・ | 그녀는 친구와 함께 셰어 하우스에 살고 있습니다. |
彼女は友人と一緒にシェアハウスに住んでいます。 | |
・ | 우리는 어느 시골 오두막에 주말을 보내러 갔습니다. |
私たちはある田舎の小屋に週末を過ごしに行きました。 | |
・ | 산속에 작은 목조 오두막이 있었어요. |
山の中に小さな木造の小屋がありました。 | |
・ | 우리는 오두막에서 캠프파이어를 즐겼어요. |
私たちは小屋でキャンプファイヤーを楽しみました。 | |
・ | 절망적인 상황 속에서 그는 탈옥을 기도했다. |
絶望的な状況の中で、彼は脱獄を企てた。 | |
・ | 그는 교묘한 계획을 짜고 감옥에서 탈옥했다. |
彼は巧妙な計画を練り、監獄から脱獄した。 | |
・ | 그의 탈옥 계획은 성공했고 자유를 손에 넣었다. |
彼の脱獄計画は成功し、自由を手に入れた。 | |
・ | 탈옥 과정에서 많은 어려움을 겪었지만 그는 결코 포기하지 않았다. |
脱獄の過程で多くの困難に直面したが、彼は決して諦めなかった。 | |
・ | 탈옥 후 그는 새로운 신분을 위장해 생활하고 있다. |
脱獄後、彼は新しい身分を偽装して生活している。 | |
・ | 그의 탈옥은 대대적으로 보도되었다. |
彼の脱獄は大々的に報道された。 | |
・ | 몽키 렌치를 사용해서 자전거 너트를 조였어요. |
モンキーレンチを使って自転車のナットを締めました。 | |
・ | 작업자가 몽키 렌치를 사용하여 배관을 조정했습니다. |
モンキーレンチを使って配管を調整しました。 | |
・ | 몽키 렌치를 사용하여 볼트를 풀었습니다. |
モンキーレンチを使ってボルトを緩めました。 | |
・ | 웃풍이 들다. |
隙間風がはいる。 | |
・ | 겨울에는 웃풍이 들어서 좀 추워요. |
冬は、隙間風が入って、少し寒いです。 | |
・ | 칫솔질하고 있어요. |
歯磨きをしています。 | |
・ | 세균은 칫솔질을 하지 않으면 점점 증식한다. |
細菌は歯磨きしないとますます増殖する 。 | |
・ | 양치질로 식사로 치아 표면에 더러움을 제거한다. |
歯磨きで食事で歯の表面についた汚れを取る。 | |
・ | 은행에 강도가 들었대. |
銀行に強盗が入ったって。 | |
・ | 대기근으로 많은 사람이 굶주리고 있다. |
大飢饉で多くの人が飢えている。 | |
・ | 서울시가 한강공원을 금주 구역으로 지정했다. |
ソウル市が漢江公園を禁酒区域に指定した。 | |
・ | 금주란 알코올 음료 섭취를 완전히 중단하는 것을 말합니다. |
禁酒とは、アルコール飲料の摂取を完全にやめることを指します。 | |
・ | 알코올 중독에서 회복하는 방법은 단주뿐입니다. |
アルコール依存症から回復する方法は、断酒だけです。 | |
・ | 이런 날강도 같은 놈! |
このぶったくりみたいな野郎! | |
・ | 방수포를 깔다. |
防水シートを引く。 | |
・ | 지붕 교체 공사 시 반드시 방수포를 깔아요. |
葺き替え工事の時には必ず防水シートを引きます。 | |
・ | 개가 펜스를 뛰어넘었다. |
犬がフェンスを飛び越えた。 | |
・ | 사람들이 그곳에 들어가지 못하도록 펜스로 위험한 지역을 나눴다. |
人々がそこへ入れないようにフェンスで危険な地域を分けた。 | |
・ | 목재에 대패질을 하다. |
木材にかんなをかける。 | |
・ | 그는 대패질을 해서 집 수리를 하고 있어요. |
彼は鉋を使って家の修理をしています。 | |
・ | 대패질을 하면 나무의 질감이 돋보입니다. |
鉋を使うと木の質感が際立ちます。 | |
・ | 차를 도색하다. |
車を塗装する。 | |
・ | 벽를 도색하다. |
