|
|
・ |
북반구에서는 하지가 가장 긴 날입니다. |
北半球では夏至が最も長い日です。 |
|
|
・ |
북반구의 겨울은 추워요. |
北半球の冬は寒いです。 |
|
|
・ |
북반구의 기후는 계절마다 바뀝니다. |
北半球の気候は季節ごとに変わります。 |
|
|
・ |
태풍 3호는 일본 남쪽 해상을 북상하여 내일이라도 열도를 직격할 염려가 있다. |
台風3号は日本の南の海上を北に進み、明日にも列島を直撃する恐れのある。 |
|
|
・ |
그 산맥은 웅장한 규모로 펼쳐져 있습니다. |
その山脈は壮大なスケールで広がっています。 |
|
|
・ |
그 나라에는 아름다운 산맥이 펼쳐져 있습니다. |
その国には美しい山脈が広がっています。 |
|
|
・ |
우리는 산맥을 넘는 모험을 떠났습니다. |
私たちは山脈を越える冒険に出かけました。 |
|
|
・ |
지형을 조사하다. |
地形を調べる。 |
|
|
・ |
지형은 지각변동이나 화산활동 등의 자연현상에 의해 지표면이 변형을 받는 것에 의해 형성된다. |
地形は、地殻変動や火山活動などの自然現象により、地表面が変形を受けることによって形成される。 |
|
|
・ |
바다 속의 지형을 파악하는 데에 소나가 활용되고 있다. |
海中の地形を把握するのにソナーが活用されている。 |
|
|
・ |
주요한 화석 연료에는 석탄, 석유, 천연가스 등이 있습니다. |
主な化石燃料には、石炭、石油、天然ガスなどがあります。 |
|
|
・ |
화석 연료는 공급이 제한되어 있다. |
化石燃料は供給が限られている。 |
|
|
・ |
전기 자동차는 화석 연료를 사용하지 않기 때문에 친환경적입니다. |
電気自動車は化石燃料を使わないため、環境にやさしいです。 |
|
|
・ |
사용하지 않는 가전제품을 리사이클합니다. |
使わなくなった家電製品をリサイクルします。 |
|
|
・ |
작은 식당을 하고 있어요. |
小さい食堂をやっています。 |
|
|
・ |
회사 식당은 싸지만 맛이 없어요. |
会社食堂は安いけど美味しくないです。 |
|
|
・ |
부모님이 조그만 식당을 하셨다. |
両親は小さな食堂を営んでいる。 |
|
|
・ |
다음 주부터 시작하는 미술 전시회에 가고 싶다. |
来週から始まる美術展示会に行きたい。 |
|
|
・ |
이번 전시회 그림들은 그동안의 작품과 느낌이 많이 다르다. |
今度の展示会の絵はこれまでの作品と感じがとても違う。 |
|
|
・ |
관련 전시회에 최신 제품을 출품하고 있습니다. |
関連の展示会に最新の製品を出品しています。 |
|
|
・ |
전람회를 개최하다. |
展覧会を開催する。 |
|
|
・ |
미술관이나 갤러리에서는 다양한 전람회가 개최되고 있습니다. |
美術館やギャラリーでは、多様な展覧会が催されています。 |
|
|
・ |
그리스의 문화나 예술을 느낄 수 있는 전람회를 개최하고 있습니다. |
ギリシャの文化や芸術を感じる展覧会を開催しています |
|
|
・ |
이 회사의 상품은 아름다운 디자인이 특징입니다. |
この会社の商品は美しいデザインが特徴です。 |
|
|
・ |
이런 디자인은 어때요? |
こういうデザインはどうですか。 |
|
|
・ |
세련되게 디자인되어 있다. |
おしゃれにデザインされている。 |
|
|
・ |
초상화를 그리다. |
肖像画を描く。 |
|
|
・ |
초상화 제작에서는 대상 인물과 화가의 거리가 중시된다. |
