例文「暮らし」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
드라이어로 말리다.
ドライヤーで乾かす。
드라이어를 사용하면 머리카락이 빨리 마른다.
ドライヤーを使うと髪が早く乾く。
드라이어로 머리를 빨리 말리다.
ドライヤーで髪を早く乾かす。
안녕히 주무십시오.
おやすみなさい。
안녕히 주무셨습니까?
よくお休みになれましたか
수고하셨습니다. 먼저 갈게요.
お疲れ様でした。お先です。
그럼, 가능하지.
もちろん出来るよ。
당신이 나에게 해 준 모든 것에 정말 감사드립니다.
あなたが私にしてくれた全てのことに本当に感謝してます。
도와주셔서 감사드립니다.
手伝っていただいて感謝します。
축하합니다.
おめでとうございます。
잠깐만요.
少々お待ちください。
잠깐만요.
ちょっとすいません(声をかけるとき)
앞으로 잘 부탁해요.
これからよろしくお願いします。
올 한해도 잘 부탁드리겠습니다.
今年一年も宜しくお願いいたします。
녹차나 커피 어떠세요?
緑茶かコーヒーをいかがですか。
실례지만, 몇 살이세요?
失礼ですが、おいくつであすか。
실례합니다만, 우체국은 어디인가요?
失礼ですが、郵便局はどこですか。
답장이 늦어서 미안합니다.
返事が遅くなってすみません。
クロッスムニダ マルッスムハシンデロ イミニダ
그렇습니다. 말씀하신 데로 입니다.
そうです。おっしゃる通りです。
マウルフェグァヌン ヌグナ イヨンハルス イッタ
마을회관은 누구나 이용할 수 있다.
街の会館は誰でも利用できる。
빨리 홀로서기 하고 싶어.
早く一人立ち(独り立ち)したい。
이제 홀로서기 할 때야.
もう独り立ち(一人立ち)すべき時だよ
퇴직하는 친구의 환송회에 출석했습니다.
退職する友人の歓送会に出席しました。
오늘 저를 위해서 환송회를 열어주셔서 감사합니다.
今日は私のために歓送会を開いてくれてありがとう。
현관문은 잘 잠갔니?
玄関はちゃんと閉めた。
현관문 열쇠는 잠겨져 있었다.
玄関の扉の鍵は閉まっていた。
플러그를 꼽다.
プラグを差し込む。
플러그를 뽑다.
プラグを抜く。
출산율이 감소하기 때문에 어린이 수도 해마다 줄어들고 있다.
出産率が減少しているため、子供の数も毎年減少してきている。
창을 열어주세요.
窓を開けてください。
지금 창밖엔 눈이 오고 있어.
今、窓の外に雪が降ってきた。
プドンサンコプムブングェロ プドンサンチュンゲソガ マニ トサンヘッタ
부동산 거품붕괴로 부동산중계소가 많이 도산했다.
不動産のバブル崩壊で不動産屋がたくさん倒産した。
전자레인지로 음식을 데우다.
電子レンジで食べ物を温める。
냉동한 고기나 생선을 바로 조리하고 싶을 때는 전자레인지를 사용하세요.
冷凍した肉や魚をすぐ調理したいとき、電子レンジを使ってください。
혼자 살아도 전자레인지는 필수입니다.
一人暮らしでも電子レンジは必須です。
저울이란, 물건의 무게나 질량을 측정하는 도구이다.
秤とは、物の重さや質量を測定する道具である。
저울은 물체의 질량을 재기 위한 도구다.
てんびんは物体の質量をはかるための道具である。
저울로 무게를 재다.
秤で重さをはかる。
온돌방은 여름에는 시원하고 겨울에는 따뜻하다.
オンドル部屋は夏は涼しく、冬は暖かい。
안전선을 넘지 마세요.
安全ラインを超えないでください。
안부가 걱정입니다.
安否が心配です。
안부를 묻다.
安否を尋ねる。
안부를 전하다.
安否を伝える。
실종자 수색이 2000명 태세로 이루어지고 있다.
失踪者の捜索が2000人態勢で行われている。
실종자의 신원조차 확인할 수 없는 불가사의 한 사건이 발생했다.
失踪者の身元すら確認できない、不可解な事件が発生した。
실종자를 수색하다.
失踪者を捜索する。
여동생이 실종되었습니다.
