例文「暮らし」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
이번 발견은 사건 해결의 중요한 실마리가 될 것 같다.
今回の発見は事件の解決における重要な糸口になりそうだ。
저출산 문제 해결의 실마리가 되면 하는 생각으로 연구를 시작했다.
少子化問題解決の糸口になれば、と思い研究を始めた。
경찰은 아직도 사건의 실마리를 찾지 못하고 있다.
警察はまだ事件の糸口を見つけられないでいる。
초동수사는 사건 해결에 영향을 미치기 때문에 주의해서 진행하도록.
初動捜査は事件解決に影響を及ぼすので、注意して取り組むように。
초동 수사에서 가장 중요한 사항은 사건 발생 후 한시라도 빨리 현장으로 향하는 것이다.
初動捜査における最重要事項は、事件発生後一刻も早く現場に向かうことだ。
말대꾸를 하다.
口答えをする。
소방관들이 긴급 출동해 5분여 만에 불길을 잡았다.
消防士隊員らが緊急出動して5分間で火を消し止めた。
거센 불길이 하늘로 치솟았다.
炎が激しく空に立ち上った。
몸조리 잘하세요.
お大事にしてください。
국제전화를 걸고 싶은데요.
国際電話をかけたいんですが。
바꿔 드릴게요. 잠시만 기다리세요.
今代わります。少々お待ち下さい。(電話)
진심으로 애도의 뜻을 표하며 명복을 기원합니다.
心より哀悼の意を表し、ご冥福をお祈りいたします。
삼가 고인의 명복을 빕니다.
謹んで故人のご冥福をお祈りします。
평소의 감사한 마음을 담아서 선물을 보냅니다.
日ごろの感謝の気持ちを込めてプレゼントを贈ります。
감사합니다.
感謝します。
늘 감사하는 마음으로 살자.
いつも感謝する気持ちで生きよう。
신세를 지다.
世話になる。
신세 진 것은 절대 잊지 않겠습니다.
お世話になったことは、絶対忘れません。
여러모로 신세를 졌습니다.
いろいろとお世話になりました。
기종 변경을 하실 경우 아래의 절차가 필요합니다.
機種変更をされる場合は以下の手続きが必要です。
먹고 싶은 마음은 굴뚝 같지만 참아야 돼요.
食べたい気持ちはやまやまだけれど、我慢しなければなりません。
잘 지내요.
元気にやっています。
잘 지내셨나요?
元気ですか?
고층 빌딩을 건축하다.
高層ビルを建築する。
새롭게 토지를 분할해서 단독 주택을 건축할 예정입니다.
新たに土地を分割して戸建てを建築する予定です。
역 앞에 빌딩을 건설하다.
駅前にビルを建設する。
원자력 발전소를 건설하다.
原子力発電所を建設する。
건물이나 구조물을 건설하다.
建物や構造物を建設する。
좀 물어볼 게 있는데요.
ちょっとお聞きしたいのですが。
하나 물어 보고 싶은 게 있는데, 괜찮아?
ひとつ聞きたいことがあるんだけど、いい?
다른 사람한테 물어보세요.
他の人に聞いてみてください。
아침 점심 저녁으로 하루에 세 번 양치질 합니다.
朝昼夜で1日3回歯磨きをします。
양치질로 충치를 예방합니다.
歯磨きで虫歯を予防します。
이를 닦는 것을 양치질이라고 합니다.
歯を磨くことを歯磨きといいます。
드라이어로 말리다.
ドライヤーで乾かす。
드라이어를 사용하면 머리카락이 빨리 마른다.
ドライヤーを使うと髪が早く乾く。
드라이어로 머리를 빨리 말리다.
ドライヤーで髪を早く乾かす。
안녕히 주무십시오.
おやすみなさい。
안녕히 주무셨습니까?
よくお休みになれましたか
수고하셨습니다. 먼저 갈게요.
お疲れ様でした。お先です。
그럼, 가능하지.
もちろん出来るよ。
당신이 나에게 해 준 모든 것에 정말 감사드립니다.
あなたが私にしてくれた全てのことに本当に感謝してます。
도와주셔서 감사드립니다.
手伝っていただいて感謝します。
축하합니다.
