|
|
・ |
범인이 어디서 전화를 걸고 있는지 역탐지하기까지 되도록 시간을 벌을 필요가 있다. |
犯人がどこから電話をかけているのか逆探知するまで、なるべく時間を稼ぐ必要がある。 |
|
|
・ |
역탐지에 의해 통신의 발신원을 특정했습니다. |
逆探知により、通信の発信源を特定しました。 |
|
|
・ |
수상한 전화에 대해 역탐지를 의뢰했습니다. |
不審な電話について、逆探知を依頼しました。 |
|
|
・ |
우산살이 부러지다. |
傘の骨が折れる。 |
|
|
・ |
우산살이 부러졌습니다. |
傘の骨が折れてしまいました。 |
|
|
・ |
우산살이 휘어져 있습니다. |
傘の骨が曲がっています。 |
|
|
・ |
내일 영화 보러 가요. ― 그렇게 하죠. |
明日、映画を見に行きましょう。― そうしましょう。 |
|
|
・ |
지금 출발할까요? ― 그렇게 하죠. |
今から出発しましょうか? ― そうしましょう。 |
|
|
・ |
점심은 라면으로 할까요? ― 그렇게 하죠. |
昼ごはんはラーメンにします? ― そうしましょう。 |
|
|
・ |
그럼, 그럽시다. |
じゃあ、それでいきましょう。 |
|
|
・ |
내일 얘기합시다. → 그럽시다. |
明日、話しましょう。→そうしましょう。 |
|
|
・ |
그렇긴 하죠. 이번에 해봅시다. |
それはそうですね。今度やってみましょう。 |
|
|
・ |
그렇긴 하죠, 그런데 좀 걱정되는 부분도 있어요. |
それはそうですが、少し気になる点もあります。 |
|
|
・ |
그렇네요, 요즘 바빠서... |
そうですね、最近忙しくて… |
|
|
・ |
날씨가 추워져 벽장에서 난방 기구를 꺼냈다. |
寒くなって、押し入れから暖房器具を出した。 |
|
|
・ |
벽장에 이불이나 가전 등을 수납했다. |
押入れに布団や家電などを収納にした。 |
|
|
・ |
벽장은 다양한 것을 수납할 수 있는 매우 편리한 수납 공간입니다. |
押入れは様々なものを収納することができるとっても便利な収納スペースです。 |
|
|
・ |
셋방을 얻다. |
間借りする。 |
|
|
・ |
셋방에서 혼자 살고 있어요. |
間借りの部屋で一人暮らしをしています。 |
|
|
・ |
셋방이라서 공간이 좁아요. |
間借りなので空間が狭いです。 |
|
|
・ |
젖은 우산을 우산꽂이에 꽂는다. |
濡れた傘を傘立てに入れる。 |
|
|
・ |
사용한 우산을 우산꽂이에 꽂아 둔다. |
使った傘を傘立てに入れておく。 |
|
|
・ |
현관 왼쪽에는 우산꽂이가 있다. |
玄関の左には傘立てがある。 |
|
|
・ |
이 건물은 철골로 만들어졌어요. |
この建物は鉄骨で作られています。 |
|
|
・ |
철골은 건물의 강도를 지탱합니다. |
鉄骨は建物の強度を支えます。 |
|
|
・ |
철골 구조는 지진에 강해요. |
鉄骨の構造は地震に強いです。 |
|
|
・ |
철골은 인간의 뼈와 같이 건축물에서 가장 중요한 부위입니다. |
骨組みは人間の骨と同様に、建築物で最も重要な部位です。 |
|
|
・ |
건물 골조가 튼튼하게 만들어졌다. |
建物の骨組みがしっかりと作られた。 |
|
|
・ |
토대를 다지고 건물의 골조를 만듭니다. |
土台を固めて建物の骨組を作ります。 |
|
|
・ |
물독에 빠진 생쥐 같다. |
水壷に溺れたネズミのようだ。 |
|
|
・ |
옛날에는 물독이 집의 필수품이었다. |
昔は水壷が家の必需品だった。 |
|
|
・ |
물독을 사용하여 자연적인 방법으로 물을 식힐 수 있다. |
水壷を使うことで、自然な方法で水を冷やすことができる。 |
|
|
・ |
타설은 콘크리트를 틀 안에 부어 넣는 것입니다. |
打設は、コンクリートを枠の中に流しこむことです。 |
|
|
・ |
