例文・会話「暮らし」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
차가 전봇대를 들이받았다.
車が電柱に追突した。
신호 대기 중이던 차를 뒤에서 다른 차가 들이받았다.
信号を待っていた車を後ろから他の車がぶつけた。
소주와 막걸리의 현지화는 아직 걸음마 단계다.
焼酎とマッコリの現地化はまだ始まったばかりである。
カントンウル チャダ
깡통을 차다.
乞食に成りはてる。(貧乏になり)
バンカブスン オルマ イムニカ
방값은 얼마 입니까?
部屋代はいくらですか?
현상금 사냥꾼
懸賞金ハンター
사람의 사후에 남겨진 물품이나 주인이 잃어버린 물품을 유류품이고 한다.
人の死後に残された物品や持ち主が忘れていった品物を遺留品という。
현장에는 범인의 사유물로 여겨지는 유류품이 다수 남겨져 있었다.
現場には犯人の私物と思われる遺留品が多数残されていた。
돌아가신 아버지의 유류품을 정리하다.
亡父の遺留品を整理する
묵묵히 열심히 하시기 바랍니다.
黙々と頑張って下さいね。
가족 모두에게 안부 전해주세요.
家族の皆さんにおろしく伝えてください。
가족분들에게도 안부 전해 주세요.
ご家族にもよろしくお伝えください。
몇 살이세요?
おいくつですか?
몇 살이에요?
何歳ですか?
만으로 몇 살이세요?
満年齢でおいくつですか。
주검으로 발견되다.
遺体で発見される。
고문을 받았다고 보여지는 주검으로 발견되었다.
拷問を受けたとみられる遺体で発見された。
지난주부터 행방불명이었던 등산가 4명이 어제 주검으로 발견되었다.
先週から行方不明になっていた登山家4人が昨日、遺体で見つかった。
해경은 어제 5시 30분경 난민 6명이 탄 소형 어선을 발견했다.
海警は、昨日5時30分頃、難民6人が乗った小型漁船を発見した。
손찌검을 하다.
手で殴ぐる。
빈소를 지키다.
かりもがりの部屋で夜とぎをする。
대학병원에 빈소가 마련되었다.
大学病院に遺体安置所が設けられた。
직접 흡연이나 간접 흡연이나 모두 다 건강에 안 좋기는 마찬가지다.
直接喫煙でも間接禁煙でもいずれにも健康に良くないことは同じだ。
소모품에는 문방구, 용지, 포장지, 가솔린 등이 있다.
消耗品には文房具、用紙、包装紙、ガソリンなどがある。
대단히 송구스럽습니다
どうも恐れ入ります。
ゴングムル フェンリョンハヌン ゴスン ヨンソハル ス オプヌン ヘンウィイダ
공금을 횡령하는 것은 용서할 수 없는 행위이다.
公金を横領することは、許しがたい行為だ。
거액의 뒷돈으로 정재계와 유착하고 있다.
巨額な裏金で政財界と癒着している。
경찰차가 지나가면 왠지 긴장하게 된다니까.
パトカーが通り過ぎるの何故か緊張するな。
조직범죄는 일반적으로 폭력단 총기 약물과 관련된 조직적인 범죄를 가리킨다.
組織犯罪とは通常、暴力団や銃器・薬物の関連する組織的な犯罪を指す。
시위대는 화염병과 돌 외에도 총기도 사용해서 치안부대를 공격했다.
デモ隊は火炎瓶や投石のほか、銃器も用いて治安部隊を攻撃した。
많은 시민을 살해 한 혐의로 체포 영장을 발행했다.
大勢の市民を殺害した容疑で逮捕状を出した。
그녀는 10년 전에 누군가에게 살해되었다.
彼女は10年前に何者かに殺害された。
압수수색으로 상자 세박스 분량의 서류가 압수되었다.
家宅捜索で段ボール3箱分となる書類が押収された。
참사에 직면했을 때야 말로, 구급대원의 진가가 알게 된다.
惨事に直面したときこそ、救急隊員の真価が問われる。
감시카메라를 피하려고 철저한 계획 아래 범행에 이르렀다.
監視カメラを逃れようと、入念な計画のもと犯行に及んだ。
나의 행동은 항상 감시카메라에 찍히는 것 같다.
私の行動はいつも監視カメラで撮られているようだ。
적당한 긴장감은 우리의 생활에 활력을 준다.
適度の緊張感は、私たちの生活に活力を与えてくれる。
높이 3 미터 이상의 쓰나미가 예상되는 지역
高さ3メートル以上の津波などが想定される地域
쓰나미의 직격탄을 맞아 마음의 상처가 남아있는 아이가 아직도 있다.
津波の直撃を受け、心の傷が残っている子がまだいる。
쓰나미와 여진의 우려는 없습니다.