肖像画製作では対象人物と画家の距離が重視される。 |
|
|
・ |
금속은 강도가 높고 딱딱하며 열을 잘 전도합니다. |
金属は、強度が高く、硬くて、熱を良く伝導します。 |
|
|
・ |
금속에는 다양한 종류가 있으며 각각에 독특한 성질이 있습니다. |
金属には、さまざまな種類があり、それぞれに独特の性質があります。 |
|
|
・ |
비료를 뿌리다. |
肥料をまく。肥料を撒く。 |
|
|
・ |
비료를 주다. |
肥料をやる。肥料をあげる。 |
|
|
・ |
야채나 꽃을 키우려면 비료가 필요합니다. |
野菜や花を育てるには肥料が必要です。 |
|
|
・ |
수산 자원이 줄고 있다. |
水産資源は減っている。 |
|
|
・ |
세계의 주요한 수산 자원의 90%가 지나치게 잡히고 있다고 한다. |
世界の主な水産資源の約90%が獲り過ぎているといわれている。 |
|
|
・ |
태양광이나 풍력 등 재생 가능 에너지는 자연에 친화적이다. |
太陽光や風力といった再生可能エネルギーは自然にやさしい。 |
|
|
・ |
태양광을 반사하여 호수가 빛나고 있다. |
太陽光を反射して湖が輝いている。 |
|
|
・ |
전력을 저장하기 위해 태양광 패널을 설치한다. |
電力を蓄えるために、太陽光パネルを設置する。 |
|
|
・ |
화력이 약하다. |
火力が弱い。 |
|
|
・ |
화력을 조절하다. |
火力を調節する。 |
|
|
・ |
압도적인 화력을 쏟아붇다. |
圧倒的な火力を叩き込む。 |
|
|
・ |
광각 렌즈를 사용하면 광범위하게 찍을 수 있습니다. |
広角レンズを使うと、広範囲を写すことができます。 |
|
|
・ |
망원 렌즈 이외에, 광각 렌즈도 가지고 있습니다. |
望遠レンズに加えて、広角レンズも持っています。 |
|
|
・ |
원자력 발전은 안정적인 전력 공급을 뒷받침하는 중요한 에너지원입니다. |
原子力発電は、安定した電力供給を支える重要なエネルギー源です。 |
|
|
・ |
원자력의 이용에는 안전 관리가 가장 중요합니다. |
原子力の利用には、安全管理が最も重要です。 |
|
|
・ |
원자력 기술은 의료 분야에서도 널리 응용되고 있습니다. |
原子力技術は、医療分野でも広く応用されています。 |
|
|
・ |
천연가스는 메탄을 주성분으로 하고 있다. |
天然ガスは、メタンを主成分としていている。 |
|
|
・ |
천연가스를 액화하다. |
天然ガスを液化する。 |
|
|
・ |
천연가스는 메탄을 주성분으로 하는 가연성 기체로, 공기보다 가볍고 무색무취합니다. |
天然ガスは、メタンを主成分とする可燃性の気体で、空気より軽く、無色無臭です。 |
|
|
・ |
사진을 축소하고 싶습니다. |
写真を縮小したいのですが。 |
|
|
・ |
불경기로 인해 사업을 축소하자는 생각이다. |
不況のため、事業を縮小しようという考えだ。 |
|
|
・ |
화면을 확대하다. |
画面を拡大する。 |
|
|
・ |
사진을 확대하다. |
写真を拡大する。 |
|
|
・ |
현미경으로 확대해서 보다. |
顕微鏡で拡大してみる 。 |
|
|
・ |
니켈의 원소 기호는 Ni이며, 원자 번호 28의 금속 원소이다. |
ニッケルの元素記号は Niで、原子番号28の金属元素である。 |
|
|
・ |
필리핀과 인도네시아는 세계의 니켈 2대 산출국이다. |
フィリピンとインドネシアは世界のニッケルの二大産出国である。 |
