![]() |
・ | 생환자들은 구조대에 의해 안전한 곳으로 옮겨졌다. |
生還者たちは救助隊によって安全な場所に運ばれた。 | |
・ | 생환자 중에는 기적적으로 살아난 사람도 있다. |
生還者の中には奇跡的に助かった人もいる。 | |
・ | 생환자들은 조난 지점에서 헬기로 구조됐다. |
生還者たちは遭難地点からヘリコプターで救助された。 | |
・ | 생환 후 그는 그 경험을 이야기해 많은 사람들에게 감동을 주었다. |
生還後、彼はその経験を語り、多くの人々に感動を与えた。 | |
・ | 생환 후 그는 보도진에 짧은 성명을 냈다. |
生還後、彼は報道陣に対して短い声明を出した。 | |
・ | 생환 후 그는 심신이 지쳐 있었지만 기적적으로 살아남은 것에 감사하고 있었다. |
生還後、彼は心身ともに疲れ果てていたが、奇跡的に生き残ったことに感謝していた。 | |
・ | 그 산적은 밧줄로 그들을 속박했다. |
その山賊は縄で彼らを束縛した。 | |
・ | 산적이 산속에 숨어 있다. |
山賊が山中に隠れている。 | |
・ | 산적이 상인을 덮쳤다. |
山賊が商人を襲った。 | |
・ | 실거래 가격은 시장 가격과 일치합니다. |
実取引価格は市場価格と一致しています。 | |
・ | 현지 실거래가를 기준으로 시세가 결정됩니다. |
現地での実取引価格を基に相場が決定されます。 | |
・ | 상품의 실거래 가격이 예상을 웃도는 경우가 있습니다. |
商品の実取引価格が予想を上回ることがあります。 | |
・ | 젖은 손으로 전자 제품을 취급하면 감전될 가능성이 있습니다. |
湿った手で電化製品を扱うと感電する可能性があります。 | |
・ | 고압선에 닿으면 감전될 위험이 있습니다. |
高圧線に触れると感電する危険があります。 | |
・ | 젖은 손으로 콘센트에 닿으면 감전됩니다. |
湿った手でコンセントに触れると感電します。 | |
・ | 고압선에 닿으면 감전의 위험성이 높아집니다. |
高圧線に触れると感電の危険性が高まります。 | |
・ | 전자제품의 불량으로 인해 감전사고가 발생할 수 있습니다. |
電化製品の不具合によって感電事故が発生することがあります。 | |
・ | 비가 내리고 있을 때 야외에서 배선 공사를 실시하면 감전의 위험이 높아집니다. |
雨が降っているときに屋外で配線工事を行うと感電のリスクが高まります。 | |
・ | 신고자가 경찰에 익명으로 범죄를 신고했다. |
通報者が警察に匿名で犯罪を通報した。 | |
・ | 신고자가 수상한 행동을 목격하고 경찰에 신고했다. |
通報者が怪しい行動を目撃し、警察に通報した。 | |
・ | 신고자가 학교의 부정행위를 학교 당국에 통보했다. |
通報者が学校の不正行為を学校当局に通報した。 | |
・ | 경찰에 자수하다. |
警察に自首する。 | |
・ | 그는 잘못을 인정하고 자수했습니다. |
彼は過ちを認めて自首しました。 | |
・ | 범죄자는 범행 후 바로 경찰에 자수했습니다. |
犯罪者は犯行後すぐに警察に自首しました。 | |
・ | 그는 편안한 안락의자에 앉아 신문을 읽고 있었어요. |
彼は快適な安楽椅子に座って、新聞を読んでいた。 | |
・ | 노인을 위한 안락의자는 등받이를 조절할 수 있도록 되어 있습니다. |
高齢者のための安楽椅子は、背もたれが調節できるようになっている。 | |
・ | 그 거실에는 커다란 가죽 안락의자가 놓여 있습니다. |
そのリビングルームには、大きな革製の安楽椅子が置かれている。 | |
