベソ パガジソッタ
술집에서 바가지 썼다.
飲み屋でぼったくられる。
코스를 벗어나다.
コースを逸れる。
이번은 바닷가를 이박삼일 여행하는 코스입니다.
今回は海沿いを2泊3日で旅するコースです。
내일 페이셜과 보디 코스를 예약했습니다.
明日、フェイシャルとボディのコースを予約しています。
한국에 여행가면 화장품을 많이 사고 싶어요.
韓国に旅行したら化粧品をたくさん買いたいと思っています。
명동은 화장품가게가 많아서 보는 것만으로도 즐거워요.
明洞は化粧品店が多くて見るだけでも楽しいですよね。
화장품을 사고 싶은데 어디가 좋아요?
化粧品を買いたいんですが、どこがいいですか。
면세점에서 루이비통 보스턴백을 샀다.
免税店でヴィトンのボストンバックを買う。
면세점에서 쇼핑을 즐겼다.
免税店で買い物を楽しんだ。
면세점의 전월 매출이 지금까지 가장 많아서 4개월 연속으로 최고 기록을 경신하고 있습니다.
免税店の先月の売り上げがこれまででもっとも多くなり、4か月連続で最高記録を更新しています。
한국의 고궁에 가 보신 적이 있으신가요?
韓国の故宮に行かれたことがありますか。
야간에는 고궁의 색다른 매력을 즐길 수 있습니다.
夜間には、故宮の目新しい魅力が味わえる。
일본에 가면 반드시 온천에 갑니다.
日本に行くと必ず温泉に行きます。
한국에도 온천이 있어요.
韓国にも温泉があります。
맛있는 요리와 따뜻한 온천이 있는 여관에 머물고 싶어요.
おいしい料理と温かい温泉がある旅館に泊まりたいです。
여름에는 부산에 있는 해운대 해수욕장에서 피서를 즐긴다.
夏にはを釜山にあるのヘウンデ海水浴場で避暑を楽しむ。
국립중앙박물관에 가고 싶어요.
国立中央博物館に行きたいです。
김치박물관은 어떻게 가나요?
キムチ博物館はどうやって行きますか。
박물관에 가면 그 나라의 유적을 한눈에 볼 수가 있습니다.
博物館に行くと、その国の遺跡を一目でみることができます。
한국에 가면 선물로 항상 김을 사옵니다.
韓国に行ったらお土産にはいつものりを買ってきます。
김치를 담그다.
キムチを漬ける。
김치를 절이다.
キムチを漬ける。
겨울에는 김장김치를 담궈요.
冬にはキムジャンキムチを漬けます。
석굴암과 불국사는 유네스코가 지정한 세계 유산입니다.
石窟庵と仏国寺は、ユネスコ が指定した世界遺産です。
유네스코의 세계 유산에 지정된 전통 가옥 일부가 붕괴되었다.
ユネスコの世界遺産に指定された伝統家屋の一部が崩壊された。
고대로부터 오랫동안 문화와 전통을 낳아온 중국에는 많은 세계 유산이 있습니다.
古代から長く文化と伝統を育んできた中国には多くの世界遺産があります。
자동차를 타다.
自動車に乗る。
어제 자동차를 샀습니다.
昨日自動車を買いました。
운전하기가 편한 전기자동차
運転するのが楽な電気自動車。
동생이 과속을 하다가 사고를 냈어요.
弟がスピードを出しすぎていて、事故を起こしました。
노선을 변경하다.
路線を変更する。
노선을 까다.
路線を敷く。
버스가 새로운 노선을 주행했다.
バスが新たな路線を走行した。
ポス チョンニュジャンエソ タムペルル ピウミョン クァテリョルル ネヤ デンダ
버스 정류장에서 담배를 피우면 과태료를 내야된다.
バスの停留所でたばこを吸うと、過怠金を払わなければならない。
고향에 갈 때는 고속버스를 타고 갑니다.
故郷に行く時は高速バスにのって帰ります。
고속버스는 요금이 비교적 싸고 출발 시간도 정확해서 여행하는데 편리한 교통수단입니다.
高速バスは料金が比較的安く、出発時間も正確なので旅行するのに便利な交通手段です。
서울에는 남부 터미널, 고속 터미널, 동서울 터미널 이렇게 3 군데의 터미널이 있다.
ソウルには、南部ターミナル、高速ターミナル、東ソウルターミナル、このように3箇所のバスターミナルがある。
비행기를 타다.
飛行機に乗る。
비행기를 놓치다.
飛行機に乗り遅れる。
비행기가 이륙하다.
飛行機が離陸する。
이화여자대학에 갈려면 시내버스가 편리합니다.
梨花女子大学に行くなら市内バスが便利です。
서울에는 심야전용버스가 있어요.
ソウルには深夜専用バスがありますよ。
택시를 타다.
タクシーに乗る。
택시를 내리다.
タクシーを降りる。
택시를 잡다.
タクシーを拾う。
전철을 타다.
電車に乗る。
회사는 전철로 다녀요.
会社は電車で通っています。
다음 전철을 탈까요?
次の電車に乗りませんか。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (9/10)
当サイトに関して
Copyright(C) 2020 kpedia.jp PC版へ