例文・会話「暮らし」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
건물을 건축하다.
建物を建築する。
건축은 구조가 중요합니다.
建築は構造が大事です。
불법 건축물을 철거 중입니다.
不法建築物を撤去中です。
건강식이 몸에 좋다.
健康食が体にいい。
건강식이 젊은이들에게 인기다.
健康食が若者たちに人気だ。
이따가 전화할께요.
後で電話します
너무 이른 아침에 전화를 해서 죄송합니다.
こんな朝早くにお電話してお許し下さい。
여기에 전화해 주세요.
ここに電話してください。
여기로 전화 걸어주세요.
ここに電話をかけてください。
전화 잘못 거셨는데요.
電話、間違っておかけになってますよ。
저는 매일 부모님께 전화를 겁니다.
毎日ご両親に電話をかけます。
그 의혹에서 어떠한 공모도 사법 방해도 발견되지 않았다.
その疑惑で、いかなる共謀も司法妨害も見つからなかった。
만나서 반가워요.
お会いできて嬉しいです。
네. 저도 반갑습니다.
はい、私も嬉しいです。
이렇게 뵙게 돼서 반갑습니다.
こうしてお目にかかれてうれしく存じます。
과장님은 애키우면서 일하시는 워킹맘이예요.
課長は子供を育てながら働くワーキングマザーです。
ヒュジロ コルル プルロッソヨ
휴지로 코를 풀었어요
ちり紙で鼻をかみました。
ヒュジヌン アムデナ ポリジ マセヨ
휴지는 아무데나 버리지 마세요.
チリ紙はどこへも捨てないでください。
어제 저녁에 전화가 왔어요.
きのうの夕方、電話が来ました。
시간 나면 전화할게.
時間があったら電話するよ。
전화로 자료를 부탁했습니다.
電話で資料を頼みました。
인사치레로 하는 말이 아니라 정말 한국어 잘하시네요.
社交辞令で言ってるのではなくて、本当に韓国語がお上手です!
오해하지마. 인사치레야.
誤解しないで、社交辞令だよ。
아이, 인사치례 할 거 없어요.
いや、お世辞要りませんよ。
빈말이라도 고마워요.
お世辞だとしてもありがとうです。
빈말아니야. 정말 귀여워.
お世辞じゃないよ。本当に可愛いよ。
빈말 하지마요.
お世辞言わないでください。
요즘 배꼽 인사가 유행입니다.
最近ペコプインサ(お辞儀)が流行ってます。
배꼽 인사는 한국에서 가장 정중한 인사입니다.
ペコプインサ(韓国式お辞儀)はもっとも丁寧な挨拶です。
세탁기가 없어 손빨래하고 있습니다.
洗濯機がなくて手洗いをやってます。
겨울에 손빨래는 정말 싫어.
冬の手洗いは本当にいや。
집에 있는 옷을 모두 옷장에 넣었어요.
家にある服を全部タンスに入れました。
옷은 옷장 안에 넣으세요.
服はタンスの中に入れてください。
セタクキヌン オディソ サルス イッソヨ?
세탁기는 어디서 살 수 있어요?
洗濯器はどこで買えますか。
전기가 복구되었다.
電気が復旧された。
데이터복구는 불가능합니다.
データ復旧は不可能です。
복구가 신속하고 원활하게 이루어지고 있다.
復旧が迅速で円滑に進んでいます。
매년 겨울이 되면 가족이 모여서 김장을 합니다.
毎年冬になると家族が集まってキムジャンをします。
김장을 하는 집이 줄고 있습니다.
キムジャンをする家が減ってます。
김장은 찬바람이 부는 겨울에 담근다.
キムジャンは冷たい風の吹く冬に漬ける。
건강진단에서 청력에 문제가 발견되었다.
健康診断で聴力に問題が見つかった。
스마트폰의 보급으로 시력이 점점 나빠진다.
スマートフォンの普及で視力がどんどん悪くなる。
비타민B가 시력 향상에 좋다.
ビタミンBが視力アップによい。
나이 탓인지 시력이 안 좋아 졌다.
年のせいなのか視力が悪くなった。
シシティビエ ポミネ モスビ ッチッキョッタ
CCTV에 범인의 모습이 찍혔다.
防犯カメラに犯人の姿が写った。
유산균으로 감기를 이기는 방법
乳酸菌で風邪に勝つ方法
유산균의 건강효과
乳酸菌の健康効果
대부분의 요구르트 유산균은 위산에 의해 사멸되어 장까지 도달하지 못한다.
ほとんどのヨーグルトの乳酸菌は胃酸によって死滅させられ、腸まで届きません。
임신부를 위한 식생활지침
妊産婦のための食生活指針
서울 지하철에서 임신부 전용차량을 시작했다.
ソウル地下鉄で妊産婦専用車両をスタートした。
임신부의 감정 상태는 그대로 뱃속에 있는 아이에게 전달된다.
妊産婦はの感情状態がそのままお腹の中にいる赤ちゃんに伝わる。
내년은 2세계획이 있습니까?
来年はお子さんの予定はありますか。
적산가옥을 개축한 시설
敵産家屋を改築した施設。
적산가옥이란 일제시대에 건설된 주택이다.
敵産家屋とは日帝時代に建設された住宅だ。
낭비벽을 고치다.
浪費癖を直す。
시간 낭비
時間の無駄遣い
낭비를 그만하고 돈을 모으고 싶다.
無駄遣いをやめてお金を貯めたい!
시간을 허비하지 말고 집중해서 일하라.
