例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
지진을 예지하기 위해 연구자들은 날마다 연구를 계속하고 있다.
地震を予知するため、研究者たちは日々研究をし続けている。
그들은 지진의 예지에 관한 연구를 하고 있습니다.
彼らは地震の予知に関する研究を行っています。
과학적인 예지는 한계가 있다.
科学的な予知は限界がある。
하천이 범람했기 때문에, 강변은 무너졌다.
河川が氾濫したために、川岸は崩れた。
강이 범람하는 것에 의한 피해 방지를 위해 제방이 설치되었다.
川の氾濫による被害を防止するために、堤防が設置された。
범람은 비 등에 의해 물이 넘쳐 흐르는 것을 말한다.
氾濫は、雨などによって水があふれかえることをいう。
집중 호우로 지하철 역에 빗물이 스며 들어왔다.
集中豪雨で地下鉄の駅に雨水が入り込んできた。
집중 호우에 의한 피해가 우려된다.
集中豪雨による被害が懸念される。
한정된 지역에 대해 단기간에 다량의 비가 내리는 것을 집중 호우라 한다.
限られた地域に対して短時間に多量の雨が降ることを集中豪雨と言う。
폭풍우가 제주도를 강타했다.
暴風雨が済州島を襲った。
부산에 폭풍우가 치고 있습니다.
釜山は暴風雨に見舞われています。
폭풍우가 농작물을 망쳐버렸다.
暴風雨が農作物を台無しにした。
라이터를 켜다.
ライターをつける。
라이터로 담배에 불을 붙이다.
イターでタバコに火をつける。
라이터로 불을 붙이다.
ライターで火をつける。
정원에 스프링클러를 설치했다.
庭にスプリンクラーを設置した。
화재 발생 시 스프링클러가 작동했다.
火災の際にスプリンクラーが作動した。
스프링클러가 자동으로 작동하는 시스템이다.
スプリンクラーが自動で動くシステムになっている。
ユドドゥンエ ソルチガ ウィムファデオイッタ
유도등의 설치가 의무화되어 있다.
誘導灯の設置が義務付けられている。
ユドドゥエ ウィゾンヘ オゲロピナンヘッタ
유도등에 의존해 옥외로 피난했다.
誘導灯を頼りに屋外へ避難した。
전문가들은 피난로를 책정하기 위해 매일 연구를 하고 있다.
専門家たちは避難路を策定するために日々研究を行っている。
지정된 피난로가 재해에 어떻게 될지는 모르겠어요.
指定された避難路が災害時にどうなるかはわからない。
화재가 발생해 방화셔터가 내려왔다.
火災が発生し、防火シャッターが下りた。
방화문에 결함이 있었기 때문에 실내에 연기가 가득찼다.
防火扉が故障していたために、室内に煙が充満した。
방화문 설치가 의무화되어 있다.
防火扉の設置が義務付けられている。
방화문은 화재 시 안전을 지키기 위해 중요합니다.
防火扉は、火災時の安全を守るために重要です。
연기가 피어오르다.
煙が立ち上る。
연기가 나다.
煙が立つ。
연기를 내뿜다.
煙を吐く。
화재보험에 가입하려고 보험회사에 갔다
火災保険に加入しようと保険会社に出向いた。
화재보험에 매달 내는 부금이 올랐다.
火災保険の月々の掛け金が上昇した。
부엌에서 불이 나 약 100 평방 미터를 전소했다.
台所から出火し、およそ100平方メートルを全焼した。
공습에 의하여 주택 5 채가 전소했다.
空襲により住宅5棟が全焼した。
부산행 비행기가 난기류로 상당수의 승객이 부상을 당했다.
釜山行きの飛行機が乱気流のため、かなりの乗客がけがをした。
비행기가 운항 중에 난기류를 만나 기체가 심하게 흔들렸어요.
飛行機が運航中に乱気流に遭い、機体が激しく揺れました。
현재 비행기가 난기류를 만나 심하게 흔들리고 있습니다.
現在、飛行機が乱気流に遭い激しく揺れています。
이 공항은 안개로 결항이 잦다.
この空港は霧で欠航がしばしばある。
날씨나 기체 정비 등으로 비행기의 결항이나 지연은 자주 있습니다.
天候や機材整備などでの飛行機の欠航や遅延はよくありますよ。
보잉의 최신예 항공기의 엔진 트러블로 국내선에서 결항이 잇따르고 있다.
ボーイングのエンジントラブルで、国内線で欠航が相次ぐ事態になっている。
위험물은 항공기 탑재가 금지되어 있다.
危険物は航空機に搭載が禁止されている。
위험물 운송은 법령에 의해 금지되어 있습니다.
危険物の輸送は法令によって禁止されています。
위험물을 취급하다.
危険物を取り扱う。
새치기하지 마세요.
横入りしないでください
새치기하다니 매너가 없네요.
割り込みするなんて、マナーがないですね。
새치기하면 안 돼.
割り込んだらためだよ。
비행기가 연착되어 밤 늦게 도착했다.
飛行機が延着して夜遅くに着いた。
악천후 때문에 비행기가 연착됐어요.