콘크리트를 타설하다. |
コンクリートを打設する。 |
|
|
・ |
콘크리트 타설의 품질이 건물의 수명으로 이어진다. |
コンクリート打設の品質が建物の寿命に繋がる。 |
|
|
・ |
피의자를 살인 미수 용의로 체포했다. |
被疑者を殺人未遂容疑で逮捕した。 |
|
|
・ |
그는 절도 용의로 경찰에 체포되었다. |
彼は窃盗の容疑で警察に逮捕された。 |
|
|
・ |
용의자는 사건 현장에 있었던 것으로 알려져 있지만, 증거는 아직 부족하다. |
容疑者は事件現場にいたとされているが、証拠はまだ不十分だ。 |
|
|
・ |
카페 밖 테라스석이 비어 있어서 친구들과 여유롭게 차를 마셨다. |
カフェの外のテラス席が空いていたので、友達とゆっくりお茶を楽しんだ。 |
|
|
・ |
개방적인 카페 테라스에서 커피를 마셨습니다. |
開放的なカフェテラスでコーヒーを飲みました。 |
|
|
・ |
개방적인 테라스에서 점심을 즐겼어요. |
開放的なテラス席でランチを楽しみました。 |
|
|
・ |
싸고 질 높은 생활필수품을 구입했습니다. |
安くて質が高い生活必需品を購入しました。 |
|
|
・ |
생활하는데 있어서 없어서는 안 되는 생활필수품을 갖추었다. |
生活していくうえで欠かすことのできない生活必需品を揃えた。 |
|
|
・ |
겨울이라 그런가, 이번에 전기비랑 가스비 엄청 나왔어. |
冬だからなのか、今月電気代やガス代がものすごくかかったの。 |
|
|
・ |
여름철에는 에어컨 사용으로 전기비가 늘어난다. |
夏場はエアコンの使用で電気代が増える。 |
|
|
・ |
LED 전구로 교체함으로써 전기비를 절약했다. |
LED電球に交換することで電気代を節約した。 |
|
|
・ |
다양한 가전이 세상에 넘쳐나고 있습니다. |
様々な家電が世の中に溢れています。 |
|
|
・ |
가전 보증 기간을 확인해 주시겠어요? |
家電の保証期間を確認していただけますか。 |
|
|
・ |
가전 사용 중에 이상은 없으신가요? |
家電の使用中に異常はございませんか。 |
|
|
・ |
비행을 저지르다. |
非行に走る。 |
|
|
・ |
비행을 폭로하다. |
非行を暴く。 |
|
|
・ |
청소년 비행의 원인과 배경을 고찰하다. |
青少年非行の原因・背景を考察する。 |
|
|
・ |
옥중에서 2년을 보냈다. |
獄中で2年を過ごした。 |
|
|
・ |
종신형으로 2010년에 옥중에서 사망했다. |
終身刑で2010年に獄中で亡くなった。 |
|
|
・ |
그는 옥중에서 자기 계발의 시간을 가지고 있다. |
彼は獄中で自己啓発の時間を持っている。 |
|
|
・ |
폭도를 제압하다. |
暴徒を制圧する。 |
|
|
・ |
자택 겸 사무소가 화재로 전소해 전재산을 잃었다. |
自宅兼事務所が火事に遭い、全焼して全財産を失った。 |
|
|
・ |
전소한 한국의 국보 숭례문, 통칭 남대문이 복원되었다. |
全焼した韓国の国宝・崇礼門、通称、南大門が復元された。 |
|
|
・ |
조난자가 있는 곳을 전파로 수색하다. |
遭難者の居場所を電波で捜索する。 |
|
|
・ |
조난자는 나무 열매를 먹으면서 굶주림을 버텼다. |
遭難者は木の実を食べて飢えをしのいだ。 |
|
|
・ |
등산객에게 조난자가 생길까 우려되고 있습니다. |
登山客に遭難者が出るのではないかと危惧しています。 |
|
|
・ |
조난자를 수색하다. |
遭難者を捜索する。 |
|
|
・ |
행방불명자를 수색하다. |
行方不明者を捜索する。 |
|
|
・ |
경찰이 법원의 영장에 근거하여 자택 등을 수색하다. |
警察が裁判所の令状にもとづき、自宅などを捜索する。 |
|
|
・ |
공원 재정비 계획이 발표되었다. |
公園再整備計画が発表された。 |
