例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
생애를 마치다.
生涯を終える。
교육에 생애를 바치다.
教育に生涯をささげる。
생애를 함께하다.
生涯を添い遂げる。
노인을 공경하다.
お年寄りを敬う。
모두 도시로 떠나 이 마을에는 노인만 남았다.
すべての都市へ残し、この村には老人だけ残った。
노인들이 특히 더위에 심하게 시달린다.
老人が特に暑さに苦しめられる。
노후를 위해 보험을 들고 있다.
老後のために保険をかけている。
노후는 시골에서 보내고 싶어요.
老後を田舎で過ごしたいです。
젊었을 때 노후 준비가 필요합니다.
若いうちから老後の準備が必要です。
우리 어머니는 할아버지를 지극정성으로 보살피신다.
わたしの母はおじいさんを真心こめて面倒をみている。
나는 너를 보살필 생각이 없어.
俺はお前の面倒を見る気はない。
지금껏 보살펴 주셔서 고마워요.
いままで面倒みていただき、ありがとうございます。
의료 기술의 발달로 수명이 길어지고 있다.
医療技術の発達で睡眠が長くなっている。
다치거나 병이 생길 때, 안전하고 질 높은 의료 서비스를 받을 수 있다.
けがをしたり病気になった時に、安全で質の高い医療サービスを受けることができる。
난민들은 의료 혜택을 거의 받을 수 없다.
難民達は、医療の恩恵をほとんど受けられない。
건강을 지키다.
健康を守る。
건강을 해치다.
健康を害する。
많이 걸으면 건강에 좋아요.
たくさん歩くと健康にいいです。
피보험자의 자격은 다음의 어느 하나에라도 해당될 때 상실됩니다.
被保険者の資格は、次のいずれかに該当したときに喪失します
보험에 들다.
保険に入る。(保険をかける)
보험을 해약하다.
保険を解約する。
보험 회사에 다니고 있어요.
保険会社に勤めています。
치매를 앓다.
認知症を患う。
치매에 걸리다.
痴呆にかかる。
치매는 본인에게도 가족에게도 절실한 문제입니다.
認知症は本人にも家族にも切実な問題です。
겨울이 되면 양로원에 위문공연을 간다.
冬になったら、老人ホームに慰問公演に行く。
그 양로원에서는 어르신들이 즐거운 시간을 보내고 있습니다.
その老人ホームでは、年配の方々が楽しい時間を過ごしています。
그녀의 할머니는 최근 양로원에 들어갔어요.
彼女の祖母は最近老人ホームに入所しました。
간호가 필요한 고령자가 증가했다.
介護が必要な高齢者が増えてきた。
간호를 위해 일을 그만두다.
介護のために仕事を辞める。
간호를 위해 간병용품을 구입한다.
介護のために介護用品を購入する。
분위기에 융화되지도 못했다.
雰囲気に溶け込むこともできなかった。
무심코 그런 말을 하면 장애인들이 상처를 입을 수가 있다.
何気なくそんな言葉を言うと、障害人が傷つくこともある。
노숙자로부터 벗어나 아파트 등에서 자립한 생활을 시작했다.
ホームレスから抜け出し、アパートなどで自立した暮らしを始めた。
노숙자에게 의류나 생활용품을 배포하고 있어요.
路上生活者に衣類や生活用品の配布を行っています。
급등하는 부동산 시장에, 노숙자의 급증이 사회문제가 되고 있습니다.
急騰する不動産市場で、ホームレス急増が社会問題になっています。
복지 서비스를 받다.
福祉サービスを受ける。
고령화가 본격화되면서 복지 부담 축소도 어쩔 수 없다고 생각하는 사람들이 늘고 있다.
高齢化が本格化するにつれ、福祉負担の縮小もやむを得ないと考える人たちが増えている。
복지 서비스 중에서도 건강 검진과 간병 등 건강 관련 서비스에 대한 요구가 가장 컸다.
福祉サービスのなかにも、健康検診や介護など、健康関連サービスに対する要望が最も高かった。
그는 반장으로 뽑혔습니다.
彼はクラスの級長に選ばれました。
저는 올해 반의 반장입니다.
