例文「暮らし」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
비자 신청인의 국가에 있는 거주지의 도시명을 기입해 주세요.
ビザ申請人の国にある居住地の都市名を記入してください。
거주지와 현주소의 차이를 알려주세요.
居住地と現住所の違いを教えてください。
주거지와 거주지의 차이를 알려주세요.
住居地と居住地の違いを教えて下さい。
섭취 또는 피폭되면 죽음에 이르는 양을 치사량이라고 한다.
摂取や被曝すると死に至る量を致死量という。
수은은 200밀리그램으로 한 사람분의 치사량에 이른다.
水銀は200mgで一人分の致死量に達する。
생체를 죽음에 이르게 하는 충분한 약물의 양을 치사량이라 한다.
生体を死に至らせるに十分な薬物の量を致死量という。
방세를 내다.
部屋代を払う。
밀린 방세를 치렀다.
滞った部屋代を支払った。
단차가 있다.
段差がある。
방과 복도와의 단차를 없애다.
部屋と廊下の段差をなくす。
구류는 신병을 구속하는 처분입니다.
勾留は、身柄を拘束する処分です。
비교적 장기에 걸쳐 신체의 자유를 구속하는 것을 형사소송법상 구류라 한다.
比較的長期にわたって身体の自由を拘束することを刑事訴訟法上勾留という。
판사는 구류 조건이 갖춰져 있는지 어떤지를 확인한다.
裁判官は、勾留の要件が備わっているかどうかを確認する。
경찰서의 유치 시설에 피의자를 구류하다.
警察署の留置施設に被疑者を勾留する。
체포되고 구류되면 검찰이 기소할지를 판단할 때까지 구속된다.
逮捕されてから勾留されると、検察官が起訴するかどうかを判断するまで拘束される。
검찰관은 체포된 피의자를 필요에 따라 구류하고, 기소 불기소를 결정하는 역할을 맡고 있습니다.
検察官は、逮捕された被疑者を必要に応じて勾留し、起訴・不起訴を決定する役割を担っています。
용의자를 구금하다.
容疑者を拘禁する。
건강 등을 배려한 판단으로 가택 연금을 해제했다고 발표했다.
体調などに配慮した判断で、自宅軟禁を解いたと発表した。
약물 소지 용의로 가택 연금 6개월의 판결이 선고되었다.
薬物所持の容疑で、自宅軟禁6ヶ月の判決が言い渡された。
경찰은 범행의 일부를 기록한 방범 카메라의 영상을 공개했다.
警察は犯行の一部を記録した防犯カメラの映像を公開した。
전쟁 중에 도시를 약탈하다.
戦争中に都市を略奪する。
상점을 약탈하다.
商店を略奪する。
그들은 가게를 약탈하기 위해 모였다.
彼らは店を略奪するために集まった。
농기구를 헛간에 두다.
農具を物置に置く。
겨울용 옷을 헛간에 버렸어요.
冬用の服を物置にしまいました。
헛간 안에 오래된 사진 앨범이 있었다.
物置の中に古い写真アルバムがあった。
오랜만에 가족을 데리고 고향집에 내려갔다.
久しぶりに家族を連れて故郷に帰った。
칸막이를 치다.
仕切りを立てる。
문도 없고 칸막이도 없는 화장실이었다.
ドアもなく仕切りもないトイレだった。
실내 한쪽을 칸막이로 둘러쌌습니다.
室内の一角をパーティションで囲いました。
입욕은 생각 이상으로 체력을 사용합니다.
入浴は思った以上に体力を使います。
여름이 되면, 폭우나 소나기 등으로 침수하는 마을이 많아진다.
夏になると、大雨や夕立などで浸水するまちが多くなる。
토지 매매를 중개하다.
土地の売買を仲介する。
에이전트가 부동산 거래를 중개합니다.
エージェントが不動産取引を仲介します。
판매 담당자가 고객과의 거래를 중개했습니다.
販売担当者が顧客との間の取引を仲立ちしました。
가정 형편이 어렵다.
家が貧しい。
어려운 가정 형편 때문에 고등학교 진학을 포기했어요.
貧しい家の都合のため高校進学をあきらめました。
어려운 가정 형편에 고등학생 때부터 쉬지 않고 알바 생활을 해왔다.
