![]() |
・ | 지난해 화성처럼 등장한 그룹의 앨범 발매일이 오늘 발표되었다. |
昨年、火星のように登場したグループのアルバム販売日がきょう発表された。 | |
・ | 잡지 발매일이 기다려진다. |
雑誌の発売日が待ち遠しい。 | |
・ | 30번 탑승구는 어디예요? |
30番搭乗口はどこですか? | |
・ | 탑승구는 몇 번입니까? |
搭乗口は何番ですか? | |
・ | 탑승구 위치를 알려주시겠어요? |
搭乗口の場所を教えていただけますか? | |
・ | 신곡을 발표하다. |
新曲を発表する。 | |
・ | 드디어 신곡이 나왔어요. |
やっと新曲が出ました。 | |
・ | 겨울이 되면 발라드풍의 신곡이 많이 쏟아져 나온다. |
冬になると、バラード風の新曲がたくさんあふれ出てくる。 | |
・ | 환승은 어디서 해야 돼요? |
乗り換えはどこですべきですか? | |
・ | 버스에서 지하철로 환승합니다. |
バスから地下鉄に乗り換えます。 | |
・ | 환승하실 분은 이번 역에서 하차해 주십시오. |
乗り換えされる方は今度の駅で下車してくださいませ。 | |
・ | 출국 수속을 온라인으로 마쳤습니다. |
出国の手続きをオンラインで済ませました。 | |
・ | 출국 전에 여권 유효기간을 확인했어요. |
出国前にパスポートの有効期限を確認しました。 | |
・ | 공항에서 출국 심사를 받았어요. |
空港で出国審査を受けました。 | |
・ | 입국을 금지하다. |
入国を禁止する。 | |
・ | 입국 수속시 세관 신고도 끝마칩니다. |
入国手続きの際には税関申告も済ませます。 | |
・ | 입국시에는 입국 관리관에게 심사를 받아야 합니다. |
入国の際には入国管理官による審査を受けなければなりません。 | |
・ | 5분만 더 있으면 출발할 거야. 빨리 준비해! |
あと5分で出発するよ!早く準備しなさい! | |
・ | 드디어 내일 출발입니다. |
ついに、明日出発です。 | |
・ | 버스가 출발해 버려요. |
バスが出発してしまいます。 | |
・ | 예약을 캔슬하고 싶은데, 어떻게 해야 하나요? |
予約をキャンセルしたいのですが、どうすればいいですか? | |
・ | 급한 사정으로 캔슬해야 했습니다. |
急な事情でキャンセルしなければなりませんでした。 | |
・ | 캔슬할 때는 미리 연락해 주세요. |
キャンセルする際は、早めに連絡してください。 | |
・ | 내일은 도쿄에 체재할 예정입니다. |
明日は東京に滞在する予定です。 | |
・ | 체재하는 동안 관광도 즐기고 싶어요. |
滞在する間に観光も楽しみたいです。 | |
・ | 해외여행 가본 적 있어요? |
海外旅行に行ったことがありますか? | |
・ | 해외여행을 가고 싶어요. |
海外旅行に行きたいです。 | |
・ | 고교 시절 여름에 처음였던 해외여행으로 호주로 가서 홈스테이를 경험했다. |
高校時代の夏に初めての海外旅行でオーストラリアに行き、ホームステイを経験した。 | |
・ | 항공권은 어디서 사야 쌉니까? |
航空券はどこで買えば安いでしょうか。 | |
・ | 항공권은 빨리 예약하면 할수록 쌉니다. |
航空券は早く予約すればするほど安いです。 | |
・ | 여권과 항공권을 보여주세요. |
パスポートと航空券を見せて下さい。 | |
・ | 선물을 주다. |
プレゼントする | |
・ | 선물 감사합니다. |
プレゼントありがとうございます。 | |
・ | 선물을 돌리다. |
プレゼントを配る。 | |
