例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
피고인에게는 정상 참작의 여지가 없다.
被告人には、情状酌量の余地はない。
정상 참작은 판사의 재량에 의해 형을 경감하는 것입니다.
情状酌量は、裁判官の裁量により刑を減軽することです。
형법에는 정상 참작이나 감형에 관해 판사의 자유 재량을 인정하고 있습니다.
刑法は、情状酌量や減刑に関して裁判官の自由裁量を認めております。
형법에 정해진 범위 내에서 정상을 참작해 판결을 내리는 경우도 있다.
刑法の定める範囲内で情状を酌量し判決を下すことである。
판사가 피고의 정상을 참작하여 형량을 정하다.
裁判官が被告の情状を酌量して量刑を決める。
정상 참작이란 피고인에 대해 형벌을 가볍게 하는 것입니다.
情状酌量とは、被告人に対する刑罰を軽くすることです。
중형을 과하다
重刑を科す。
1심에서 중형을 선고받았다.
1審で重刑を宣告された。
징역형과 금고형을 비교하면 징역형이 중형으로 분류됩니다.
懲役刑と禁固刑を比べると、懲役刑の方が重い刑に分類されます。
사람이 사라진 마을에 야생동물이 활보하고 있다.
人がいなくなった町の中を野生動物が闊歩している。
멋있는 양복을 차려입고 거리를 활보하다.
おしゃれにスーツを着こなして街を闊歩する。
절멸한 거대 맘모스가 다시 지상을 활보하다.
絶滅した巨大マンモスが再び地上を闊歩する。
연표란 역사상의 사건을 일어난 해와 함께 연대순으로 나열한 것이다.
年表とは、歴史上の出来事を起こった年とともに年代順に並べたものである。
20세기 역사를 연표로 보다.
20世紀の歴史を年表で見る。
연표란 과거에 일어난 세상의 사건을 시계열로 나열한 표입니다.
年表とは過去に起こった世の中の出来事を時系列に並べた表です。
수마가 마을을 덮치다.
水魔が町を襲う。
매년 수마가 마을을 할퀴고 갔다.
毎年のように町が水魔に襲われた。
북극과 남극을 잇는 선을 지축이라 부른다.
北極と南極を結ぶ線を地軸という。
공전의 대히트를 기록했다.
空前の大ヒットを記録した。
공전의 대기록을 달성했다.
空前の大記録を達成した。
공전의 대히트를 쳤다.
空前の大ブームとなった。
7번 유격수로 선발 출장했지만, 4타수 무안타로 끝났다.
7番遊撃で先発出場をしたが、4打数ノーヒットに終わった。
야구에서 타자가 타격을 완료한 수를 타수라고 한다.
野球で、打者が打撃を完了した数を打数という。
연타를 맞다.
連打を浴びる。
3회 이후는 무안타로 상대를 막았다.
3回以降はノーヒに相手を抑える。
그 시합은 무안타로 끝났다.
その試合はノーヒットに終わった。
지금껏 7회까지 무안타로 막은 시합이 4번이나 있다.
今まで7回までノーヒットに抑えていた試合は4目もある。
미비점을 보완하다.
不備を補う。
내용에 미비점이 있으면 알려주세요.
内容に不備がありましたらお知らせください。
미비점이 발견되었다.
不備な点が発見された。
공매도란 소지하고 있지 않은 주식을 신용 거래 등을 이용해 주식을 빌려서 판매하는 것을 가리킵니다.
空売りとは手元に持っていない株式を、信用取引などを利用して「株式を借りて売る」ことを指します。
주식 트레이드에서는 공매도를 잘 사용하여 타인의 자금을 이용해 돈을 버는 방법이 있습니다.
株式トレードでは、空売りをうまく使うことで、人の資金を利用して儲ける方法があります。
서신은 잘 받았습니다.
お手紙拝受しました。
야, 이리 와봐.
おい、こちに来て。
야! 멋있다.
うわ!カッコいい。
야, 어디 가?
おい、どこ行く?
승리를 움켜쥐다.
勝利をつかみ取る。
찬스를 움켜쥐다.