悪天候のため飛行機が延着となりました。
활화산 폭발의 우려가 있으며 최근 지진이 자주 발생하고 있다.
活火山に噴火の恐れがあり、最近地震が多発している。
이 지역에는 활화산이 몇 개 있습니다.
この地域には活火山がいくつかあります。
활화산 분화에 대비하여 피난 훈련을 실시했어요.
活火山の噴火に備えて、避難訓練が行われました。
재난을 당하다.
災難に見舞われる。
재난을 사전에 막다.
災難を事前に防ぐ。
재난을 면하다.
災難を免れる。
그 산은 분화의 우려가 있다.
あの山は噴火の恐れがある。
언제 분화할지 모르기 때문에 항상 준비하고 있어야 한다.
いつ噴火するかはわからないので、常に備えておくべきである。
큰 지진이 일어나면 산의 분화를 일으킬지도 모릅니다.
大きな地震が起きたら、山の噴火を引き起こしかねません。
마그마의 온도는 도대체 어느 정도 있까요?
マグマの温度って一体どれくらいなのでしょうか。
마그마가 지표에 나오면 용암이라고 합니다.
マグマは地表に出ると、溶岩と呼ばれます。
마그마가 화산 밑에 쌓여 있다.
マグマが火山の下にたまっている。
분화구에서 용암이 솟구쳐 오르다.
噴火口から熔岩が沸き上がる。
용암이 계속 흐르고 있어서 주민들은 어쩔 수 없이 먼 곳에 피난해야 한다.
溶岩が流れ続けているため、住民たちは遠方への避難を余儀なくされている。
대피소는 폭이 좁은 도로에 설치되어 있다.
避難所は道幅が狭い道路に設けられている。
차 한대가 겨우 지나갈 정도의 도로라서 대피소조차 만들 수 없다.
車一台がやっと通れるような道路だから、避難所すら作れない。
구조대는 대피소에서 피난민의 안전과 지원을 제공했습니다.
レスキュー隊は避難所で避難民の安全と支援を提供しました。
재해 시에도 신원 확인을 할 수 있도록 항상 신분증을 목에 걸고 있다.
災害時でも身元確認ができるよう、常に身分証を首にかけている。
시신의 신원 확인을 위해 안치소에 들어 섰다.
遺体の身元確認のため、安置所に足を運んだ。
생존자의 건강 상태도 걱정이다.
生存者の健康状態も心配だ。
생존자가 거의 발견되지 않는다.
生存者がほとんど見つからない。
이번 사고의 생존자는 거의 없습니다.
今度の事故の生存者はほとんどないです。
대참사가 일어난지 일주일이 지난 지금도 부상자가 계속 증가하고 있다.
大災害が起きて1週間たった今も、負傷者が増え続けている。
부상자가 속출했기 때문에 2군 선수 3명을 승격시켰다.
負傷者が続出したため、2軍の選手を3名昇格させた。
태풍의 영향으로 지금가지 다섯 명의 부상자가 확인되고 있습니다.
台風の影響で、これまでに5人のけが人が確認されている。
피난 생활이 장기간 지속되어 피해자들의 건강 상태가 우려된다
避難生活が長期に及んだため、被災者たちの健康状態が懸念される。
이재민들은 가설 주택으로 옮기기 시작했다.
被災者たちは仮設住宅に移り始めた。
이재민이 원래 생활로 돌아가기 위해서는 막대한 비용이 듭니다.
被災者が元の生活に戻るためには莫大な費用が掛かります。
갈수기라서 급수제한이 이루어졌다.
渇水期のため、給水制限が行われた。
여름 갈수기에는 생수를 비축해 둔다.
夏の渇水期にはミネラルウォーターを備蓄しておく。
저수지의 수위가 올라가기 시작했다.
貯水池の水位が上がり始めた。
저수지는 농업용수의 공급원으로서 중요하다.
貯水池は農業用水の供給源として重要だ。
저수지 주위에는 많은 야생 동물이 서식하고 있다.
貯水池の周りには多くの野生動物が生息している。
보의 수위가 올라가고 있습니다.
堰の水位が上がっています。
보 근처는 위험합니다.
堰の近くは危険です。
보의 방류가 시작되었습니다.
堰の放流が始まりました。
군 수송기가 구호물자를 싣고 공항에 착륙했다.
軍輸送機が救援物資を積んで空港に着陸した。
성금을 어떻게 모을 것인가가 과제이다.
寄付金をどのように集めるかが課題だ。
가장 피해가 컸던 자치단체에 성금을 보냈습니다.
最も被害の大きかった自治体に寄付金が送られた。
올림픽은 4년마다 열립니다.
オリンピックは4年ごとに開かれます。
올림픽을 열다.
オリンピックを開く。
의연금이란 피해를 당한 분들 한사람 한사람에게 분배되는 돈이다.
義援金とは被災された方一人ひとりに分配されるお金です。
이재민을 위해 의연금이 모아졌다.
被災者のために義捐金が集められた。
피해 지역에 20억원의 의연금을 보냈습니다.