・ | 여행객의 동향을 알 수 있는 통계 자료가 있습니까? |
旅行客の動向を知るための統計資料はありますか。 | |
・ | 대접하는 마음으로 여행객을 맞이하는 것이 중요하다. |
もてなしの心をもって旅行客を迎えることが大切だ。 | |
・ | 여행객이 별로 없는 곳에 흥미가 있어요. |
旅行客があまりいない場所に興味があります。 | |
・ | 역에 도착하면 우선 관광안내소에 들러 봅시다. |
駅に着いたらまずは観光案内所に立ち寄りましょう。 | |
・ | 안내소 직원에게 물으면 여러 가지 정보를 얻을 수 있어요. |
案内所の係員に尋ねると、いろいろと情報が手に入りますよ。 | |
・ | 관광안내소는 어디에 있나요? |
観光案内所はどこにありますか? | |
・ | 백화점에서 여행 가방을 샀습니다. |
デパートで旅行かばんを買いました。 | |
・ | 크고 튼튼한 여행 가방을 샀어요. |
大きくて丈夫な旅行カバンを買いました。 | |
・ | 여행 가방에 걸터앉는 것은 비상식인가요? |
スーツケースに腰掛けることは非常識ですか? | |
・ | 쓰레기통에 버리다. |
ゴミ箱に捨てる。 | |
・ | 쓰레기통을 비우다. |
ごみ箱を空にする。 | |
・ | 당신이 오늘 쓰레기통에 버린 쓰레기는 무엇인가요? |
あなたが今日ゴミ箱に捨てたゴミはなんですか? | |
・ | 쓰레기를 버리다. |
ゴミを捨てる。 | |
・ | 쓰레기는 꼭 분리해 버려야 한다. |
ゴミは必ず分別して捨てなければならない。 | |
・ | 쓰레기를 땅에 묻어 주세요. |
ごみを地面に埋めて下さい。 | |
・ | 양동이로 물을 퍼 나르다. |
バケツで水を汲んで運ぶ。 | |
・ | 양동이에 구멍이 나 있었다. |
バケツに穴が開いていた。 | |
・ | 물을 운반하기 위해 양동이를 사용합니다. |
水を運ぶためにバケツを使います。 | |
・ | 나는 청소하는 것을 좋아한다. |
私は掃除することが好きです。 | |
・ | 방을 청소해 주세요. |
部屋を掃除してください。 | |
・ | 아내는 요리뿐만 아니라 청소조차 제대로 못한다. |
うちの妻は、料理だけじゃなくて、掃除さえろくにできない。 | |
・ | 세탁물은 방문 앞에 놔두면 됩니다. |
洗濯物は部屋の前に置いておけばよいです。 | |
・ | 빨래는 밖에다 널어서 말리는 게 좋아요. |
洗濯物は外に広げて乾かすのがいいですね。 | |
・ | 세탁물이 비에 젖어 버렸다. |
洗濯物が雨に濡れてしまった。 | |
・ | 더러운 셔츠에 표백제를 사용해서 얼룩을 지웠어요. |
汚れたシャツに漂白剤を使ってシミを落としました。 | |
・ | 표백제를 사용하여 화장실을 청결하게 유지합니다. |
漂白剤を使ってトイレを清潔に保ちます。 | |
・ | 표백제를 사용하여 타일의 곰팡이를 제거했습니다. |
漂白剤を使ってタイルのカビを取り除きました。 | |
・ | 빨랫줄이 끊어졌다. |
物干しロープが切れた。 | |
・ | 발코니에 빨랫줄을 치고 빨래를 널고 있어요. |
バルコニーに物干しロープを張って、洗濯物を干しています。 | |
・ | 빨랫줄이 끊어져서 새로 샀어요. |
物干しロープが切れたので、新しいものを買いました。 | |
・ | 우리 부모님은 중국집을 하신다. |
私の両親は中華料理店をしている。 | |
・ | 중국집에 가면 반드시 짜장면 아니면 짬뽕을 먹는다. |
中華料理店に行くと必ずジャージャー麺もしくはチャンポンを食べます。 | |
・ | 이 근처에는 맛있는 중국집이 많이 있어요. |