チャンスを掴み取る。
토사를 움켜쥐다.
土砂をつかみ取る。
폭언을 쏘아붙이다.
暴言を投げつける。
심한 말을 쏘아붙이다.
ひどい言葉を投げつける。
3점 슛을 넣다.
スリーポイントシュートを決める。
그 선수는 종료 직전에 기사회생의 동점 3점 슛을 넣는 등 활약했다.
その選手は、終了間際に、起死回生の同点3ポイントシュートを決めるなど活躍した。
농구 경기에서 3점 슛이 터졌어요.
テニスの試合で選手が素晴らしいショットを決めました。
농구에서 파울을 하면, 벌칙으로 상대팀에게 자유투가 주어집니다.
バスケットボールでファウルをすると、罰則として相手チームにフリースローが与えられます。
그는 자유투를 놓쳤다.
彼はフリースローを外した。
무차별적인 범죄 행위가 늘고 있다.
無差別的な犯罪行為が増えている。
무차별적으로 공격하다.
無差別に攻撃する。
핵공격은 파괴적이며 무차별적인 대량 학살의 참화를 가져온다.
核攻撃は破滅的で無差別的な大量殺戮の惨禍をもたらす。
정기적으로 차를 점검하다.
定期的に車を点検する。
불씨를 점검하다.
火の元を点検する。
차의 점검에는 법률로 정해진 정기점검이 있습니다.
車の点検には、法律で定められた定期点検があります。
도착한 물품을 검수하다.
届いた物品を検収する。
납품 후에는 신속하게 검수해야 한다.
納品後は、速やかに検収しなければならない。
이상적인 세계를 꿈꾸다.
理想的な世界を思い描く。
건강하고 아름다운 이상적인 피부를 갖고 싶다.
健康で美しい理想的な肌が欲しい。
화장실에 가는 횟수는 하루에 몇 번이 이상적인가요?
トイレに行く回数は1日何回が理想的ですか。
밥을 사다.
ご飯をおごる。
술을 사다.
お酒をごちそうする。
음료수를 사다.
飲み物をごちそうする。
맞아요. 그런 소리를 많이 들어요.
そうなんですよ。よくそう言われます。
저는 아빠를 닮았다는 소리를 자주 들어요.
私は、お父さんに似てるってよく言われるんです。
저는 한국 사람 같다는 소리를 자주 들어요.
僕は韓国人みたいってよく言われます。
그에게서 결혼 이야기가 나왔다.
彼から結婚話が出た。
이 주변에 철도가 지나간다는 이야기가 나왔다.
この辺りに鉄道を通すという話が持ち上がった。
왜 지금 와서 그런 이야기가 나오는 걸까?
なぜ今になってそんな話が出てくるのか。
무장한 두 명의 적이 이쪽으로 달려왔다.
武装した二人の敵がこちらに駆けてきた。
무장한 경비원을 국회의사당 주변에 배치했다.
武装した警備員を国会議事堂の周辺に配置した。
영화관에 무장한 남자가 침입했다.
映画館に武装した男が押し入った。
공사장의 안전을 확보해 작업원과 회사를 지키다.
工事現場の安全を確保し作業員と会社を守る。
그 빌딩 뒤에는 공사장이 펼쳐져 있다.
そのビルの裏には工事現場が広がっている。
숙고를 거듭하다.
熟考を重ねる。
새로운 사업의 리스크에 대해 숙고를 거듭하다.
新しい事業のリスクについて熟考を重ねる。
긴 숙고의 시간도 슬슬 끝나가고 있다.
長い熟考の時間もそろそろ終わりを迎えている。
최신형의 노트북을 구입했다.
最新型のノートパソコンを購入した。
최신형의 초음파 진단 장치를 도입했습니다.
最新型の超音波診断装置を導入致しております。
최신형 잠수함의 성능을 측정하다.
最新型潜水艦の性能を測った。
가방을 술집에 두고 왔다.
カバンを飲み屋に忘れてきた。
핸드폰을 혹시 집에다가 두고 오신 건 아니세요?
携帯をもしかしたら家に置いてこられたのではないでしょうか。
차 안에 계약서를 두고 오다.