妹が失踪されました。
현재 미해결 실종사건은 두건입니다.
現在未解決の失踪事件は2件です。
늦어서 죄송합니다.
遅くて恐縮です。
죄송한 마음으로 가득합니다.
申し訳ない気持ちでいっぱいです。
살림을 잘하다.
やりくり上手だ。
살림을 차리다.
所帯を持つ。
살림을 내다.
所帯を張る。
장은 주로 마트에서 해요.
買い物は主にマートでします。
어머니는 장보러 마트에 가셨서요.
母は買い物しにマートに行きました。
냉장고 없어서 그날 먹을 것만 마트에서 구입했다.
冷蔵庫がなくて、その日に食べるものだけをマートで購入した。
대중목욕탕이 점점 사라지고 있습니다.
銭湯がどんどん消えてます。
아버지는 매주 대중목욕탕에 가세요.
父は毎週銭湯に行きます。
10주년 기념세일은 단골손님으로 북새통입니다.
10周年記念セールは常連客でいっぱいでした。
그 아이돌은 가십잡지의 단골이네요.
あのアイドルはゴシップ誌の常連ですね。
빨래가 마르면 다림질을 한다.
洗濯物が乾いたらアイロンをかける。
녹음기에 녹음하다.
レコーダーへ録音する。
건물을 건축하다.
建物を建築する。
건축은 구조가 중요합니다.
建築は構造が大事です。
불법 건축물을 철거 중입니다.
不法建築物を撤去中です。
건강식이 몸에 좋다.
健康食が体にいい。
건강식이 젊은이들에게 인기다.
健康食が若者たちに人気だ。
이따가 전화할께요.
後で電話します
너무 이른 아침에 전화를 해서 죄송합니다.
こんな朝早くにお電話してお許し下さい。
여기에 전화해 주세요.
ここに電話してください。
여기로 전화 걸어주세요.
ここに電話をかけてください。
전화 잘못 거셨는데요.
電話、間違っておかけになってますよ。
저는 매일 부모님께 전화를 겁니다.
毎日ご両親に電話をかけます。
그 의혹에서 어떠한 공모도 사법 방해도 발견되지 않았다.
その疑惑で、いかなる共謀も司法妨害も見つからなかった。
만나서 반가워요.
お会いできて嬉しいです。
네. 저도 반갑습니다.
はい、私も嬉しいです。
이렇게 뵙게 돼서 반갑습니다.
こうしてお目にかかれてうれしく存じます。
과장님은 애키우면서 일하시는 워킹맘이예요.
課長は子供を育てながら働くワーキングマザーです。
ヒュジロ コルル プルロッソヨ
휴지로 코를 풀었어요
ちり紙で鼻をかみました。
ヒュジヌン アムデナ ポリジ マセヨ
휴지는 아무데나 버리지 마세요.
チリ紙はどこへも捨てないでください。
어제 저녁에 전화가 왔어요.
きのうの夕方、電話が来ました。
시간 나면 전화할게.
時間があったら電話するよ。
내 전화 왜 안 받아?
どうして俺の電話を取らない?
인사치레로 하는 말이 아니라 정말 한국어 잘하시네요.
社交辞令で言ってるのではなくて、本当に韓国語がお上手です!
오해하지마. 인사치레야.
誤解しないで、社交辞令だよ。
아이, 인사치례 할 거 없어요.
いや、お世辞要りませんよ。
빈말이라도 고마워요.
お世辞だとしてもありがとうです。
빈말아니야. 정말 귀여워.
お世辞じゃないよ。本当に可愛いよ。
빈말 하지마요.
お世辞言わないでください。
요즘 배꼽 인사가 유행입니다.
最近ペコプインサ(お辞儀)が流行ってます。
배꼽 인사는 한국에서 가장 정중한 인사입니다.
ペコプインサ(韓国式お辞儀)はもっとも丁寧な挨拶です。
세탁기가 없어 손빨래하고 있습니다.
洗濯機がなくて手洗いをやってます。
겨울에 손빨래는 정말 싫어.
冬の手洗いは本当にいや。
집에 있는 옷을 모두 옷장에 넣었어요.
家にある服を全部タンスに入れました。
옷은 옷장 안에 넣으세요.
服はタンスの中に入れてください。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/29)
当サイトに関して
Copyright(C) 2020 kpedia.jp PC版へ