|
|
・ |
니켈은 필리핀의 주요한 산물 중의 하나이다. |
ニッケルは、フィリピンの主な産物の1つである |
|
|
・ |
스튜디오에 들어서니 촬영은 이미 진행 중이었다. |
スタジオに入ると撮影はすでに進行中だった。 |
|
|
・ |
그는 우리를 그의 스튜디오에서의 아트쇼에 초대했습니다. |
彼は私たちを彼のスタジオでのアートショーに招待しました。 |
|
|
・ |
그녀는 스튜디오에서 새 앨범 녹음을 하고 있습니다. |
彼女はスタジオで新しいアルバムの録音をしています。 |
|
|
・ |
알루미늄은 가볍고 부식에 강해서 항공기에서 널리 사용됩니다. |
アルミニウムは軽量で腐食に強いため、航空機に広く使われています。 |
|
|
・ |
이 병은 알루미늄으로 만들어져서 재활용이 가능합니다. |
この瓶はアルミニウムで作られているため、リサイクルが可能です。 |
|
|
・ |
알루미늄 캔은 가볍고 휴대하기 쉬워서 편리합니다. |
アルミニウムの缶は軽くて持ち運びやすく、便利です。 |
|
|
・ |
납은 주변에서는 그다지 볼 수 없지만 우리들 생활을 지탱하는 중요한 금속입니다. |
鉛は身の回りではあまり見られませんが、我々の生活を支える重要な金属です。 |
|
|
・ |
납은 매우 부드러운 금속입니다. |
鉛は非常に柔らかい金属です。 |
|
|
・ |
납은 매우 오래전부터 알려져 있는 유독 금속 중 하나입니다. |
鉛は最も古くから知られている有毒金属の一つです。 |
|
|
・ |
동을 제련하다. |
銅を製錬する。 |
|
|
・ |
칠레는 동 생산량이 세계 1위이며, 광산 산업은 수출 총액의 60%를 차지한다. |
チリは、銅生産量は世界一で、鉱山産業は輸出総額の6割を占める。 |
|
|
・ |
동은 철이나 종이보다도 오랜 역사를 갖으며, 지금까지 우리 사회와 생활을 떠받쳐 왔다. |
銅は鉄や紙よりも古い歴史をもち、これまで私たちの社会と暮らしを支えてきました。 |
|
|
・ |
탄광에서 석탄을 캐다. |
炭鉱で石炭を掘り出す。 |
|
|
・ |
석탄을 채굴하다. |
石炭を採掘する。 |
|
|
・ |
석탄은 원래 식물이며, 석유나 천연가스와 같이 화석연료입니다. |
石炭はもともと植物で、石油や天然ガスと同じ化石燃料です。 |
|
|
・ |
석유를 채굴하다. |
石油を採掘する。 |
|
|
・ |
석유가 고갈되다. |
石油が枯渇する。 |
|
|
・ |
석유는 정말로 고갈될까? |
石油は本当に枯渇するのか? |
|
|
・ |
그의 기고 기사는 평판이 좋다. |
彼の寄稿記事は評判が良い。 |
|
|
・ |
기고 원고 마감이 가깝다. |
寄稿原稿の締め切りが近い。 |
|
|
・ |
그 잡지에 기고를 의뢰받았다. |
その雑誌に寄稿を依頼された。 |
|
|
・ |
폭포 소리는 대자연의 숨결 같다. |
滝の音は大自然の息吹のようだ。 |
|
|
・ |
폭포의 물소리가 골짜기에 울려퍼지고 있다. |
滝の水音が谷間に響いている。 |
|
|
・ |
폭포의 물보라가 시원함을 가져다 준다. |
滝の水しぶきが涼しさをもたらす。 |
|
|
・ |
늪 주위에는 풍부한 자연이 펼쳐져 있다. |
沼の周りには豊かな自然が広がっている。 |
|
|
・ |
그 늪에는 많은 새들이 모여든다. |
その沼には多くの鳥が集まる。 |
|
|
・ |
늪 속에 개구리 울음소리가 울려퍼지고 있다. |
沼の中にカエルの鳴き声が響いている。 |