貧しい家庭の事情に、高校の時から休まずバイト生活をしてきた。
온갖 고생 끝에 드디어 내 집을 마련했다.
あらゆる苦労の末、ついに自分の家を手に入れた。
드디어 우리 집을 마련했어요.
やっとマイホームを手に入れたんです。
범인이 어디서 전화를 걸고 있는지 역탐지하기까지 되도록 시간을 벌을 필요가 있다.
犯人がどこから電話をかけているのか逆探知するまで、なるべく時間を稼ぐ必要がある。
역탐지에 의해 통신의 발신원을 특정했습니다.
逆探知により、通信の発信源を特定しました。
수상한 전화에 대해 역탐지를 의뢰했습니다.
不審な電話について、逆探知を依頼しました。
우산살이 부러지다.
傘の骨が折れる。
날씨가 추워져 벽장에서 난방 기구를 꺼냈다.
寒くなって、押し入れから暖房器具を出した。
벽장에 이불이나 가전 등을 수납했다.
押入れに布団や家電などを収納にした。
벽장은 다양한 것을 수납할 수 있는 매우 편리한 수납 공간입니다.
押入れは様々なものを収納することができるとっても便利な収納スペースです。
셋방을 얻다.
間借りする。
젖은 우산을 우산꽂이에 꽂는다.
濡れた傘を傘立てに入れる。
사용한 우산을 우산꽂이에 꽂아 둔다.
使った傘を傘立てに入れておく。
현관 왼쪽에는 우산꽂이가 있다.
玄関の左には傘立てがある。
이 건물은 철골로 만들어졌어요.
この建物は鉄骨で作られています。
철골은 건물의 강도를 지탱합니다.
鉄骨は建物の強度を支えます。
철골 구조는 지진에 강해요.
鉄骨の構造は地震に強いです。
철골은 인간의 뼈와 같이 건축물에서 가장 중요한 부위입니다.
骨組みは人間の骨と同様に、建築物で最も重要な部位です。
건물 골조가 튼튼하게 만들어졌다.
建物の骨組みがしっかりと作られた。
토대를 다지고 건물의 골조를 만듭니다.
土台を固めて建物の骨組を作ります。
물독에 빠진 생쥐 같다.
水壷に溺れたネズミのようだ。
타설은 콘크리트를 틀 안에 부어 넣는 것입니다.
打設は、コンクリートを枠の中に流しこむことです。
콘크리트를 타설하다.
コンクリートを打設する。
콘크리트 타설의 품질이 건물의 수명으로 이어진다.
コンクリート打設の品質が建物の寿命に繋がる。
피의자를 살인 미수 용의로 체포했다.
被疑者を殺人未遂容疑で逮捕した。
카페 밖 테라스석이 비어 있어서 친구들과 여유롭게 차를 마셨다.
カフェの外のテラス席が空いていたので、友達とゆっくりお茶を楽しんだ。
개방적인 카페 테라스에서 커피를 마셨습니다.
開放的なカフェテラスでコーヒーを飲みました。
개방적인 테라스에서 점심을 즐겼어요.
開放的なテラス席でランチを楽しみました。
싸고 질 높은 생활필수품을 구입했습니다.
安くて質が高い生活必需品を購入しました。
생활하는데 있어서 없어서는 안 되는 생활필수품을 갖추었다.
生活していくうえで欠かすことのできない生活必需品を揃えた。
겨울이라 그런가, 이번에 전기비랑 가스비 엄청 나왔어.
冬だからなのか、今月電気代やガス代がものすごくかかったの。
여름철에는 에어컨 사용으로 전기비가 늘어난다.
夏場はエアコンの使用で電気代が増える。
LED 전구로 교체함으로써 전기비를 절약했다.
LED電球に交換することで電気代を節約した。
다양한 가전이 세상에 넘쳐나고 있습니다.
様々な家電が世の中に溢れています。
가전 보증 기간을 확인해 주시겠어요?
家電の保証期間を確認していただけますか。
가전 사용 중에 이상은 없으신가요?
家電の使用中に異常はございませんか。
비행을 저지르다.
非行に走る。
비행을 폭로하다.
非行を暴く。
청소년 비행의 원인과 배경을 고찰하다.
青少年非行の原因・背景を考察する。
옥중에서 2년을 보냈다.