壁を塗装する。 | |
・ | 흰색으로 도색하다. |
白色で塗装する。 | |
・ | 도색을 하다. |
塗装をする。 | |
・ | 벽에 도색을 했더니 집은 신축이나 다름없게 되었다. |
壁の塗装をしたら、家は新築同様になった。 | |
・ | 외벽 도색을 하는 이유는 비바람이나 자외선 등 자연환경으로부터 외벽을 보호하기 위해서 입니다. |
外壁塗装を行う理由は雨風や紫外線など自然環境から外壁を守るためです。 | |
・ | 이번 태풍 때문에 피해를 보았어요. |
今回の台風で被害を受けました。 | |
・ | 왼쪽 버튼을 누르면 불이 켜집니다. |
左側のボタンを押すと電気が点きます。 | |
・ | 전기가 안 들어와요. |
電気がつきません。 | |
・ | 불이 안 들어오다. |
電気がつきません。 | |
・ | 일조권 유무는 부동산 매매 시 중요한 요소 중 하나입니다. |
日照権の有無は、不動産売買時に重要な要素のひとつです。 | |
・ | 빈궁한 가정을 돕는 자선 단체가 있습니다. |
貧窮な生活を送る家庭を支援する慈善団体があります。 | |
・ | 그는 빈궁한 집안에서 태어났다. |
彼は貧窮の家に生まれた。 | |
・ | 이 행사를 연례화하기 위해 시민들의 협력이 필요합니다. |
この行事を恒例化するために、市民の協力が必要です。 | |
・ | 외국인 관광객을 맞이하는 환영 행사가 시청에서 개최됩니다. |
外国人観光客を迎える歓迎行事が市役所で開催されます。 | |
・ | 이 축제는 매년 연례행사로 개최되고 있다. |
この祭りは毎年恒例行事として開催されている。 | |
・ | 내일은 학교 연례행사로 운동회가 있다. |
明日は学校の恒例行事で運動会がある。 | |
・ | 이번 주말에는 지역 연례행사인 불꽃축제가 열린다. |
今週末には地元の恒例行事である花火大会が開かれる。 | |
・ | 우기에는 도로가 함몰될 수 있으므로 주의가 필요합니다. |
雨季には道路が陥没することがあるので、注意が必要です。 | |
・ | 사진을 압핀으로 고정하다. |
写真を画びょうで留める。 | |
・ | 압핀을 사용해서 명함을 보드에 고정했어요. |
画びょうを使って、名刺をボードに固定しました。 | |
・ | 압핀을 취급할 때는, 안전에 주의해 주세요. |
画びょうを取り扱うときは、安全に注意してください。 | |
・ | 아버지는 또다시 격렬하게 화를 내고 닥치는 대로 매질을 시작했다. |
父はまた激しく怒って手当たり次第にむちを打ち始めた。 | |
・ | 인공적으로 수정하다. |
人工的に受精する。 | |
・ | 체내에서 수정하다. |
体内で受精する。 | |
・ | 체외에서 수정하는 기술이 진보했다. |
体外で受精する技術が進歩した。 | |
・ | 지번은 토지의 장소나 권리의 범위를 나타내는 등기상 번호를 말합니다. |
地番は土地の場所や権利の範囲を示す登記上の番号を指します。 | |
・ | 개인이 지번을 조사하는 경우에는 고정 자산세 납세 통지서를 확인하는 것이 확실할 것입니다. |
個人で地番を調べる場合は、固定資産税の納税通知書を確認すると確実でしょう。 | |
・ | 누전 차단기를 내리다. |
漏電遮断器を落とす。 | |
・ | 누전 차단기가 내려가다. |
漏電遮断器が落ちる。 | |
・ | 누전 차단기는 화재 등의 사고를 막기 위한 중요한 기기입니다. |
漏電ブレーカーは火災などの事故を防ぐための重要な機器です。 | |
・ | 사도는 민간이나 민간기업이 소유하는 도로이다. |
私道は民間や民間企業の所有する道路である。 | |
・ | 사도를 시에 기부하다. |
私道を市に寄付する。 | |
