例文「暮らし」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
건자재는 건축물을 짓기 위해 사용된다.
建築材料は、建築物を建てるために使用される。
새 집을 짓기 위해 적절한 건자재를 골랐다.
新しい家を建てるために適切な建材を選んだ。
친환경 건자재가 요즘 트렌드다.
環境に優しい建材が最近のトレンドだ。
이 옷은 구김이 너무 많이 가요.
この服はよくしわが寄ります。
커피포트로 물을 끓이고 있어요.
コーヒーポットでお湯を沸かしています。
고대 올림픽은 전쟁도 중단하고 개최한 스포츠 제전이었습니다.
古代オリンピックは戦争も中断して開催したスポーツの祭典でした。
올림픽은 4년에 한 번 개최되는 세계적인 스포츠 제전입니다.
オリンピックは4年に一度開催される世界的なスポーツの祭典です。
올림픽은 세계평화를 궁극의 목적으로한 스포츠 제전입니다.
オリンピックは世界平和を究極の目的としたスポーツの祭典です。
전문가는 그 그림은 위작이라고 단언했다.
専門家はその絵は偽物だと断言した。
분명히 위작일 거야.
きっと偽物だろう。
저 피카소 그림은 위작이다.
あのピカソの絵は偽物だ。
내장 마감재에는 어떤 종류가 있나요?
内装仕上げ材にはどんな種類がある?
마감재란, 건축물 내장이나 외장 표면에 시공하는 건축자재를 말합니다.
仕上げ材とは、建築物の内装や外装の表面に施工する建築資材のことです。
일반적인 주택에서 도입되는 내장 마감재는 거의 벽지입니다.
一般的な住宅で取り入れられる内壁の仕上げ材はほとんどがクロスです。
내장에 사용하는 벽재에는 어떤 것이 있나요?
内装に使う壁材にはどんなものがありますか?
대표적인 벽재는 벽지,벽토,목재,타일 4개가 있습니다.
代表的な壁材は、壁紙、塗り壁、木材、タイルの4つがあります。
외벽재에는 다양한 종류가 있습니다.
外壁材には、さまざまな種類があります。
목재를 가공하여 바닥재를 만들다.
木材を加工して床材を作る。
돌은 고급감이나 중후감이 있어, 바닥재로 사용되는 경우가 많은 소재입니다.
石は高級感や重厚感があり、床材として使用されることが多い素材です。
코로나19 대유행으로 서울 명동의 상가 공실률이 50%를 넘어섰다.
新型コロナウイルスの大流行でソウル明洞の商店街の空室率が50%を超えた。
형기를 마치고 출옥하다.
刑期を終えて出獄する
출옥이란, 형기를 마친 수형자가 교도소로부터 나오는 것을 말한다.
出獄とは、刑期を終えた受刑者が刑務所から出ることをいう。
정적을 투옥하다.
政敵を投獄する。
반독재 투쟁을 벌이다가 5년을 옥 중에서 보냈다.
反独裁闘争によって5年間を獄中で過ごした
그릇장에 그릇을 진열해 놓았다.
食器棚に食器を並べておいた。
거스름을 받다.
お釣りをもらう。
대못을 박다.
大釘を打つ。
대못을 벽에 박았어요.
大釘を壁に打ち込みました。
대못을 사용하여 판자를 고정했습니다.
大釘を使って板を固定しました。
노안경을 쓰다.
老眼鏡でかける。
노안경으로 교정하다.
老眼鏡で矯正する。
노안 교정에 가장 이용되는 것은 역시 노안경입니다.
最も老眼の矯正に用いられるのは、やはり老眼鏡です。
샤워기에서 뜨거운 물이 안 나와요.
シャワーのお湯が出ません。
샤워기가 고장나서 수리가 필요해.
シャワー機が壊れたので修理が必要だ。
새 샤워기를 설치했다.
新しいシャワー機を取り付けた。
기내에서는 휴대폰이나 전자기기를 꺼 주세요.
機内では携帯電話や電子機器を消してください。
성냥갑에서 성냥을 꺼냈다.
マッチ箱からマッチを出した。
성냥갑을 수집하고 있습니다.
マッチ箱をコレクションしています。
성냥갑 디자인이 귀여워요.
マッチ箱のデザインがかわいいです。
아저씨, 이런 데서 주무시면 얼어 죽어요.
おじさん、こんな所で寝たら凍死しますよ。
혹한기에 이재민이 2시간 이내에 구출되지 않으면 얼어 죽는다.
厳冬期に被災者が2時間以内に救出されない場合、凍死する。
추위로 몸의 열을 빼앗기고 저체온증에 걸려 얼어 죽는 사람이 늘고 있다.
寒さで体の熱が奪われ低体温症になって凍死する人が増えている。
세상 물정에 어둡다.
世事に疎い。
세상 물정을 모른다.
世間知らずだ。
세상 물정에 밝다.
世事に通じている。
형편이 기우는 바람에 가족이 그만 뿔뿔이 흩어지게 되었다.
暮らし向きが悪くなったせいで、家族がとうとう離ればなれになった。
冬のお悩み、冷気や結露を二重窓がまとめて解決します!
겨울의 고민, 냉기와 결로를 이중창이 한꺼번에 해결합니다.
10개월경까지는 많은 아기가 기어다니게 됩니다.
10ヶ月ごろまでには多くの子がハイハイするようになります。
기어다니기 시작하는 시기는 아기에 따라 다양합니다.
ハイハイが始まる時期は赤ちゃんによってさまざまです。
거미가 땅을 기어다니며 벌레를 잡고 있는 것을 보았다.
クモが地面を這って虫を捕らえているのを見た。
어젯밤은 잘 잤기에 몸이 가벼워요.