獄中で2年を過ごした。
종신형으로 2010년에 옥중에서 사망했다.
終身刑で2010年に獄中で亡くなった。
그는 옥중에서 자기 계발의 시간을 가지고 있다.
彼は獄中で自己啓発の時間を持っている。
폭도를 제압하다.
暴徒を制圧する。
자택 겸 사무소가 화재로 전소해 전재산을 잃었다.
自宅兼事務所が火事に遭い、全焼して全財産を失った。
전소한 한국의 국보 숭례문, 통칭 남대문이 복원되었다.
全焼した韓国の国宝・崇礼門、通称、南大門が復元された。
조난자가 있는 곳을 전파로 수색하다.
遭難者の居場所を電波で捜索する。
조난자는 나무 열매를 먹으면서 굶주림을 버텼다.
遭難者は木の実を食べて飢えをしのいだ。
등산객에게 조난자가 생길까 우려되고 있습니다.
登山客に遭難者が出るのではないかと危惧しています。
조난자를 수색하다.
遭難者を捜索する。
행방불명자를 수색하다.
行方不明者を捜索する。
경찰이 법원의 영장에 근거하여 자택 등을 수색하다.
警察が裁判所の令状にもとづき、自宅などを捜索する。
공원 재정비 계획이 발표되었다.
公園再整備計画が発表された。
공원 재정비가 완료되어 이용자가 늘었습니다.
公園の再整備が完了し、利用者が増えました。
이 지역의 재정비 계획에는 주민의 의견이 반영되어 있습니다.
このエリアの再整備計画には、住民の意見が反映されています。
폭력을 당해도 괜찮은 사람은 아무도 없다.
暴力を受けていい人はひとりもいない。
폭력을 당하면 틈을 봐서 주저하지 말고 경찰서로 통보해 주세요.
暴力をふるわれたら、隙を見てためらわず警察署に通報して下さい。
심한 폭행을 당했다.
激しい暴行を受けた。
등산사가 산악에서 실족사했다.
登山家が山岳で滑落死した。
등산할 때 발을 실족해서 부상당했다.
登山の際に足を滑落して負傷した。
산악에서 실족하는 조난이 끊이지 않아요.
山岳で滑落する遭難が後を絶ちません。
등산 중인 한 남성이 실족해, 어제 사망이 확인되었다.
登山中のある男性が滑落し、昨日死亡が確認された。
소방대가 매일 훈련을 하고 있어요.
消防隊が日々訓練を行っています。
소방대가 화재 현장에 도착했어요.
消防隊が火災現場に到着しました。
소방대의 훈련을 견학할 기회가 있었어요.
消防隊の訓練を見学する機会がありました。
집터를 다지다.
敷地を固める。
집터를 다듬다.
敷地をならす。
조상들은 주변의 산이나 강과 어울리게 집터를 잡았다.
先祖は、周辺の山と川にふさわしい敷地を決めた。
신혼집을 마련하다.
新婚の家を構える。
신혼집도 구해야 하고 혼수도 장만해야 돼요.
新婚の家も探さないといけないし、嫁入り道具も買いそろえないといけないですよ。
신혼집 인테리어를 둘이서 생각하고 있어요.
新居のインテリアを二人で考えています。
주의에 불기가 없는 것을 확인하다.
周囲に火の気のないことを確認する。
바람이 불기운을 세게하다.
風が火の勢いを強める。
물질이 발화점에 달하면 불기운이 없어도 화재가 날 가능성이 있다.
物質が発火点に達すると、火の気がなくても火事になる可能性がある。
발화점은 공기중에서 스스로 발화하는 최저 온도입니다.
発火点は、空気中で自ら発火する最低の温度です。
물질의 종류에 따라 다릅니다만 인화점이 발화점보다 낮은 것이 보통입니다.
物質の種類にもよりますが、引火点のほうが発火点より低いのが普通です。
발화점은 대개의 경우 100도를 넘습니다.
発火点は大抵の場合100度を超えています。
스패너로 너트를 죄다.
スパナでナットを締める。
스패너를 사용해서 자전거 페달을 분리했어요.
スパナを使って自転車のペダルを取り外しました。
작업자가 스패너를 사용하여 볼트를 조였어요.
作業員がスパナを使ってボルトを締めました。
볼트를 너트로 죄다.
ボルトをナットで締める。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/46)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