車の中に契約書を忘れる。
채소를 칼질하는 것은 중요한 준비 작업이다.
野菜を包丁で入れるのは大事な準備作業だ。
생선을 손질하기 전에 칼질해서 뼈를 제거한다.
魚をさばく前に包丁を入れて、骨を取る。
칼질할 때는 손을 자르지 않도록 조심해야 한다.
包丁を入れるときは注意して手を切らないようにしよう。
새로이 면허를 취득했다.
新たに免許を取得した。
결의를 새로이 하다.
決意を新たにする。
새로이 고용한 사원은 일도 잘하고 싹싹하다.
新しく雇った社員は仕事も上手で気さくだ。
공사 현장을 감독하다.
工事現場を監督する。
직원을 지휘 감독하다.
職員を指揮監督する。
시험을 감독하다.
試験を監督する。
반대 방향에서 오던 차와 정면 충돌했다.
反対方向から来ていた車と正面衝突した。
정보를 검색하다.
情報を検索する。
자료를 검색하다.
資料を検索する。
인터넷으로 검색하다.
インターネットで検索する。
장난삼아 한 것인데 일이 이렇게 커질 줄 몰랐어요.
遊びの気持ちでやったことなのに、事件がこんなに大きくなるとは思いませんでした。
장난삼아 했다.
面白半分でやった。
장난삼아 시작해 만남 사이트에서 알게 된 사람이 있습니다.
遊びの気持ちで始めた出会い系サイトで知り合った人がいます。
이질감을 극복하다.
異質感を克服する。
이질감을 느끼다.
異質感を感じる。
심장이 쿵쾅거린다.
心臓がどきどきする。
생글생글 웃다.
にこにこ笑う。
저 아이는 늘 생글생글 웃고 있어요.
あの子はいつもニコニコ笑っています。
그녀는 자꾸만 생글생글 웃었다.
彼女はしきりににこにこと笑った。
말끝을 흐리다.
言葉を濁す。
선생님의 지적에 말끝이 흐려지고 말았다.
先生の指摘に語尾が濁ってしまった。
그는 장난스레 고양이의 코에 얼굴을 부볐다.
彼は戯けて猫の鼻に顔をくっつけた。
강아지는 주인의 손을 장난스레 깨물고 있었다.
犬は飼い主の手を遊ぶように噛んでいた。
아이는 약간 신이 난 듯 보였다.
子供は少し浮かれたように見えた。
자신을 쏘아보는 남자를 바라보고 않았다.
自分を睨みつける男を見なかった。
지난밤은 오래간만에 달게 잠을 잘 수 있었다.
昨晩は久しぶりに熟睡することが出来た。
피고는 패소했지만 그 결정에 대해 상소할 생각이다.
被告は敗訴したが、その決定について上訴するつもりだ。
재판에서 패소하다.
裁判で敗訴する。
소송을 걸었지만 결국 패소했다.
訴訟をかけたが結局敗訴した。
그는 재판에서 패소했습니다.
彼は裁判で敗訴しました。
재판에서 승소하다.
裁判で勝訴する。
1심에서 패소했지만 2심에서는 승소했다.
一審で敗訴したが、2審では勝訴した。
그는 재판에서의 증언이 인정되어 최종적으로 승소했습니다.
彼は裁判での証言が認められ、最終的に勝訴しました。
남들은 이해할 수 없는 나만의 방법이 있다.
他人には理解することの出来ない自分だけの方法がある。
남들이 뭐라고 해도 내 방식으로 하겠다.
他人が何と言おうとも僕のやり方でやる。
남들이 뭐라고 해도 나는 그 계획을 실행할 것이다.
他人が何と言おうと、私はその計画を実行するつもりだ。
그녀는 자신이 만들어낸 창작품에 대해 애정과 정열이 넘쳤다.
彼女は自分が作り出した創作品に対して愛情と情熱が溢れた。
그녀의 창작품은 감동적입니다.
彼女の創作品は感動的です。
그 작가는 새로운 창작품을 발표했어요.
その作家は新しい創作品を発表しました。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (74/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