時間を無駄遣いせず、集中して仕事しろ。
시간 낭비다. 돌아가.
時間の無駄だ、帰れ!
이소플라본은 콩에서 추출한 성분입니다.
イソフラボンは豆から抽出した成分です。
チブル リモデリン ハヌン コンサ ピヨン
집을 리모델링 하는 공사 비용
家をリフォームする工事費用
살림살이가 좋아지다.
暮らし向きが良くなる。
살림살이가 힘들어 지다.
暮らし向きが苦しくなっている。
살림살이는 1년 전에 비해 좋아 졌다.
暮らし向きは1年前と比べ良くなった。
살인 교사
殺人教唆
상상을 초월하는 민폐
想像を超える迷惑
남에게 민폐를 끼치다.
他人に迷惑をかける。
원 플러스 원은 소비자의 구매 의욕을 불러일으킨다.
1+1は消費者の購買意欲を呼び起こす。
겨울은 해가 짧아요.
冬は日が短いです。
소유하고 있던 부동산을 전부 매각했다.
所有していた不動産をすべて売却した。
부동산을 구입할 때와 같이 매각 시에도 다양한 비용이 듭니다.
不動産を購入する時と同じように、売却時にも様々な費用がかかります。
성범죄자를 용서하지마.
性犯罪者を許すな。
충격, 주민의 반수이상이 성범죄자인 마을
衝撃、住民の半数以上が性犯罪者という村
とんむろん サユクサガ ホライエゲ ムルリョ チュンテダ
동물원 사육사가 호랑이에게 물려 중태다.
動物園の飼育員がトラに噛まれて重体だ。
명예훼손죄로 소송을 당했다.
名誉毀損罪で訴えられた。
명예훼손 모욕 프라이버시침해에 대한 위자료청구
名誉毀損・侮辱・プライバシー侵害に対する慰謝料請求
명예훼손에 대한 공개 사과를 원합니다.
名誉棄損に対する公開謝罪を求めます。
반값할인 매장
半額割引売り場
이름이 뭐예요?
お名前はなんですか。
이름을 적어주세요.
名前を書いてください。
이름을 짓다.
名前をつける。
상속세는 사람의 사망을 원인으로 하는 재산 상속에 착목해서 부과되는 세금을 말한다.
相続税は、人の死亡を原因とする財産の相続に着目して課される税金を指す。
상속세는 사망한 피상속인으로부터 재산을 상속한 사람이 내야하는 세금입니다.
相続税は亡くなった被相続人から財産を相続した人にかかる税金です。
상속세는 원칙적으로 현금으로 납부해야 합니다만 현금 납부가 어려울 경우는 물납도 가능합니다.
相続税は原則、現金での納付となりますが、現金での納付が難しいといった場合には物納も可能です。
위법행위는 절대 용서할 수 없다.
違法行為は絶対許せない。
ハングゲ ユハッカルッテ ハスクチビ ピョナダ.
한국에 유학할 때는 하숙집이 편하다
韓国に留学するときは下宿が楽だ。
ハスクチブン アチムクァ チョニョゲ シクサガ チェゴンテンダ
하숙집에서는 아침과 저녁에 식사가 제공된다.
下宿では、朝と夕方に食事が提供される。
ウリ ハスクチプ アジュモニヌン ウムシク ソムッシガ メウ チョッタ
우리 하숙집 아주머니는 음식 솜씨가 매우 좋다.
私たちの下宿のおばさんは食べ物の腕前がとてもよい。
범인은 어제 경찰서에 출두했다.
犯人は昨日警察所に出頭した。
법원에 출두를 명하다.
裁判所に出頭を命ずる。
소환장을 받은 자는 출두할 의무가 있다.
召喚状を受けた者は出頭する義務がある。
한시라도 빨리 자수하십시오.
一刻も早く自首しなさい。
사건 발각 전에 수사기관에 스스로 신고하는 것을 자수라고한다.
事件発覚前に捜査機関に自ら申し出ることを「自首」という。
대지진으로 인해 2000여 가구에 피난 권고을 내렸다.
大地震のため、2000数世帯に避難勧告を出した。
1인 가구가 많아지고 있다.
単身世帯が増え続いている。
그는 현지 경찰에 불법 체류 혐의로 적발됐다.
彼は現地警察に不法滞在容疑で摘発された。
도박 혐의로 적발됐지만 실제로는 결백했다.
賭博容疑で摘発されたが、実際は無実だった。
ソウルヨアペ クンチェクパンイ センギンダゴハムニダ
서울역 앞에 큰 책방이 생긴다고 합니다.
ソウル駅前に大きな本屋ができるそうです。
チェグネヌン カフェルル ピョンソルハン チェクパンイ チュンガハゴイッスムニダ
최근에는 카페를 병설한 책방이 증가하고 있습니다.
最近はカフェを併設した本屋が増えています。
インガムトジャンクァ マクトジャン
인감도장과 막도장
実印と認印
ウネン ケジャルル チャクソンハルッテ マクトジャンイ イッスミョン
은행 계좌를 작성할 때 막도장이 있으면 된다.
銀行口座を作成するとき認印があればよい。
부모의 과보호로 제멋대로인 아이가 되고 말았다.
親の過保護でわがままな子どもになってしまった。
과보호와 지나친 교육열은 금물이다.
過保護と過度な教育熱は禁物だ。
나사를 풀다.
ネジを外す。
나사를 죄다.
ネジを 締める。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/27)
当サイトに関して
Copyright(C) 2019 kpedia.jp PC版へ