・ | 새로운 마사지 살롱이 마을 중심부에 문을 열었다. |
新しいマッサージサロンが町の中心部にオープンした。 | |
・ | 살롱에서 친구와 함께 네일아트를 즐겼다. |
サロンで友人と一緒にネイルアートを楽しんだ。 | |
・ | 이 살롱에서는 요가 클래스도 열고 있습니다. |
このサロンではヨガクラスも開催されています。 | |
・ | 이삿짐센터에는 전문 직원이 있어서 짐 운반을 도와줍니다. |
引越しセンターにはプロのスタッフがいて、荷物の運搬を手伝ってくれます。 | |
・ | 이삿짐센터에서 견적을 뽑아 비용을 비교했어요. |
引越しセンターから見積もりを取って、費用を比較しました。 | |
・ | 이삿짐센터에 전화해서 이사 일정을 확인했습니다. |
引越しセンターに電話して、引っ越し日程を確認しました。 | |
・ | 그녀는 친구와 함께 셰어 하우스에 살고 있습니다. |
彼女は友人と一緒にシェアハウスに住んでいます。 | |
・ | 우리는 어느 시골 오두막에 주말을 보내러 갔습니다. |
私たちはある田舎の小屋に週末を過ごしに行きました。 | |
・ | 산속에 작은 목조 오두막이 있었어요. |
山の中に小さな木造の小屋がありました。 | |
・ | 우리는 오두막에서 캠프파이어를 즐겼어요. |
私たちは小屋でキャンプファイヤーを楽しみました。 | |
・ | 절망적인 상황 속에서 그는 탈옥을 기도했다. |
絶望的な状況の中で、彼は脱獄を企てた。 | |
・ | 그는 교묘한 계획을 짜고 감옥에서 탈옥했다. |
彼は巧妙な計画を練り、監獄から脱獄した。 | |
・ | 그의 탈옥 계획은 성공했고 자유를 손에 넣었다. |
彼の脱獄計画は成功し、自由を手に入れた。 | |
・ | 탈옥 과정에서 많은 어려움을 겪었지만 그는 결코 포기하지 않았다. |
脱獄の過程で多くの困難に直面したが、彼は決して諦めなかった。 | |
・ | 탈옥 후 그는 새로운 신분을 위장해 생활하고 있다. |
脱獄後、彼は新しい身分を偽装して生活している。 | |
・ | 그의 탈옥은 대대적으로 보도되었다. |
彼の脱獄は大々的に報道された。 | |
・ | 몽키 렌치를 사용해서 자전거 너트를 조였어요. |
モンキーレンチを使って自転車のナットを締めました。 | |
・ | 작업자가 몽키 렌치를 사용하여 배관을 조정했습니다. |
モンキーレンチを使って配管を調整しました。 | |
・ | 몽키 렌치를 사용하여 볼트를 풀었습니다. |
モンキーレンチを使ってボルトを緩めました。 | |
・ | 웃풍이 들다. |
隙間風がはいる。 | |
・ | 겨울에는 웃풍이 들어서 좀 추워요. |
冬は、隙間風が入って、少し寒いです。 | |
・ | 태풍이 다가오면, 물난리가 날 위험이 있다. |
台風が接近すると、水害が起きる恐れがある。 | |
・ | 폭우의 영향으로, 지난해에도 물난리가 났다. |
大雨の影響で、昨年も水害が起きた。 | |
・ | 예보에 따르면 내일은 폭우로 물난리 날 가능성이 높다. |
予報によると、明日は大雨で水害が起きる可能性が高い。 | |
・ | 칫솔질하고 있어요. |
歯磨きをしています。 | |
・ | 세균은 칫솔질을 하지 않으면 점점 증식한다. |
細菌は歯磨きしないとますます増殖する 。 | |
・ | 양치질로 식사로 치아 표면에 더러움을 제거한다. |
歯磨きで食事で歯の表面についた汚れを取る。 | |
・ | 은행에 강도가 들었대. |
銀行に強盗が入ったって。 | |
・ | 대기근으로 많은 사람이 굶주리고 있다. |
大飢饉で多くの人が飢えている。 | |
・ | 서울시가 한강공원을 금주 구역으로 지정했다. |