私は今年のクラスの級長です。
반장으로서의 책임이 큽니다.
級長としての責任が大きいです。
책받침을 받치고 글씨를 쓴다.
下敷きを敷いて字を書く。
교육을 받다.
教育を受ける。
부부 사이가 나쁘면 아이들 교육에 좋지 않다.
夫婦の仲が悪いと子供の教育によくない。
부모의 가장 큰 관심은 아이의 교육입니다.
両親の一番大きな関心は、子供の教育です。
선배님은 몇 학번이세요?
先輩は何年度入学ですか?
학번이 어떻게 되세요?
何年度入学ですか?
제 학급은 30명 있습니다.
私の学級は30人います。
학급 분위기는 아주 좋아요.
学級の雰囲気はとても良いです。
학급에서 발표회가 있었어요.
学級での発表会がありました。
오늘은 학부모회 모임이 있어요.
今日は保護者会の集まりがあります。
학부모회의 임원이나 위원을 하는 것은 싫어요.
PTAの役員や委員をするのが嫌です。
할 수 있으면 학부모회 임원을 하고 싶지 않다.
できることならPTA役員をしたくない。
한국은 대학 진학율이 약 80%다.
韓国の大学進学率は約8割だ。
고학력 사회인 한국은 학력 인플레가 심각하다.
高学歴社会の韓国は、学歴インフレが深刻だ。
성적이 나쁘면 진학할 수 없습니다.
成績が悪いと進学できません。
아이가 초등학교를 전학하다.
子供が小学校を転校する。
전학했는데 이 전 학교로 돌아가고 싶다.
転校したけど前の学校に戻りたい。
이사해서 전학했다.
引越しで転校した。
새 교장이 부임했어요.
新しい校長が着任しました。
교장은 학생들을 지켜보고 있습니다.
校長は生徒たちを見守っています。
교장이 학교 개혁을 추진하고 있습니다.
校長が学校の改革を進めています。
저쪽 앉아 계시는 분이 학장님이십니다.
あちらの席に座っておりますのが学長でございます。
작년도 입시 결과가 발표되었습니다.
昨年度の入試結果が発表されました。
대부분의 부모들은 새로운 입시 제도에 반대하고 있다.
大部分の親は新しい入試制度に反対している。
대학 입시 제도가 바뀝니다.
大学入試制度が変わります。
수험생은 몇 점이라는 정말로 근소한 차로 떨어져 버렸다.
受験生は、数点という本当に僅かな差で落ちてしまった。
우리 애는 올해 수험생이에요.
うちの子は今年受験生なんです。
수험생의 약 80%가 '대학 입시가 인생 최대의 압박'이라고 느끼고 있다.
受験生の約8割が「大学受験が人生最大のプレッシャー」だと感じている。
그녀는 심리학 박사 학위를 가지고 있습니다.
彼女は心理学の博士号を持っています。
박사 학위를 딴 후에 연구직에 취직했다.
博士の学位を取ってから研究職に就いた。
그는 물리학 박사 학위를 취득했습니다.
彼は物理学の博士号を取得しました。
피부과는 상근 의사 2명, 비상근 의사 3명이 진료를 하고 있습니다.
皮膚科は、常勤医師2名、非常勤医師3名で診療を行っています。
상근 직원이 늘어나서 업무가 원활해졌습니다.
常勤のスタッフが増えたことで、業務がスムーズになりました。
상근 직원은 책임이 큽니다.
常勤の職員は、責任が大きいです。
생활비와 학비를 벌기 위해서 대학을 유급했다.
生活費と学費を稼ぐために大学を留年した。
낙제 이유를 자세히 알려드리겠습니다.
落第の理由を詳しくお知らせいたします。
낙제 결과에 대해 이야기할 필요가 있어요.
落第の結果について、お話しする必要があります。
낙제의 원인을 명확히 하고 개선책을 생각해 봅시다.
落第の原因を明確にし、改善策を考えましょう。
연차를 내다. 연차를 쓰다.
年休を取る。
연차 유급휴가 일수는 근속 연수에 따라 다릅니다.