津波と余震の恐れはありません。
하수가 넘쳐 거리가 대혼란 상태다.
下水があふれ、街中は大混乱だ。
하수 공사가 시작되었다.
下水の工事が始まった。
얼룩을 제거하기 위해서 표백하다.
しみを取り除くために漂白する。
터전을 잡다.
根を下す。
터전을 닦다.
基盤を磨く。
초에 불을 켜다.
キャンドルに火を灯す。
초에 불을 붙일 때 지켜야 할 것이 있습니다.
キャンドルに火をつける際に守るべきことがあります。
초는 켜는 것에 의해 본래의 매력을 즐길 수 있다.
キャンドルは灯すことによって本来の魅力を楽しめる。
공중화장실을 청결하게 하는 등 쾌적화를 위한 움직임이 퍼지고 있다.
公共トイレを清潔にするなど快適化を目指す動きが広がっている。
저 건물은 다음주에 철거될 예정이다.
あの建物は来週に撤去される予定である。
준공을 앞두다.
工事を控える。
준공을 맞이하다.
竣工を迎える。
준공 공사를 마치다.
竣工検査を終える。
에어컨은 전력 소비가 많다.
エアコンは電力消費が多い。
모든 전력을 사용하는 것이 전력 공급의 중지나 부족의 원인일지 모른다.
パワー全ての使用は、パワー供給の停止、又は不足の原因となるかも知れない。
전력이란, 전기기구에 의해 소비되는 전기 에너지를 말한다.
電力とは、電気器具によって消費される電気エネルギーを言う。
그는 전과가 있는 것을 숨기고 살아가고 있다.
彼は前科があることを隠して生きている。
전과 3범인 남자가 석방되었다고 합니다.
前科3犯の男が釈放されたようだ。
스무 살 때 자취를 시작했어요.
20歳の時に自炊を始めました。
자물쇠를 열다.
錠前を外す。(錠を開ける)
자물쇠를 걸다.
錠をかける。
자물쇠를 채우다.
錠をかける。
외설물을 게재한 혐의로 경찰에 입건되었습니다.
わいせつ物を掲載した容疑で警察に立件されました。
입지가 좋다.
立地がよい。
입지가 나쁘기 때문에 아무리 노력해도 역 앞 가게를 이길 수 없다.
立地が悪いから、どんなに頑張っても駅前の店には敵わない。
역에서 가깝다는 것만으로는 입지가 좋다고는 말할 수 없다.
「駅から近い」だけでは立地が良いとはいえない。
과거에 경찰은 영화나 공연의 내용을 검열했다.
過去に、警察は映画や公演の内容を検閲した。
요를 깔다.
敷布団を敷く。
요를 개다.
敷布団をたたむ。
통장에서 수천만 원이 감쪽 같이 사라져 경찰이 수사중이다.
通帳から数千万ウォンがまんまと跡形もなくなくなり、警察が捜査中である。
이 집은 셋집 이니까 언젠가는 나와야 한다.
この家は借家だから、いつかは出なければならない。
주택을 소유하는 것 보다 임대 주택 쪽이 여러가지 편한 면도 있다.
持ち家よりも、借家のほうがいろいろと気楽な面もある。
샹들리에가 휘황찬란하게 빛나다.
シャンデリアが光り輝く。
지분 50%를 100억 원에 사들였다.
50%の持分を100億ウォンで買い入れた。
ポメンドンギヌン トデチェ ムォヨンヌンガ
범행동기는 도대체 뭐였는가?
犯行動機は一体なんだったのか?
ポメンジョン ヨゲソルチデン パンボムカメラガ ポミネ ヨンサンウルポチャケッタ
범행 전 역에 설치된 방범카메라가 범인의 영상을 포착했다.
犯行の前、駅の防犯カメラが犯人の映像をとらえていた。
소설가인 저자는 막노동을 하며 글을 썼다.
小説家である著者は、荒仕事をしながら文を書いた。
개의 운동 부족이나 스트레스 해소를 위해서도 뜰은 도움이 되는 공간입니다.
犬の運動不足やストレスを解消するためにも、庭は役に立つ空間です。
그동안 기업들은 생산자들에게서 식품 원료를 헐값에 사서 몇 배의 비싼 가격으로 판매했다.
今まで企業は生産者たちから食品の原料を安値で買い、何倍もの高い値段で販売した。
빌딩을 헐값에 사들이다.
ビルを安値で買い取る。
등기를 하다.
登記をする。
등기를 내다.
登記をする。
주택을 취득하면 반드시 부동산 등기를 합니다.
住宅を取得すると、必ず不動産登記をします。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/28)
当サイトに関して
Copyright(C) 2019 kpedia.jp PC版へ