![]() |
・ | 대학 시절에 만난 여자친구와 결혼했다. |
学生時代に会った彼女と結婚した。 | |
・ | 마트에 가는 도중에, 우연히 대학 시절 친구를 만났다. |
スーパーへ行く途中、偶然大学時代の友人に会った。 | |
・ | 대학 시절에 많은 것을 배웠어요. |
大学時代に多くのことを学びました。 | |
・ | 부모와 연을 끊다. |
親と縁を切る。 | |
・ | 싫은 사람과 연을 끊다. |
嫌いな人との縁を切る。 | |
・ | 자신을 지키기 위해서라도 연을 끊다. |
自分を守るためにも縁を切る。 | |
・ | 노벨상 후보로 이름이 오르다. |
ノーベル賞候補として名前があがる。 | |
・ | 후보를 옹립하다. |
候補を擁立する。 | |
・ | 후보자를 옹립하다. |
候補者を擁立する。 | |
・ | 시장 후보로 옹립하다. |
市長候補に擁立する。 | |
・ | 실명을 공개하다. |
実名を公開する。 | |
・ | 실명을 공개하면 개인정보가 유출될 우려가 있다. |
実名を公開すると、個人情報が流出される恐れがある。 | |
・ | 익명으로 하는 것이 실명보다도 발언이 활발해진다. |
匿名の方が実名よりも発言が活発になりやすい。 | |
・ | 누구나 맛있다고 절찬한다. |
誰もがおいしい! と絶賛する。 | |
・ | 많은 미용사가 이 헤어드라이어를 절찬하고 있습니다. |
多くの美容師がこのヘアドライヤーを絶賛しています。 | |
・ | 그 영화를 절찬하는 목소리가 속출하고 있다. |
あの映画を絶賛する声が続出している。 | |
・ | 신을 찬미하다. |
神様を賛美する。 | |
・ | 대자연을 찬미하다. |
大自然を賛美する。 | |
・ | 신에게 예배하고 찬미하다. |
神を礼拝し、賛美する。 | |
・ | 경건히 신에게 경배하다. |
敬虔に神に敬拜する。 | |
・ | 목사가 예배에서 설교하다. |
牧師が礼拝で説教する。 | |
・ | 목사님이 십자가 밑의 강단에서 설교합니다. |
牧師が十字架の下の講壇で説教します。 | |
・ | 단순히 스트레스 해소 수단으로써 부하에게 설교하는 상사도 있습니다. |
単にストレス解消の手段として部下を説教する上司もいます。 | |
・ | 시장이 계획의 백지화를 표명했다. |
市長が計画の白紙化を表明した。 | |
・ | 백화점 건설 계획이 백지화되었다. |
百貨店の建設計画が白紙化された。 | |
・ | 계획을 백지화할 수 없었다. |
計画を白紙化はできなかった。 | |
・ | 뼈에 금이 가다. |
骨にヒビが入る。 | |
・ | 벽에 금이 갔다. |
壁にひびが入った。 | |
・ | 유리창에 갑자기 금이 갔다. |
窓ガラスに突然ひびが入った。 | |
・ | 식사를 하면 바로 설사를 해서 고생했다. |
食事をすると、すぐに下痢してしまうことに悩んだ。 | |
・ | 우유를 마시면 설사를 한다. |
牛乳を飲むと下痢をする。 | |
・ | 과식이나 감기 기운이 있을 때에 설사를 하는 것은 건강한 사람에게도 나타납니다. |
食べ過ぎや風邪気味の時に下痢をすることは健康な人にもあります。 | |
・ | 철썩 철썩 물이 튀어 오르는 소리가 나고 있다. |
ぴちゃりぴちゃりと水がはねる音がしている。 | |
・ | 일본은 지각 변동이 심한 나라다. |
日本は地殻変動の激しい国である。 | |
・ | 조직을 탄력적으로 운용하다. |
組織を弾力的に運用する。 | |
・ | 상황에 따라 탄력적으로 대응하다. |
状況に応じて弾力的に対応する。 | |
・ | 탄력성이 있다 |
弾力性がある。 | |
・ | 탄력성이 크다. |
弾力性が大きい。 | |
・ | 가격 탄력성은 경제학에 있어서 가장 중요한 개념 중의 하나이다. |