|
|
・ |
소비자로부터 어떤 투고가 왔습니다. |
消費者からある投稿が寄せられました。 |
|
|
・ |
논문집에 투고하다. |
論文集に投稿する。 |
|
|
・ |
신문이나 잡지에 투고하다. |
新聞や雑誌などに投稿する。 |
|
|
・ |
공해는 국가가 영유하거나 배타적으로 지배할 수 없는 해역입니다. |
公海は、国家が領有したり排他的に支配することができない海域のことです。 |
|
|
・ |
공해는 누구라도 자유롭게 오가거나 고기를 잡거나 할 수 있는 바다입니다. |
公海はだれもが自由に行き来したり、魚をとったりできる海のことです。 |
|
|
・ |
공해에는 공해 자유의 원칙이 적용되어, 모든 나라가 자유롭게 사용하도록 개방됩니다. |
公海には公海自由の原則が適用され、すべての国の自由な使用に開放される。 |
|
|
・ |
영해를 침범하다. |
領海を侵犯する。 |
|
|
・ |
기선으로부터 외측 12해리까지의 해역을 영해라고 부르며, 연안국의 주권이 미칩니다. |
基線からその外側12海里までの海域を「領海」といい、沿岸国の主権が及びます。 |
|
|
・ |
영해에 있는 선박에는 연안국의 국내법령 일반이 적용됩니다. |
領海にある船舶には、沿岸国の国内法令一般が適用されます。 |
|
|
・ |
대륙붕에서 해안까지의 해역을 연안 해역이라 부른다. |
大陸棚から海岸までの海域を沿岸海域という。 |
|
|
・ |
인접국과 관할하는 해역의 경계를 둘러싸고 대립이 계속되고 있습니다. |
隣国と管轄する海域の境界をめぐり対立が続いています。 |
|
|
・ |
중국이 영유권을 주장하는 남중국해 해역을 운항했다. |
中国が領有権を主張する南シナ海の海域を航行した。 |
|
|
・ |
안과 밖의 파고를 견디다. |
内外の波に耐える。 |
|
|
・ |
거센 파고를 넘다. |
激しい波を超える。 |
|
|
・ |
그는 단편 소설을 매주 쓰고 있습니다. |
彼は短編小説を毎週書いています。 |
|
|
・ |
이 잡지에 실린 단편 소설이 화제가 되고 있습니다. |
この雑誌に掲載された短編小説が話題になっています。 |
|
|
・ |
그의 단편 소설에는 항상 깊은 주제가 담겨 있습니다. |
彼の短編小説にはいつも深いテーマが込められています。 |
|
|
・ |
근해에서 낚시를 즐겼다. |
近海で釣りを楽しんだ。 |
|
|
・ |
근해에서 돌고래를 봤다. |
近海でイルカを見かけた。 |
|
|
・ |
근해 어업은 지역 경제에 중요하다. |
近海の漁業は地域経済に重要だ。 |
|
|
・ |
해상 사고가 보고되었다. |
海上の事故が報告された。 |
|
|
・ |
해상의 기온은 기후에 따라 변한다. |
海上の気温は気候によって変わる。 |
|
|
・ |
해상 구조 작업이 진행되고 있다. |
海上でのレスキュー作業が行われている。 |
|
|
・ |
이따위는 신경 쓸 가치 없어. |
こんなのじゃ満足できない。 |
|
|
・ |
이따위에 의존할 수 없어. |
こんなのに頼ってられない。 |
|
|
・ |
이따위로는 안 돼. |
こんなの無理だよ。 |
|
|
・ |
바닷물이 만조에는 해변에 갈 수 없습니다. |
海の水が満潮には、ビーチに行くことはできません。 |
|
|
・ |
하루 중 해수면이 가장 높아질 때를 만조라고 한다. |
1日のうちで海水面が最も高くなるときを満潮という。 |
|
|
・ |