ソウル市が漢江公園を禁酒区域に指定した。 | |
・ | 금주란 알코올 음료 섭취를 완전히 중단하는 것을 말합니다. |
禁酒とは、アルコール飲料の摂取を完全にやめることを指します。 | |
・ | 알코올 중독에서 회복하는 방법은 단주뿐입니다. |
アルコール依存症から回復する方法は、断酒だけです。 | |
・ | 이런 날강도 같은 놈! |
このぶったくりみたいな野郎! | |
・ | 방수포를 깔다. |
防水シートを引く。 | |
・ | 지붕 교체 공사 시 반드시 방수포를 깔아요. |
葺き替え工事の時には必ず防水シートを引きます。 | |
・ | 개가 펜스를 뛰어넘었다. |
犬がフェンスを飛び越えた。 | |
・ | 사람들이 그곳에 들어가지 못하도록 펜스로 위험한 지역을 나눴다. |
人々がそこへ入れないようにフェンスで危険な地域を分けた。 | |
・ | 목재에 대패질을 하다. |
木材にかんなをかける。 | |
・ | 그는 대패질을 해서 집 수리를 하고 있어요. |
彼は鉋を使って家の修理をしています。 | |
・ | 대패질을 하면 나무의 질감이 돋보입니다. |
鉋を使うと木の質感が際立ちます。 | |
・ | 차를 도색하다. |
車を塗装する。 | |
・ | 벽를 도색하다. |
壁を塗装する。 | |
・ | 흰색으로 도색하다. |
白色で塗装する。 | |
・ | 도색을 하다. |
塗装をする。 | |
・ | 벽에 도색을 했더니 집은 신축이나 다름없게 되었다. |
壁の塗装をしたら、家は新築同様になった。 | |
・ | 외벽 도색을 하는 이유는 비바람이나 자외선 등 자연환경으로부터 외벽을 보호하기 위해서 입니다. |
外壁塗装を行う理由は雨風や紫外線など自然環境から外壁を守るためです。 | |
・ | 이번 태풍 때문에 피해를 보았어요. |
今回の台風で被害を受けました。 | |
・ | 왼쪽 버튼을 누르면 불이 켜집니다. |
左側のボタンを押すと電気が点きます。 | |
・ | 전기가 안 들어와요. |
電気がつきません。 | |
・ | 불이 안 들어오다. |
電気がつきません。 | |
・ | 일조권 유무는 부동산 매매 시 중요한 요소 중 하나입니다. |
日照権の有無は、不動産売買時に重要な要素のひとつです。 | |
・ | 빈궁한 가정을 돕는 자선 단체가 있습니다. |
貧窮な生活を送る家庭を支援する慈善団体があります。 | |
・ | 그는 빈궁한 집안에서 태어났다. |
彼は貧窮の家に生まれた。 | |
・ | 빈궁하지만 희망을 버리지 않고 열심히 살고 있다. |
貧窮だが、希望を捨てずに頑張っている。 | |
・ | 이 행사를 연례화하기 위해 시민들의 협력이 필요합니다. |
この行事を恒例化するために、市民の協力が必要です。 | |
・ | 외국인 관광객을 맞이하는 환영 행사가 시청에서 개최됩니다. |
外国人観光客を迎える歓迎行事が市役所で開催されます。 | |
・ | 이 축제는 매년 연례행사로 개최되고 있다. |
この祭りは毎年恒例行事として開催されている。 | |
・ | 내일은 학교 연례행사로 운동회가 있다. |
明日は学校の恒例行事で運動会がある。 | |
・ | 이번 주말에는 지역 연례행사인 불꽃축제가 열린다. |
今週末には地元の恒例行事である花火大会が開かれる。 | |
・ | 우기에는 도로가 함몰될 수 있으므로 주의가 필요합니다. |
雨季には道路が陥没することがあるので、注意が必要です。 | |
・ | 사진을 압핀으로 고정하다. |
写真を画びょうで留める。 | |