|
|
・ |
공원 재정비가 완료되어 이용자가 늘었습니다. |
公園の再整備が完了し、利用者が増えました。 |
|
|
・ |
이 지역의 재정비 계획에는 주민의 의견이 반영되어 있습니다. |
このエリアの再整備計画には、住民の意見が反映されています。 |
|
|
・ |
폭력을 당해도 괜찮은 사람은 아무도 없다. |
暴力を受けていい人はひとりもいない。 |
|
|
・ |
폭력을 당하면 틈을 봐서 주저하지 말고 경찰서로 통보해 주세요. |
暴力をふるわれたら、隙を見てためらわず警察署に通報して下さい。 |
|
|
・ |
심한 폭행을 당했다. |
激しい暴行を受けた。 |
|
|
・ |
등산사가 산악에서 실족사했다. |
登山家が山岳で滑落死した。 |
|
|
・ |
등산 중에 미끄러져 실족사했다. |
登山中に足を滑らせて滑落死してしまった。 |
|
|
・ |
눈산에서 실족사가 잦아져서 주의가 필요하다. |
雪山での滑落死が頻発しており、注意喚起が必要だ。 |
|
|
・ |
등산할 때 발을 실족해서 부상당했다. |
登山の際に足を滑落して負傷した。 |
|
|
・ |
산악에서 실족하는 조난이 끊이지 않아요. |
山岳で滑落する遭難が後を絶ちません。 |
|
|
・ |
등산 중인 한 남성이 실족해, 어제 사망이 확인되었다. |
登山中のある男性が滑落し、昨日死亡が確認された。 |
|
|
・ |
소방대가 매일 훈련을 하고 있어요. |
消防隊が日々訓練を行っています。 |
|
|
・ |
소방대가 화재 현장에 도착했어요. |
消防隊が火災現場に到着しました。 |
|
|
・ |
소방대의 훈련을 견학할 기회가 있었어요. |
消防隊の訓練を見学する機会がありました。 |
|
|
・ |
집터를 다지다. |
敷地を固める。 |
|
|
・ |
집터를 다듬다. |
敷地をならす。 |
|
|
・ |
조상들은 주변의 산이나 강과 어울리게 집터를 잡았다. |
先祖は、周辺の山と川にふさわしい敷地を決めた。 |
|
|
・ |
신혼집을 마련하다. |
新婚の家を構える。 |
|
|
・ |
신혼집도 구해야 하고 혼수도 장만해야 돼요. |
新婚の家も探さないといけないし、嫁入り道具も買いそろえないといけないですよ。 |
|
|
・ |
신혼집 인테리어를 둘이서 생각하고 있어요. |
新居のインテリアを二人で考えています。 |
|
|
・ |
주의에 불기가 없는 것을 확인하다. |
周囲に火の気のないことを確認する。 |
|
|
・ |
바람이 불기운을 세게하다. |
風が火の勢いを強める。 |
|
|
・ |
물질이 발화점에 달하면 불기운이 없어도 화재가 날 가능성이 있다. |
物質が発火点に達すると、火の気がなくても火事になる可能性がある。 |
|
|
・ |
발화점은 공기중에서 스스로 발화하는 최저 온도입니다. |
発火点は、空気中で自ら発火する最低の温度です。 |
|
|
・ |
물질의 종류에 따라 다릅니다만 인화점이 발화점보다 낮은 것이 보통입니다. |
物質の種類にもよりますが、引火点のほうが発火点より低いのが普通です。 |
|
|
・ |
발화점은 대개의 경우 100도를 넘습니다. |
発火点は大抵の場合100度を超えています。 |
|
|
・ |
스패너로 너트를 죄다. |
スパナでナットを締める。 |
|
|
・ |
스패너를 사용해서 자전거 페달을 분리했어요. |
スパナを使って自転車のペダルを取り外しました。 |
|
|
・ |
작업자가 스패너를 사용하여 볼트를 조였어요. |
作業員がスパナを使ってボルトを締めました。 |
|
|
・ |
볼트를 너트로 죄다. |
ボルトをナットで締める。 |
|
|
・ |
이 너트를 단단히 조여 주세요. |
このナットをしっかり締めてください。 |
|
|
・ |
너트가 풀려 있어서 수리가 필요해요. |