昨夜はよく眠れたので、体が軽いです。
몸이 가벼운 덕분에 산책이 즐겁습니다.
体が軽いおかげで、散歩が楽しいです。
건강 관리 덕분에 몸이 가벼워요.
健康管理のおかげで、体が軽いです。
응가하고 싶니?
うんこしたい?
아기는 목을 가눠요?
赤ちゃん、首はすわったの?
아기가 목을 가누면 앉아서 주변을 볼 수 있게 됩니다.
赤ちゃんが首がすわると、座って周りを見ることができるようになります。
생후 4개월 무렵이 되면 많은 아기들이 목을 가눕니다.
生後4か月頃になると、多くの赤ちゃんが首がすわります。
사이렌 소리가 울리다.
サイレンの音が鳴る。
사이렌을 울리다.
サイレンを鳴らす。
한밤중에 사이렌이 울렸다.
夜中にサイレンが鳴った。
인사성이 밝다.
挨拶をきちんとする。
인사성이 바르다.
挨拶をきちんとする.
인사성이 없다.
礼儀がない。
새해 인사를 드립니다.
新年の挨拶を申し上げます。
올해도 잘 부탁드립니다. 새해 인사를 드립니다.
今年もどうぞよろしくお願いいたします。新年の挨拶を申し上げます。
새해 인사드리며 좋은 한 해가 되시길 기원합니다.
新年のご挨拶を申し上げ、良い一年をお祈りいたします。
신년 인사를 드리며 여러분의 안전과 건강을 기원합니다.
新年のご挨拶を申し上げ、皆様の安全と健康を祈願いたします。
신년 인사를 드리며 올해도 잘 부탁드립니다.
新年の挨拶を申し上げ、今年もよろしくお願い申し上げます。
이번 달에 카드값이 많이 나왔어.
今月、クレジットカードの支払い額が多かった。
카드값이 왜 많이 나오는 건데?
どうしてクレジットカードの支払いが多いんだい?
묵례를 하다.
黙礼をする。
묵례를 나누다.
黙礼をかわす。
머리를 숙여 가볍게 묵례했다.
頭を下げて軽く黙礼した。
눈인사를 하다.
目礼する。
눈인사를 나누다.
目礼を交わす。
눈인사는 눈으로 하는 가벼운 인사입니다.
目礼は目でする軽めの挨拶です。
시민들이 경찰들에게 물대포와 곤봉에 맞아 쓰러졌다.
市民たちが、警察から放水とこん棒を浴びて倒れた。
구호품을 실은 수송기가 국제공항에 도착했다.
救援品を積んだ輸送機が国際空港に到着した。
사고가 난 곳은 아파트 한 동으로 1층 필로티 구조물이었다.
事故が起きたのは1棟のマンションの1階のピロティ構造物だった。
아파트 상층부에 매달려 있었던 타워크레인을 해체했다.
マンションの上層部に宙づりになっていたタワークレーンを解体した。
원청과 감리의 지시에 따라 공사했다.
元請と管理監督の指示に従って工事した。
감리는 붕괴 사고 당시 현장이 아닌 사무실에 있었다.
管理監督は崩壊事故当時、現場ではなく事務所にいた。
감리 보고서를 제출해 주세요.
監理に関する報告書を提出してください。
공사현장 1층에서는 바닥 타설 및 미장 작업을 진행하고 있다.
工事現場の1階では床のコンクリート打設や左官作業を行っている。
케이에프씨 종로점이 어제 마지막 영업을 마치고 폐점했다.
KFC(ケンタッキーフライドチキン)鍾路店は昨日、最後の営業を終えて閉店した。
도어락 비밀번호를 변경했다.
ドアロックの暗証番号を変更した。
도어락 비밀번호 어떻게 바꾸는 건가요?
ドアロックの暗証番号はどうやって変えるんですか。
땅값이 오르다.
地価が上がる。
땅값이 떨어지다.
地価が下がる。
청년들은 내집 마련의 꿈이 멀어져 가는 현실에 좌절하고 있다.
若者らは、マイホーム購入の夢が遠ざかっている現実に挫折している。
내집 마련의 꿈이 멀어졌다.
マイホーム購入の夢が遠のいた。
서울에서 내집 마련은 어렵겠다.
ソウルでマイホームを購入するのは難しい。
10년의 세월을 철창 안에서 보냈다.
10年の歳月を鉄格子の中で過ごした。
본격적인 감찰에 착수하기에 앞서 사실관계를 파악하는 단계이다.
本格的な監察に着手する前に、事実関係を把握する段階だ。
감찰은 시설의 규칙 준수를 감독했다.
監察は施設の規則順守を監督した。
감찰은 시설의 위생 상태를 체크했다.
監察は施設の衛生状態をチェックした。
국회의원 등의 고발로 재수사가 이뤄졌다.
国会議員らによる告発で再捜査が行われた。
과잉보호로 아이를 버려 놓았다.
甘やかしすぎて子供をだめにしてしまった。
아이들의 성장에 부성은 큰 역할을 갖습니다.
子どもの成長に父性は大きな役割を持ちます。
아이들을 키우는 데 있어서, 모성과 부성이라는 기능은 매우 중요한 것입니다.
子どもを育てていくうえで、母性と父性という機能はとても大切なものです。
모성 본능을 자극하다.
母性本能をくすぐる。
남성이 모성을 느끼는 여성을 매력적이라고 느끼는 것은 자연스러운 것입니다.
男性が母性を感じる女性を魅力的に感じるのは自然なことなのです。
모성의 힘으로 아이는 안심하고 성장할 수 있습니다.
母性の力で、子どもは安心して成長することができます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/46)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