例文・会話「暮らし」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
우리 애기는 몇 명이나 낳을까?
私たち子どもは何人産む?
이게 꿈이냐 생시냐.
こらは夢か現か。
젊은이들은 집을 사기 위해 돈을 모읍니다.
若者達は家を買うためにお金を貯めます。
그는 가능한 한 많은 돈을 모으려고 하고 있다.
彼はできるだけたくさんのお金を貯めようとしている。
그녀와 연락이 안돼요. 혹시 사고를 당했을지도...
彼女と連絡が取れません。もしかして、事故じこにあったのかも
저는 초등학교부터 일기를 써왔습니다.
私は小学校から日記をつけてきました。
어머니가 텃밭에서 재배한 고구마를 가지고 왔다.
母が家庭菜園で栽培したサツマイモを持ってきた。
교도소에서 번호로 부르는 것은 재소자의 효율적인 통제 관리를 위해서다.
刑務所で番号で呼ぶのは、受刑者の効率的な統制管理のためである。
발코니에서 세탁물이나 이불을 말린다.
バルコニーで洗濯物や布団を干す。
사람이나 물건이 이동하는 궤적이나 방향을 나타내는 선을 동선이라고 한다.
人や物が移動する軌跡や方向を示す線のことを動線という。
유가를 포함한 원자재값 상승으로 경상수지가 적자를 기록했다.
原油価格をはじめとした原材料価格の上昇で、経常収支が赤字を記録した。
명의를 빌리다.
名義を借りる。
계약자 명의를 변경하는 것은 가능합니다.
ご契約者の名義を変更することは可能です。
상속에 의한 토지나 건물의 명의 변경은 상속 등기를 하는 것에 의해 이루어집니다.
相続による土地や建物の名義変更は、 相続登記をすることによって行います。
공영 주택은 저소득자 분들을 위해 지어진 임대주택입니다.
公営住宅は、低所得者の方々のために建てられた賃貸住宅です。
형무소는 형사 재판에서 징역형이나 금고형의 판결을 받은 사람이 들어 갑니다.
刑務所は、刑事裁判で懲役刑や禁固刑の判決を受けた人が入ります。
의도하지 않게 죄를 저질러 형무소 생활을 보냈다.
意図せず罪を犯して刑務所生活を送った。
징역형 또는 금고형이 선고된 경우에는 형무소에 들어가야만 한다.
懲役刑又は禁錮刑が言い渡された場合には、刑務所に入らなければなりません。
절도범을 체포했더니 당신의 통장이 나왔습니다.
窃盗犯を捕まえたところあなたの通帳が出てきました。
어린아이들이 장래꿈을 스스럼없이 ‘건물주’라고 꼽고있다.
子どもたちが将来の夢を気安く「建物の持ち主」だと言っている。
지금의 건물은 그때 다시 지은 것이다.
今の建物は、その時再建されたものだ。
예산은 주머니 속의 쌈짓돈이 아니다.
予算は財布の中の小遣い銭ではない。
국가 예산을 개인 쌈짓돈처럼 사용했다.
国家予算を個人の小遣いのように使用した。
초범이라도 피해액에 따라 집행유예를 받지 못하는 경우도 있습니다.
初犯であっても被害額によっては執行猶予がつかないケースもあります。
유치장은 체포된 사람이나 거리에서 술에 취해 경찰관에 보호되는 사람이 들어 갑니다.
留置場は、逮捕された方や街で酔っ払って警察官に保護された方が入ります。
침수로부터 주택을 막는 개량공사를 하기 위해 필요한 자금을 융자하고 있습니다.
浸水から住宅を防ぐ改良工事を行うために必要な資金を融資します。
오래간만이에요. 별일 없죠?
久しぶりですね。変わりなくお元気ですよね。
별일 없으시죠?
お変わりないですよね。
여러분 별일 없으시죠?
皆様お変わりございませんでしょうか。
피의자를 기소할지 어떨지 판단하는 것이 검찰 업무의 하나입니다.
被疑者を起訴するかどうか、の判断をすることが、検察官の仕事の一つです。
검찰관은 사람의 일생을 좌우하는 일이기에 책임이 중대합니다.
検察官は、人の一生を左右する仕事なので責任が重大です。
아이가 뒷뜰에서 놀고 있다.
子供が裏庭で遊んでいる。
욕조에 들어가다.
浴槽に入る。
욕조는 물로 가득했다.
浴槽は水で一杯である。
매일 욕조에 들어가는 것은 그녀에게 보통 일이다.
毎晩風呂に入るのは彼女にとっては普通だ。
배수구가 막혔다.
排水口が詰まった。
열차 안에서 소매치기당했다.
列車のなかでスリに遭った。
소매치기를 당한 적이 있습니까?
スリ被害に遭ったことがありますか?
산 속의 외딴집에서 살고 싶다.
山の中の一軒家に住みたい。
집주인에게 집을 빌려 사는 사람을 세입자라고 한다.
家主から家を借りて住む人を借家人という。
입냄새가 나다.
口が臭い。
입냄새가 심하다.
口臭がひどい。
잇몸이 부은 것을 방치하면 임냄새의 원인이 됩니다.