ナットが緩んでいるので、修理が必要です。 |
|
|
・ |
생후 1개월은 가사와 육아의 양립이 어려운 시기입니다. |
生後1ヶ月は家事と育児の両立が難しい時期です。 |
|
|
・ |
아기는 생후 1개월이 되면, 어떤 특징이 나타나게 되나요? |
赤ちゃんは生後一ヶ月になると、どのような特徴が出てくるのでしょうか? |
|
|
・ |
빠른 아이는 생후 2개월부터 웃기 시작합니다. |
早い子では生後2ヶ月から笑い始めます。 |
|
|
・ |
강풍이나 호우에 의한 피해를 풍수해라고 한다. |
強風と豪雨による災害を風水害という。 |
|
|
・ |
풍수해는 지진과는 달리 사전에 예보가 있어 대책을 세울 여유가 있습니다. |
風水害は、地震とは違い、事前に予報があり、対策を立てる余裕があります。 |
|
|
・ |
풍수해를 대비하다. |
風水害に備える。 |
|
|
・ |
소방 당국은 소방대원을 투입해, 완전환 진화에 대처하고 있습니다. |
消防当局は、消防隊員を投入して、完全な鎮火に当たっています。 |
|
|
・ |
소방 당국에 의하면, 약 15헥타르의 산림이 불탔다고 합니다. |
消防当局によりますと、およそ15ヘクタールの山林が燃えたということです。 |
|
|
・ |
피난소로 피난한 주민등을 위문했습니다. |
避難所で被災した住民らを見舞いました。 |
|
|
・ |
집을 담보로 잡히고 돈을 마련했습니다. |
家を抵当に入れてお金を工面しました。 |
|
|
・ |
저당권을 설정하다. |
抵当権を設定する。 |
|
|
・ |
돈을 갚으면 저당권을 말소합니다. |
お金を返したら抵当権を抹消します。 |
|
|
・ |
돈을 빌릴 때에 저당권을 설정한다. |
お金を借りる時に抵当権を設定します。 |
|
|
・ |
토지를 담보로 잡다. |
土地を担保に入れる。 |
|
|
・ |
미결수는 재판을 기다리고 있는 상태입니다. |
未決囚は裁判を待っている状態です。 |
|
|
・ |
미결수의 법적 지위는 불안정합니다. |
未決囚の法的地位は不安定です。 |
|
|
・ |
미결수 조사가 길어지고 있습니다. |
未決囚の取り調べが長引いています。 |
|
|
・ |
이곳은 서울을 대표하는 역사적 건조물 중 하나입니다. |
ここはソウルを代表する歴史的建造物のひとつです |
|
|
・ |
향초를 피우다. |
アロマキャンドルに火をつける。 |
|
|
・ |
나는 향초를 자주 피웁니다. |
私は香り付キャンドルをよく焚きます。 |
|
|
・ |
향초를 재배하다. |
香草を栽培する。 |
|
|
・ |
설계도를 그리다. |
設計図を描く。 |
|
|
・ |
공사에 필요한 설계도를 만들다. |
工事に必要な設計図をつくる。 |
|
|
・ |
설계도가 완성되었다. |
設計図が完成した。 |
|
|
・ |
건물 설계를 담당하고 있다. |
建物の設計を担当している。 |
|
|
・ |
설계를 변경하다. |
設計を変更する。 |
|
|
・ |
건축가에게 설계를 의뢰하다. |
建築家に設計を依頼する。 |
|
|
・ |
진원은 섬에서 북방 10킬로, 진원의 깊이는 5킬로였습니다. |
震源は島の北方10キロ、震源の深さは5キロでした。 |
|
|
・ |
지진 진원은 깊은 해저에 있다고 보고되고 있습니다. |
地震の震源は、深い海底にあると報告されています。 |
|
|
・ |
지진 진원은 전문 기관에 의해 지속적으로 감시되고 있습니다. |
地震の震源は、専門機関によって継続的に監視されています。 |
|
|
・ |
멀티탭을 사용해서 전원을 확보했습니다. |
延長コードを使って電源を確保しました。 |
|
|
・ |
멀티탭은 어디에 있습니까? |
延長コードはどこにありますか? |
|
|
・ |
멀티탭을 구매했습니다. |
延長コードを購入しました。 |