この近くには美味しい中華料理店がたくさんあります。 | |
・ | 수표를 발행하다. |
小切手を発行する。 | |
・ | 수표는 은행에 돈이 없으면 발행할 수 없습니다. |
小切手は銀行にお金が無ければ発行できません。 | |
・ | 돈을 대신하여 사용할 수 있는 것에는 수표와 어음이 있습니다. |
お金の代わりとして使えるものに、手形と小切手があります。 | |
・ | 술집에서 우연히 고교 동창을 만났다. |
飲み屋で偶然、高校の同窓と会った。 | |
・ | 이 술집은 안주가 맛있어요. |
この居酒屋はおつまみが美味しいです。 | |
・ | 술집에서 술이나 먹을까요? |
飲み屋でお酒でも飲みましょうか? | |
・ | 겨울에는 포장마차에 자주 갑니다. |
冬には屋台によく行きます。 | |
・ | 서울에서도 포장마차가 점점 사라지고 있어요. |
ソウルにも屋台がどんどん無くなってます。 | |
・ | 포장마차에서 소주 한잔할까요? |
屋台で焼酎一杯やりますか? | |
・ | 노점에서는 영수증이 발행되지 않는 경우도 많다. |
露店では領収書が発行されないことも多い。 | |
・ | 사업자등록을 하지 않은 노점도 있습니다. |
事業者登録をしていない露店もあります。 | |
・ | 노점에서 맛있는 닭꼬치를 먹었다. |
露店で美味しい焼き鳥を食べた。 | |
・ | 콧등이 아름다워요. |
鼻筋が美しいです。 | |
・ | 콧등이 가늘고 길어요. |
鼻筋が細くて長いです。 | |
・ | 콧등이 또렷해요. |
鼻筋がくっきりとしています。 | |
・ | 어젯밤에 가족과 함께 뷔페에 갔어요. |
昨夜、家族と一緒にバイキングに行きました。 | |
・ | 그녀는 뷔페의 달콤한 디저트를 아주 좋아합니다. |
彼女はバイキングの甘いデザートが大好きです。 | |
・ | 뷔페에서 너무 많이 먹어 버렸어요. |
バイキングでたくさん食べすぎてしまいました。 | |
・ | 강남의 고급레스토랑을 소개해 주세요. |
江南の高級レストランを紹介してください。 | |
・ | 한국의 레스토랑 매너를 알려주세요. |
韓国のレストランマナーを教えてください。 | |
・ | 그녀의 요리는 레스토랑에서 나오는 것처럼 매우 맛있었다. |
彼女の料理は、レストランで出てくるがごとき美味しさだった。 | |
・ | 이번 한국어 시험 잘 봤어요? |
今回の韓国語テスト、うまくできましたか。 | |
・ | 내일 시험을 보니까 공부해야 해요. |
明日試験を受けるので勉強しないといけないですよ。 | |
・ | 10분 전까지 시험장에 들어오지 않을 경우, 시험을 볼 수 없습니다. |
10分前までに会場にお越しでない場合、受験できません。 | |
・ | 내일 시험을 위해 벼락치기 할 생각이다. |
明日試験のため、一夜漬けするつもりだ。 | |
・ | 시험은 언제나 벼락치기로 했어요. |
試験はいつも一夜漬けでやりました。 | |
ネ トンセンウン スジョンクァエ コッカムマン コルラ モンヌンダ | |
・ | 내 동생은 수정과의 곶감만 골라 먹는다. |
私の弟は水正果の干し柿だけをとって食べます。 | |
・ | 성적이 오르다. |
成績が上がる。 | |
・ | 성적이 떨어지다. |
成績が下がる。 | |
・ | 성적이 좋다. |
成績が良い。 | |
・ | 만점을 맞다. |
満点を取る。 | |
・ | 10점 만점에 10점이다. |
10点満点に10点だ。 | |
・ | 오늘 시험 만점이었어. |
今日のテスト満点だったよ。 | |