・ | 압핀을 사용해서 명함을 보드에 고정했어요. |
画びょうを使って、名刺をボードに固定しました。 | |
・ | 압핀을 취급할 때는, 안전에 주의해 주세요. |
画びょうを取り扱うときは、安全に注意してください。 | |
・ | 아버지는 또다시 격렬하게 화를 내고 닥치는 대로 매질을 시작했다. |
父はまた激しく怒って手当たり次第にむちを打ち始めた。 | |
・ | 인공적으로 수정하다. |
人工的に受精する。 | |
・ | 체내에서 수정하다. |
体内で受精する。 | |
・ | 체외에서 수정하는 기술이 진보했다. |
体外で受精する技術が進歩した。 | |
・ | 지번은 토지의 장소나 권리의 범위를 나타내는 등기상 번호를 말합니다. |
地番は土地の場所や権利の範囲を示す登記上の番号を指します。 | |
・ | 개인이 지번을 조사하는 경우에는 고정 자산세 납세 통지서를 확인하는 것이 확실할 것입니다. |
個人で地番を調べる場合は、固定資産税の納税通知書を確認すると確実でしょう。 | |
・ | 누전 차단기를 내리다. |
漏電遮断器を落とす。 | |
・ | 누전 차단기가 내려가다. |
漏電遮断器が落ちる。 | |
・ | 누전 차단기는 화재 등의 사고를 막기 위한 중요한 기기입니다. |
漏電ブレーカーは火災などの事故を防ぐための重要な機器です。 | |
・ | 사도는 민간이나 민간기업이 소유하는 도로이다. |
私道は民間や民間企業の所有する道路である。 | |
・ | 사도를 시에 기부하다. |
私道を市に寄付する。 | |
・ | 사도는 지나가도 되나요? |
私道は通ってもいいですか? | |
・ | 그 건설 업자는 학교를 지어 시에 기부 채납했다. |
その建設業者学校を建ってて市に寄付採納した。 | |
・ | 감정 평가는 부동산의 경제 가치를 판정하고 가격으로 표시하는 것입니다. |
鑑定評価は不動産の経済価値を判定し、価額で表示することです。 | |
・ | 감정평가액이란 감정평가에 의하여 요구되는 부동산의 가격입니다. |
鑑定評価額とは、鑑定評価によって求められる不動産の価格です。 | |
・ | 부동산 감정 평가는 부동산의 경제 가치를 판단하여 가격으로 표시하는 것을 말합니다. |
不動産鑑定評価は不動産の経済価値を見定めて、価格として表示することをいいます。 | |
・ | 방 안에 모기가 있다. |
部屋の中に蚊がいる。 | |
・ | 방 안에 들어온 벌을 내쫓고 싶어요. |
家の中に入ってきた蜂を追い出したいです。 | |
・ | 방 안은 후덥지근한 열기로 가득 차 있다. |
部屋の中は暑苦しい熱気でいっぱいだ。 | |
・ | 걸레질하면 바닥이 반짝반짝해집니다. |
雑巾がけをすると床がピカピカになります。 | |
・ | 집 복도나 방바닥을 걸레질하다. |
家の廊下や部屋の床を雑巾がけする。 | |
・ | 집안 전체를 걸레질하면 30분 이상은 걸려요. |
家の中全体を雑巾がけをすると30分以上はかかります。 | |
・ | 괴한에게 피습당하다 |
怪漢に襲われる。 | |
・ | 괴한의 피습으로 부상을 입었다. |
怪漢に襲われて怪我を負った。 | |
・ | 시행사는 주로 토지나 건물의 개발 사업 기획을 하는 시행하는 기업입니다. |
デベロッパーは、主に土地や建物の開発事業の企画を手掛ける企業です。 | |
・ | 시행사는 부동산 물건을 기획하고 판매하는 업자를 가리킵니다. |
デベロッパーは不動産物件を企画・販売する業者を指します。 | |
・ | 개발자는 토지와 거리를 개발하는 사업자입니다. |
デベロッパーは、土地や街を開発する事業者です。 |