・ | 사도는 지나가도 되나요? |
私道は通ってもいいですか? | |
・ | 그 건설 업자는 학교를 지어 시에 기부 채납했다. |
その建設業者学校を建ってて市に寄付採納した。 | |
・ | 감정 평가는 부동산의 경제 가치를 판정하고 가격으로 표시하는 것입니다. |
鑑定評価は不動産の経済価値を判定し、価額で表示することです。 | |
・ | 감정평가액이란 감정평가에 의하여 요구되는 부동산의 가격입니다. |
鑑定評価額とは、鑑定評価によって求められる不動産の価格です。 | |
・ | 부동산 감정 평가는 부동산의 경제 가치를 판단하여 가격으로 표시하는 것을 말합니다. |
不動産鑑定評価は不動産の経済価値を見定めて、価格として表示することをいいます。 | |
・ | 방 안에 모기가 있다. |
部屋の中に蚊がいる。 | |
・ | 방 안에 들어온 벌을 내쫓고 싶어요. |
家の中に入ってきた蜂を追い出したいです。 | |
・ | 방 안은 후덥지근한 열기로 가득 차 있다. |
部屋の中は暑苦しい熱気でいっぱいだ。 | |
・ | 걸레질하면 바닥이 반짝반짝해집니다. |
雑巾がけをすると床がピカピカになります。 | |
・ | 집 복도나 방바닥을 걸레질하다. |
家の廊下や部屋の床を雑巾がけする。 | |
・ | 집안 전체를 걸레질하면 30분 이상은 걸려요. |
家の中全体を雑巾がけをすると30分以上はかかります。 | |
・ | 괴한에게 피습당하다 |
怪漢に襲われる。 | |
・ | 괴한의 피습으로 부상을 입었다. |
怪漢に襲われて怪我を負った。 | |
・ | 시행사는 주로 토지나 건물의 개발 사업 기획을 하는 시행하는 기업입니다. |
デベロッパーは、主に土地や建物の開発事業の企画を手掛ける企業です。 | |
・ | 시행사는 부동산 물건을 기획하고 판매하는 업자를 가리킵니다. |
デベロッパーは不動産物件を企画・販売する業者を指します。 | |
・ | 개발자는 토지와 거리를 개발하는 사업자입니다. |
デベロッパーは、土地や街を開発する事業者です。 | |
・ | 문풍지를 붙이다. |
障子を張る。 | |
・ | TV 켜도 괜찮아요? |
テレビつけてもいいですか? | |
・ | TV를 켜다. |
テレビをつける。 | |
・ | TV를 끄다. |
テレビを消す。 | |
・ | 여기가 우리집이야. |
ここが僕の家だよ。 | |
・ | 우리집에 올래요? |
私の家に来ませんか? | |
・ | 언제 한번 우리집에 놀러 올래요? |
いつか一度うちに遊びに来ませんか。 | |
・ | 이거 바자회에서 천 원 주고 샀어요. |
これ、バザーで1,000ウォン払って買ったよ。 | |
・ | 한국에서는 음력설을 지낸다. |
韓国では旧正月を祝う。 | |
・ | 한국은 음력설을 지내서 해마다 설날이 바뀝니다. |
韓国は旧正月を祝って、毎年、 正月の日付が変わります。 | |
・ | 일본은 양력설을 지낸다. |
日本では新暦の正月を祝う。 | |
・ | 중대한 상해를 입는 사고는 매년 발생하고 있습니다. |
重大な傷害を負う事故は、毎年のように発生しています。 | |
・ | 상해를 입는 중대한 교통사고가 발생했다. |
傷害を負う重大な交通事故が発生した。 | |
・ | 두레박으로 물을 푸다. |
つるべで水をくむ。 | |
・ | 범인은 일가족을 독살하고 사라졌다. |
犯人は一家全員毒殺して消えた。 | |
・ | 마적의 두목으로 살았다. |
馬賊のボスとして生きた。 | |
・ | 컨트롤 타워 역할을 하다. |
コントロールタワーの役割をする。 | |
・ | 아내가 안살림을 책임지고 있다. |
妻が家内の生計を支えている。 |