歯茎の腫れを放置すると口臭の原因になります。
학력사칭
学歴詐称
사인은 병사라고 판단되었다.
死因は病死だと判断された。
일본인의 사인 제 2위는 심장병입니다.
日本人の死因の第二位は心臓病です。
현재로는 사인에 대한 상세한 정보가 들어와 있지 않다.
現在では、死因についての詳しい情報が入ってきていない。
고객님으로부터의 다양한 목소리는 우리들 스텝에게 새로운 활력소입니다.
お客様からの様々なお声は、私達スタッフの新たなる活力の源です。
무병장수 하세요.
無病で長生きしてください。
범죄에 연루되다.
犯罪に巻き込まれる。
해외 여행 중에 사건이나 생각치 못한 재해 등에 연루되는 경우가 늘고 있습니다.
海外旅行中に、事件や思わぬ災害等に巻き込まれるケースが増えています。
족쇄를 채우다.
足枷をはめる。
족쇄가 되다.
足枷となる。
족쇄가 풀리다.
足枷が外れる。
문틈으로 바람이 들어오다.
戸の隙間から風が入ってくる。
누군가의 주거에 정당한 이유도 없이 침입하는 것을 무단 침입이라고 부릅니다.
誰かの住居に正当な理由もなく侵入することを、無断侵入と呼びます。
무단으로 민가에 침입한 남자가 체포되었다.
無断で民家に侵入した男が逮捕された。
드디어 그 빌딩이 매물로 나왔다.
いよいよそのビルが売り物に出た。
여러분의 희망에 맞는 매물을 찾을 수 있습니다.
あなたのご希望に合った物件をお探しいただけます。
그 외에도 신축 매물 정보도 있습니다.
その他にも新築物件情報もございます!
이 마을에서는 웃돈을 지불하면 무조건 택시를 잡을 수 있다.
この町では追い銭を払えば、絶対にタクシーを捕まえることのできる。
전쟁기념관에서 대규모의 추도 식전이 열렸다.
戦争記念館で大規模な追悼式典が開かれた。
창립 백 주년 기념을 축하하는 기념 식전을 개최했습니다.
創立100周年を祝う記念式典を開催しました。
성장기 어린이들은 특히 영향분을 많이 섭취해야 합니다.
成長期の子供たちは特に栄養分をたくさん摂取しなければなりません。
사건을 조작하다.
事件をねつ造する。
연구 자료,기계,과정을 변경해, 데이터나 연구 활동에 의해 얻어진 결과 등을 조작이라고 한다.
研究資料・機器・過程を変更を行い、データ、研究活動によって得られた結果等を改ざんという。
빠지기 쉬운 부정 행위로 데이터의 날조,조작,도용,표절 등이 있습니다.
陥りやすい不正行為として、データのねつ造、改ざん、盗用、剽窃などがあります。
여기는 사유지입니다. 출입금지!
ここは私有地です。立入禁止!
사유지에서 운전할 때도 무면허 운전이 되는 경우가 있다.
私有地での運転でも無免許運転になることがある。
잡동사니가 뒤범벅이 되어 있다.
がらくたがごっちゃになっている。
온갖 잡동사니가 뒤죽박죽 뒤섞이다.
あらゆるがらくたがごちゃごちゃ入り交ざる。
잡동사니가 너무 많아 어떻게 해야할지 몰랐습니다.
がらくたが多すぎて、どうしたらいいかわかりませんでした。
범인이 붙잡히다.
犯人が捕まる。
식품의약품 안전처는 해외 제품 사용 시 주의가 필요하다고 당부했다.
食品医薬品安全処は、海外製品の使用時に、注意が必要だと呼びかけている。
평화적 해결을 당부했다.
平和的解決を呼びかけた。
회장은 대회 기간 동안 대중교통 수단을 이용해 달라고 거듭 당부했다.
会長は大会期間中、公共交通機関を利用してもらうように何度もお願いした。
チュラカン ビヘンギウィ チャンヘルル チウヌン ジャゴビ シジャクデッタ
추락한 비행기의 잔해를 치우는 작업이 시작됐다.
墜落した飛行機の残骸を片付ける作業が始まった。
국경일은 휴일입니다.
祝日は休日です。
국경일은 회사나 은행 등 휴일입니다.
祝祭日は会社や銀行などは休みになりますが
대통령은 자신의 생일을 국경일로 지정했다.
大統領は、自身の誕生日を祝日に指定した。
불기소 처분에는 무혐의, 증거불충분, 불기소 등의 불기소 이유의 종류가 있다.
不起訴処分には、嫌疑なし、嫌疑不十分、不起訴処分など、不起訴理由の種類がある。
무혐의란 죄가 없는 것과 같다.
嫌疑なしは無実と同じだ。
경찰로부터 무혐의 처분을 받고 불기소 되었다.
警察から嫌疑なしの処分を受け、不起訴になった。
부동산 매각시에 이익이 생기면 양도세가 발생하다.
不動産売却時に売って利益が出れば、譲渡所得税がかかる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/28)
当サイトに関して
Copyright(C) 2019 kpedia.jp PC版へ