おめでとうございます。
잠깐만요.
少々お待ちください。
잠깐만요.
ちょっとすいません(声をかけるとき)
앞으로 잘 부탁해요.
これからよろしくお願いします。
올 한해도 잘 부탁드리겠습니다.
今年一年も宜しくお願いいたします。
녹차나 커피 어떠세요?
緑茶かコーヒーをいかがですか。
실례지만, 몇 살이세요?
失礼ですが、おいくつであすか。
실례합니다만, 우체국은 어디인가요?
失礼ですが、郵便局はどこですか。
답장이 늦어서 미안합니다.
返事が遅くなってすみません。
クロッスムニダ マルッスムハシンデロ イミニダ
그렇습니다. 말씀하신 데로 입니다.
そうです。おっしゃる通りです。
マウルフェグァヌン ヌグナ イヨンハルス イッタ
마을회관은 누구나 이용할 수 있다.
街の会館は誰でも利用できる。
빨리 홀로서기 하고 싶어.
早く一人立ち(独り立ち)したい。
이제 홀로서기 할 때야.
もう独り立ち(一人立ち)すべき時だよ
퇴직하는 친구의 환송회에 출석했습니다.
退職する友人の歓送会に出席しました。
오늘 저를 위해서 환송회를 열어주셔서 감사합니다.
今日は私のために歓送会を開いてくれてありがとう。
현관문은 잘 잠갔니?
玄関はちゃんと閉めた。
현관문 열쇠는 잠겨져 있었다.
玄関の扉の鍵は閉まっていた。
플러그를 꼽다.
プラグを差し込む。
플러그를 뽑다.
プラグを抜く。
출산율이 감소하기 때문에 어린이 수도 해마다 줄어들고 있다.
出産率が減少しているため、子供の数も毎年減少してきている。
창을 열어주세요.
窓を開けてください。
지금 창밖엔 눈이 오고 있어.
今、窓の外に雪が降ってきた。
プドンサンコプムブングェロ プドンサンチュンゲソガ マニ トサンヘッタ
부동산 거품붕괴로 부동산중계소가 많이 도산했다.
不動産のバブル崩壊で不動産屋がたくさん倒産した。
전자레인지로 음식을 데우다.
電子レンジで食べ物を温める。
냉동한 고기나 생선을 바로 조리하고 싶을 때는 전자레인지를 사용하세요.
冷凍した肉や魚をすぐ調理したいとき、電子レンジを使ってください。
혼자 살아도 전자레인지는 필수입니다.
一人暮らしでも電子レンジは必須です。
저울이란, 물건의 무게나 질량을 측정하는 도구이다.
秤とは、物の重さや質量を測定する道具である。
저울은 물체의 질량을 재기 위한 도구다.
てんびんは物体の質量をはかるための道具である。
저울로 무게를 재다.
秤で重さをはかる。
온돌방은 여름에는 시원하고 겨울에는 따뜻하다.
オンドル部屋は夏は涼しく、冬は暖かい。
안전선을 넘지 마세요.
安全ラインを超えないでください。
안부가 걱정입니다.
安否が心配です。
안부를 묻다.
安否を尋ねる。
안부를 전하다.
安否を伝える。
실종자 수색이 2000명 태세로 이루어지고 있다.
失踪者の捜索が2000人態勢で行われている。
실종자의 신원조차 확인할 수 없는 불가사의 한 사건이 발생했다.
失踪者の身元すら確認できない、不可解な事件が発生した。
실종자를 수색하다.
失踪者を捜索する。
여동생이 실종되었습니다.
妹が失踪されました。
현재 미해결 실종사건은 두건입니다.
現在未解決の失踪事件は2件です。
늦어서 죄송합니다.
遅くて恐縮です。
죄송한 마음으로 가득합니다.
申し訳ない気持ちでいっぱいです。
살림을 잘하다.
やりくり上手だ。
아내는 살림을 잘해요.
妻は家の切り盛りが上手です。
어머니는 어려운 살림에 조금이라도 아끼시겠다고 열심히 생활하셨다.
お母さんは、厳しい暮らしで少しでも節約しようと一生懸命やりくりした。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/28)
当サイトに関して
Copyright(C) 2019 kpedia.jp PC版へ