年休の日数は勤続年数によって変わります。
저는 연차를 내고 여행을 갑니다.
私は年休を取って旅行に行きます。
점심시간은 12시부터 1시까지입니다.
昼食時間は12時から1時までです。
점심시간은 어떻게 지내요?
昼食時間はどのように過ごしますか。
한 시부터 두 시까지 점심시간이에요.
1時から2時まで昼休みです。
서울 지사로 전근하다.
ソウル支社へ転勤する。
본사에서 지사로 옮기다.
本社から支社に移す。
구글 서울 지사에서 근무하고 있어요.
Googleソウル支社に務めています。
본사는 한국에 있지만 생산은 중국에서 해요.
本社は韓国にありますが、生産は中国でやります。
여기는 지사고 본사는 서울에 있어요.
こちは支社で本社はソウルにあります。
사무소의 정리 정돈은 사원의 안전 관리와 연결됩니다.
事務所の整理整頓は社員の安全管理につながります。
사무소는 역에서 3분 거리에 있습니다.
事務所は駅から徒歩3分の立地にあります。
말씀 좀 묻겠는데요. 총무과가 어디 있습니까?
すみません、総務課ってどこにあるんでしょうか?
총무과 담당자에게 확인 부탁드립니다.
総務課の担当者にご確認をお願いいたします。
총무과로 연락주세요.
総務課にご連絡ください。
은퇴 후, 재단을 세워 사회봉사활동을 하고 있다.
引退後、財団を創立し社会奉仕活動をしている。
부산에서 열리는 정치 세미나에 가게 되었습니다.
釜山で開かれる政治セミナに行くことになりました。
회사를 창립하다.
会社を創立する。
창립일이란 사업을 개시한 날입니다.
創立日とは、事業を開始した日のことです。
저는 입사 3년 차예요.
私は入社3年目です。
삼성에 입사하고 싶은 젊은이들이 많아요.
サムスンに入社したい若者が多いです。
그는 입사 시험에 합격했어요.
彼は入社試験に合格しました。
본교는 군대에 의한 휴학을 인정합니다.
本校は兵役による休学を認めます。
휴학에 재수도 두 번이나 했어.
休学に浪人も二度もしたわ。
한국어 단어 연습장을 활용해 효율 좋게 어휘를 익히다.
韓国語単語練習帳を活用して、効率よく語彙を身につける。
경제학부와 경영학부는 밀접히 관련되어 있습니다.
経済学部と商学部は密接に関係していると思います。
무슨 동아리에 들어 있어요?
何部に入っていますか。
저는 야구 동아리에 들어 있어요 .
私は、野球部に入っています。
대학에 입학했을 때 어떤 동아리 활동을 할지 고민했다.
大学に入学した時、何の部活動をするか迷った。
일본과 한국은 시차가 없습니다.
日本と韓国には時差がありません。
홍콩과 도쿄의 시차는 한 시간입니다.
香港と東京の時差は1時間です。
시차는 10시간입니다.
時差は10時間です。
이 가방은 기내로 가지고 가도 되나요?
このかばんは機内に持って行っていいですか。
이거 기내로 들고 탈 수 있나요?
これは機内に持ち込めますか?
이 가방은 기내로 가지고 들어갈 거예요.
このバックは機内に持ち込みます。
세관 신고서를 제출하세요.
税関申告を出してください。
2005년 10월부터 한국에 입국하는 모든 여행자에게 세관 신고서를 제출하도록 되었습니다.
2015年10月から韓国に入国するすべての旅行者に「税関申告書」の提出が義務付けられました。
외국인용의 출국 창구에 서서 순서가 오면 패스포트를 담당자에게 건네고 출국심사를 받습니다.
外国人用の出国窓口に並び、順番が来たらパスポートを担当者に渡し出国審査を受けます。
계약하기 전에 노동조건을 잘 확인해야 합니다.
契約する前に労働条件をよく確認するべきです。
내년에도 팀에 남으려면 적은 금액으로 계약할 수 밖에 없습니다.
来年もチームに残るには格安で契約するしかありません。
보험을 계약하다.
保険を契約する。
[<] 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530  [>] (524/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