価格弾力性は、経済学において最も重要な概念の一つである。 | |
・ | 승객이 탄 배에서 하선하다. |
乗客が乗った船から下船する。 | |
・ | 고막 바로 앞을 외이라 하며, 여기 염증이 외이염입니다. |
鼓膜の手前を外耳といい、ここの炎症が外耳炎です。 | |
・ | 귓구멍을 청소하다. |
耳の穴を掃除する。 | |
・ | 그 배는 부산항에 기항한다. |
その船は釜山港に寄港する。 | |
・ | 항해 중인 선박이 도중에 목적지가 아닌 항구에 기항했다. |
航海中の船が途中に目的地ではない港に寄港した。 | |
・ | 차바퀴가 겉돌다. |
車輪が空回りする。 | |
・ | 전함은 군함의 하나로, 적 함대를 격침하는 것을 임무로 한다. |
戦艦は、軍艦の一つで、敵艦隊撃滅を任務とする。 | |
・ | 전함이 잠수함에 의해 격침되었다. |
戦艦が潜水艦により撃沈された。 | |
・ | 전함은 전투용 함선 일반을 가리킨다. |
戦艦は戦闘用の艦船一般を指す。 | |
・ | 심한 경우는 긴급 수술로 기관을 절개하고 기도를 확보합니다. |
ひどい場合は緊急手術で気管を切開して、気道を確保します。 | |
・ | 무릅 주위가 물렁거리다. |
膝の周りがブヨブヨする。 | |
・ | 부엌 바닥이 물렁거리다. |
台所の床がぶよぶよする。 | |
・ | 육질이 수분을 많이 머금어서 물렁거린다. |
肉質は水分を多く含みぶよぶよする。 | |
・ | 그는 세계적으로 활약하는 조각가입니다. |
彼は世界的に活躍する彫刻家です | |
・ | 조각가는 돌을 사용하여 아름다운 조각상을 만들었습니다. |
彫刻家は、石を使って美しい彫像を作り上げました。 | |
・ | 이 조각가의 작품은 매우 정교하고 감동적입니다. |
この彫刻家の作品は、非常に精緻で感動的です。 | |
・ | 시골에 인가가 점재하다. |
田舎に人家が点在する。 | |
・ | 이 길에는 인가가 없다. |
この道には人家が無い。 | |
・ | 이 동네에는 10채 남짓의 인가가 있다. |
この村には10戸余りの人家がある。 | |
・ | 점점이 흩어지다. |
点々と散らばる。 | |
・ | 섬에서 점점이 작은 배가 보인다. |
島から点々と小さい船が見える。 | |
・ | 멀리서부터 집이 점점이 보인다. |
遠くから家が点々と見える。 | |
・ | 회사의 부당성을 고발하다. |
会社の不当性を告発する。 | |
・ | 일정한 영역에서 배타적으로 지배력을 행사하다. |
一定の領域で排他的に支配力を行使する。 | |
・ | 올해 2월에 거식을 올릴 예정입니다. |
今年の2月に挙式をあげる予定です。 | |
・ | 체납금이 발생하다. |
滞納金が発生する。 | |
・ | 수도세를 체납하다. |
水道代を滞納する。 | |
・ | 세금을 체납하면, 예금 급여 부동산 보험 등을 차압해 공매한다. |
税金を滞納すると、預金・給与・不動産・生命保険などを差し押え、公売する。 | |
・ | 시는 압류한 토지를 공매한다. |
市は差し押さえた土地を公売する。 | |
・ | 그의 집을 공매하게 되었다. |
彼の家を公売することになった。 | |
・ | 세금을 농작물로 대납하다. |
税金を農作物で代納する。 | |
・ | 세금을 물품으로 대납하다. |
税を物品で代納する。 | |
・ | 파죽지세로 성장하다. |
破竹の勢いで成長する。 | |
・ | 파죽지세로 공격하다. |
破竹の勢いで攻撃する。 | |
・ | 파죽지세로 결승에 진출했다. |
破竹の勢いで決勝へ進出した。 | |
・ | 땀은 포유류가 피부의 땀샘에서 분비하는 액체이다. |
汗は、哺乳類が皮膚の汗腺から分泌する液体である。 | |
・ | 신체에 있는 땀샘 수는 어른도 어린이도 거의 같습니다. |