간조가 끝나고 조수가 차오르는 것을 만조라 한다. |
干潮が終わって潮が満ちてくることを満ち潮という。 |
|
|
・ |
潮の干満差が大きい。 |
조수 간만의 차가 크다. |
|
|
・ |
만석과 간석이 변동하는 폭을 간만의 차라 부릅니다. |
満潮と干潮の変動する幅を干満の差といいます。 |
|
|
・ |
지구상의 육지 이외의 부분으로 해수로 차 있는 곳을 해양이라 한다. |
地球上の陸地以外の部分で、海水に満たされたところを海洋と言う。 |
|
|
・ |
태평양, 대서양, 인도양 셋을 합치면 해양 전 면적의 89%를 점한다. |
太平洋,大西洋,インド洋の3者合わせると海洋全面積の89%を占める。 |
|
|
・ |
주요 해양으로는 태평양, 대서양, 인도양을 들 수 있다. |
主な海洋として、太平洋、大西洋、インド洋が挙げられる。 |
|
|
・ |
매일 아이들에게 옛날이야기를 들려 주세요. |
毎日子供達に昔話を聞かせてください。 |
|
|
・ |
옛날이야기는 옛날부터 전해내려 온 민화의 하나입니다. |
昔話は、昔から語り継がれてきた民話のひとつです。 |
|
|
・ |
최근의 어린이들은 옛날이야기를 모르다. |
最近の子供たちは昔話を知らない。 |
|
|
・ |
그는 문예에 관심이 있어 많은 책을 읽고 있다. |
彼は文芸に興味があり、たくさんの本を読んでいる。 |
|
|
・ |
이 카페는 문예 행사가 자주 개최된다. |
このカフェは文芸のイベントがよく開催される。 |
|
|
・ |
문예 잡지에 자신의 작품이 게재되었다. |
文芸雑誌に自分の作品が掲載された。 |
|
|
・ |
풋살 연습에 참가했습니다. |
フットサルの練習に参加しました。 |
|
|
・ |
친구와 풋살을 즐길 예정입니다. |
友人とフットサルを楽しむ予定です。 |
|
|
・ |
풋살 경기가 이번 주말에 있어요. |
フットサルの試合が今週末にあります。 |
|
|
・ |
역사적 인물이나 사건에 픽션을 가미한 소설을 쓰고 있습니다. |
歴史的な人物や出来事にフィクションを加味した小説を書いています。 |
|
|
・ |
이 드라마는 역사에 기반한 픽션입니다. |
このドラマは歴史を基にしたフィクションです。 |
|
|
・ |
그의 소설은 순수한 픽션이다. |
彼の小説は純粋なフィクションだ。 |
|
|
・ |
여행 후에 기행문을 적다. |
旅行後に紀行文を書く。 |
|
|
・ |
많은 독자가 높게 평가하고 있는 기행문을 소개합니다. |
多くの読者が高く評価している紀行文を紹介します。 |
|
|
・ |
여행의 추억을 정리한 기행문을 적다. |
旅の思い出をまとめた紀行文を書く。 |
|
|
・ |
탕수육 소스를 만들 때 녹말가루를 넣는다. |
酢豚のソースを作るとき、片栗粉を入れる。 |
|
|
・ |
식물은 빛을 잎으로 받아 들여, 녹말 등의 영양분을 만듭니다. |
植物は、日光を葉で受け取って、デンプンなどの栄養分をつくっています。 |
|
|
・ |
녹말이란, 식물의 광합성에 의해 만들어진 탄수화물입니다. |
デンプンとは、植物の光合成によって作られる炭水化物です。 |
|
|
・ |
분위기를 북돋다. |
雰囲気を盛り上げる。 |
|
|
・ |
위문 공연단이 부대를 순회하며 군인들의 사기를 북돋았다. |
慰問公演団が部隊を巡回しながら軍人の士気を高めた。 |
|
|
・ |
노래는 사람들의 기운을 북돋아줍니다. |
歌は人々を元気づけます。 |