被災地に20億ウォンの義捐金が送られた。
소방서에서 심장마사지 교육을 실시했다.
消防署で心臓マッサージの訓練を行った。
심장마사지는 늑골이 부러지는 위험이 있으므로 주의가 필요하다.
心臓マッサージには肋骨を折る危険性があるので、注意が必要だ。
심폐 정지 상태가 되면, 심장마사지나 인공호흡 등의 신속한 구명 조치가 필요하다.
心肺停止状態になったら、心臓マッサージや人工呼吸などの迅速な救命措置が必要となる。
의식을 잃은 부상자에게 인공호흡을 실시했다
意識を失っているけが人に人工呼吸を行った。
소방서에서 인공호흡 강습을 받았어요.
消防署で人工呼吸の講習を受けました。
인공 호흡을 실시하여 생명을 구할 수 있는 가능성이 있어요.
人工呼吸を行うことで、命を救える可能性があります。
도로가 분단되었기 때문에 인명 구조가 이루어지지 않았다.
道路が分断されたため、人命救助が行われなかった。
인명 구조가 제일 우선입니다.
人命救助が第一です。
구조대가 현장에 달려 갔다.
救助隊が現場に駆け付けた。
구조대는 지진으로 무너진 건물에서 생존자를 구출했습니다.
レスキュー隊は地震で倒壊した建物から生存者を救出しました。
구조대는 홍수로 고립된 가족을 보트로 구조했습니다.
レスキュー隊は洪水で孤立した家族をボートで救助しました。
피해자를 구출하기 위해 자원봉사자들이 파견되었다.
被災者を救出するためにがボランティア達が派遣された。
나는 많은 사람들을 구출하고 싶다는 생각에서 인명구조대원을 지원했다.
私は多くの人を救出したいという思いから、レスキュー隊員を志願した。
임무 수행 중 포로가 되더라도 동료 군인들이 구출하러 올 것이다.
任務遂行中に捕虜になっても同僚の軍人たちが救出しに来るだろう。
많은 사람들을 구조하기 위해 최대한 빨리 현장에 가는 것이 중요하다.
多くの人を救助するためには、できるだけ早く現場に向かうことが大切だ。
소방관들이 화재에서 사람들을 구조했습니다.
消防士たちが火災から人々を救助しました。
구조대가 산악 지대에서 조난자를 구조했습니다.
救助隊が山岳地帯で遭難者を救助しました。
불을 진화하다.
火事を鎮火する。
산불은 발생 3 일 후 진화했다.
山火事は発生から3日後に鎮火した。
산불이 발생해, 24시간 후에 거의 진화했습니다.
山火事が発生し、24時間後にほぼ鎮火しました。
먼저 불을 꺼주세요.
まず初めに火を消してください。
소방대원은 소화기를 분사하며 불을 꺼보려다가 화마를 피하지 못했다.
消防隊員は消火器を噴射しながら火を消し止めようとしたが、火魔を避けることができなかった。
불을 끄고 절전했어요.
電気を消して節電しました。
야구 관전에 가고 싶지만 일이 많이 있습니다.
野球観戦に行きたいけど仕事が沢山あります。
스포츠를 보는 이상에는 좀 더 용어나 룰을 알아서 보다 즐겁게 관전하고 싶다.
スポーツを観るからにはもっと用語やルールを知って、より観戦を楽しみたい。
역전을 당하다.
逆転される。
역전을 허용하다.
逆転を許す。
1 대 2로 역전패 했다.
1-2で逆転負けした。
비상벨이 계속 울리고 있어 무슨 일이지 불안하다.
非常ベルが鳴り続けており、何があったのかと不安だ。
고장난 비상벨을 수리하기 위해 소방서에 연락했다.
故障した非常ベルを修理するために、消防署に連絡した。
비상시에는 비상벨이 작동합니다.
非常時には非常ベルが作動します。
시합은 무승부로 끝났다.
試合は引き分けに終わった。
2 대 2로 무승부였습니다.
2対2で引き分けとなりました。
오늘 경기는 승패가 갈리지 않아 무승부였다.
今日の試合は勝敗が分かれなくて引き分けだった。
팀은 경기 시작하자마자 선취점을 올렸어요.
チームは試合開始早々に先制点を挙げた。
팀은 선취점을 올리지 못했어요.
チームは先制点を挙げることができませんでした。
선제점을 넣음으로써 팀은 경기의 흐름을 잡았다.
先制点を決めることで、チームは試合の流れを掴んだ。
소화전은 맨홀 속에 설치되어 있기 때문에 적설시 이용이 어렵다.
消火栓はマンホールのなかに設けられているため、積雪時の利用が難しい。
이번 대피 훈련시, 소화전 배치장소 확인도 이루어졌다.
今回の避難訓練に際して、消火栓配置場所の確認も行われた。
화재로 소화전을 사용했다.
火災で消火栓を使用した。
소화기로 불을 끄다.
消化器で火を消す。
소화기를 분사하다.
消火器を噴射する。
모든 방에 소화기를 구비하고 있습니다.
すべての部屋に消火器を備えています。
[<] 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530  [>] (530/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