身体にある汗腺の数は大人も子供もほぼ同じです。 | |
・ | 땀샘이 활발해지면 체온이 떨어진다. |
汗腺が活発になると、体温が下がる。 | |
・ | 원래 땀은 무취이지만 흘린 땀을 방치하면 냄새을 발생시킵니다. |
元々、汗は無臭ですが、かいた汗を放置するとにおいを発します。 | |
・ | 계란을 날로 먹다. |
卵を生で食べる。 | |
・ | 생선을 날로 먹다. |
魚を生で食べる。 | |
・ | 이거 날로 먹을 수 있습니까? |
これって生で食べられますか? | |
・ | 살모사에게 물렸다. |
マムシに咬まれた。 | |
・ | 살모사에 물리면, 물린 팔이나 다리가 급격한 속도로 퉁퉁 붇습니다. |
マムシに咬まれると、咬まれた腕や脚が急激な速さでパンパンに腫れます。 | |
・ | 만약에 살모사를 발견한 경우는 절대로 가까이 가거나 만지거나 하지 마세요. |
万が一、マムシを見つけた場合は絶対に近づいたり、触ったりしないでください。 | |
・ | 완벽주의라서 할 수 없는 것이 있으면 심하게 의기소침해 버린다. |
完璧主義でできないことがあるとひどく落ち込んでしまう。 | |
・ | 일할 때는 냉철하고 엄격한 완벽주의자이다. |
仕事する時は冷徹で厳格な完璧主義者だ。 | |
・ | 저의 단점은 완벽주의로 타협할 수 없다는 것입니다. |
私の短所は、完璧主義で妥協できないことです。 | |
・ | 부하의 태만을 힐책하다. |
部下の怠慢を詰責する。 | |
・ | 타인의 실패를 책망하다. |
他人の失敗をとがめる。 | |
・ | 죄나 과실을 책망하다. |
罪や過失を責める。 | |
・ | 담당자의 태만을 책망하다. |
担当者の怠慢を責めつける。 | |
・ | 종족이란 공통의 특징을 가진 생물의 집단을 가리킨다. |
種族とは、共通の特徴を持った生物の集団を指す。 | |
・ | 서로 다른 종족끼리 평화롭게 공존하는 사회를 만드는 것이 중요합니다. |
異なる種族同士が平和に共存する社会を築くことが重要です。 | |
・ | 우리는 인종과 종족을 넘어 모두가 평등하게 대우받는 사회를 지향해야 합니다. |
私たちは人種や種族を超えて、みんなが平等に扱われる社会を目指すべきです。 | |
・ | 소혹성을 탐사하다. |
小惑星を探査する。 | |
・ | 정해진 시간에 정례회를 열고 있다. |
決まった時間に定例会を開いている。 | |
・ | 정례 브리핑이 이루어졌다. |
定例ブリーフィングが行われた。 | |
・ | 어머니가 아이를 훈계하다. |
お母さんが子供を訓戒する。 | |
・ | 선생님이 학생을 훈계하다. |
先生が生徒を訓戒する。 | |
・ | 스승은 제자들에게 품행을 훈계한다. |
師匠は弟子たちに品行を戒める。 | |
・ | 대통령은 다음 주부터 아시아 각국을 순방한다. |
大統領は来週からアジア各国を歴訪する。 | |
・ | 동남아시아를 순방하다. |
東南アジアを歴訪する。 | |
・ | 중동 3개국을 순방하다. |
中東3か国を歴訪する。 | |
・ | 미국의 북한 담당 특별 대표가 이 번주 중에 방한한다. |
米国の北朝鮮担当特別代表が今週中に訪韓する。 | |
・ | 트럼프 미국 대통령은 6월 하순에 한국을 방문한다. |
トランプ米大統領は6月下旬に韓国を訪問する。 | |
・ | 방한하는 일본인 관광객이 줄었다. |
訪韓する日本人観光客が減った。 | |
・ | 추운 지역에서는 따뜻한 집을 만들기 위해서 단열재는 필요 불가결합니다. |
寒い地域では、温かい家づくりに断熱材は必要不可欠です。 | |
・ | 단열재란 열을 차단하는 소재입니다. |
断熱材とは、熱を遮断する素材です。 | |
・ | 단열재의 성능은 열전도율 수치로 표시합니다. |
断熱材の性能は熱伝導率の数値で表します。 |