・ | 시험 점수를 매기다. |
試験の点数をつける。 | |
・ | 점수가 높다. |
点数が高い。 | |
・ | 점수를 따다. |
点数を取る。 | |
・ | 메밀차는 고혈압에 좋습니다. |
そば茶は高血圧によいです。 | |
・ | 수험표는 반드시 휴대해 주세요. |
受験票は必ず携帯してください。 | |
・ | 수험표를 잃어버렸다. |
受験票を失った。 | |
・ | 수험표는 책상 오른쪽 위에 있는 수험 번호 앞에 두세요. |
受験票は机の右上にある受験番号の手前に置いてください。 | |
・ | 말차 맛 아이스크림을 먹었다 |
抹茶味のアイスクリームを食べる。 | |
・ | 말차를 절구로 정성껏 제조하고 있다. |
抹茶を石臼で丹念に製造している。 | |
・ | 우리집은 물 대신 보리차를 끓여 마신다. |
私の家は水の代わりに、麦茶を沸かして飲む。 | |
・ | 그는 보리차 한 잔을 마셨다. |
彼は一杯の麦茶を飲んだ。 | |
・ | 인사동에는 전통차를 파는 전통찻집이 많다. |
仁寺洞には伝統茶を提供する伝統喫茶が多い。 | |
・ | 내일은 중요한 필기시험이 있어요. |
明日は重要な筆記試験があります。 | |
・ | 필기시험을 위해 준비를 해야 합니다. |
筆記試験のために準備をする必要があります。 | |
・ | 적성 등을 객관적으로 보는 의미에서 필기시험은 중요합니다. |
適性などを客観的にみる意味で、筆記試験は重要です。 | |
・ | 대학 입학 시험을 보다. |
大学の入学試験を受ける。 | |
・ | 입학 시험이란 학교에 입학하기 위한 시험입니다. |
入学試験とは、学校に入学するための試験である。 | |
・ | 다음 방침에 의하여 입학 시험을 실시합니다. |
次の方針に基づいて入学試験を実施します。 | |
・ | 달지 않은 무설탕 아이스티가 좋다. |
甘くないノンシュガーのアイスティーがよい。 | |
・ | 카페라떼 아이스로 하나 주세요. |
カフェラテ、アイスで一つください。 | |
・ | 시럽을 넣은 달달한 카페라떼를 좋아해요. |
シロップ入りの甘いカフェラテが好きです。 | |
・ | 카페라떼는 이탈리아에서 생긴 음료입니다. |
カフェラテとはイタリア発祥の飲み物です。 | |
・ | 영화가 시작되기 전에 팝콘을 샀다. |
映画が始まる前にポップコーンを買った。 | |
・ | 어젯밤에 영화를 보면서 팝콘을 먹었어요. |
昨夜、映画を見ながらポップコーンを食べました。 | |
・ | 명령을 거역하다. |
命令に逆らう。 | |
・ | 선생님에게 거역할 수가 없었다. |
先生に逆らうことはできなかった。 | |
・ | 엄마의 말을 거역하다. |
母の言葉に背く。 | |
・ | 저기 시루 떡 좀 드실래요? |
あの、蒸し餅召し上がりますか。 | |
・ | 군고구마가 맛있어 보여요. |
焼き芋がおいしそうですね。 | |
・ | 오늘 간식으로는 군고구마를 사가려고요. |
今日のおやつには、焼き芋を買って帰ろうと思います。 | |
・ | 군고구마 가게 앞에는 항상 줄이 서 있습니다. |
焼き芋屋の前には、いつも行列ができています。 | |
・ | 송편은 추석에 먹는 전통 음식입니다. |
ソンピョンは秋夕に食べる伝統料理です。 | |
・ | 추석을 상징하는 명절 음식으로는 송편이 있습니다. |
秋夕を象徴する祝日の食べ物には、ソンピョンがあります。 | |
・ | 송편은 한국의 추석에 반드시 나오는 전통적인 떡입니다. |
ソンピョンは韓国のチュソクに必ず出てくる伝統的なお餅です。 |