例文・会話
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
그 교수님은 늘 점수가 짜다.
その教授はいつも評価が辛い。
그녀는 남을 잘 도와주는 마음씨 고운 여자예요.
彼女は人助けをよくする優しい女性です。
처세술에 능하다
処世術にたける。
처세술이 부족하다
世渡りが上手ではない。
처세술을 익히다.
処世術を身につける。
요즘 재수 없는 일 천지다.
最近、ついてない事づくしだ。
방 안은 먼지 천지다.
部屋の中はホコリづくしだ。
이 음식은 입에 안 맞는다.
この食べ物は口に合わない。
너무 매워서 입에 안 맞는다.
とても辛くて口に合わない。
그럼, 전 가 볼게요.
それでは、私は失礼します。
불쾌함을 느끼다.
不快を覚える。
장시간 장착하고 있으면 위화감이나 불쾌함을 느끼는 경우가 있습니다.
長時間装着していると違和感や不快さを感じることがあります。
목에 가래가 끓고 있는 것에 불쾌함을 느끼다.
喉に痰が絡んでいることに不快さを感じる。
수목림에는 다양한 수목이 크게 무성하게 자라고 있습니다.
樹木林では様々な樹木が大きく生い茂っています。
이 살풍경한 사무실에 꽃이라도 꾸며 봅시다.
この殺風景なオフィスに花でも飾りましょう。
살풍경한 초원이 펼쳐져 있어 재미없다.
殺風景な草原が広がっていてつまらない。
공허감이란 허무하게 느껴버리는 감정을 말한다.
空虚感とは、虚しく感じてしまう感情をいう。
공허감을 느낀 적이 있나요?
空虚感を感じたことがあるでしょうか。
공허감에 시달리다.
空虚感に苛まれる。
모든 게 순조롭게 보이지만 무척 외롭다.
何もかも順調のように見えるが、とても寂しい。
고독감을 느끼다.
孤独感を感じる。
고독감에 휩싸이다.
孤独感に襲われる。
고독감은 심각한 문제를 일으킬 수도 있기 때문에 주의가 필요합니다.
孤独感は、深刻な問題を引き起こす事もあるため注意が必要です。
돈 얘기에 반감을 갖는 사람이 많아요.
お金の話に反感を持つ人は多いです。
각 문제에 할당된 배점 하에서 채점이 이루어진다.
各問題に割り当てられた配点の下で採点が行なわれる。
각 문제 또는 각 과목에 의해 배점이 달라진다.
各問題または各科目によって配点が変わる。
영어 시험은 입시에서 배점이 높은 경향이 있습니다.
英語のテストは入試において配点が高い傾向があります
지도력을 발휘하다.
リーダーシップを発揮する。
지도력이 탁월하다
指導力が卓越している。
날카로운 통찰력과 빼어난 지도력으로 역경을 극복했다
鋭い洞察力と優れた指導力で逆境を乗り越えた。
분초를 아껴 가며 공부하고 있다.
寸暇を惜しんで勉強している。
먼길을 오셔서 감사합니다.
遠路お越しいただきまして、ありがとうございます。
먼길을 일부러 오셔서 정말로 감사드립니다.
遠路わざわざお運びいただき、誠にありがとうございました。
먹구름이 몰려오더니 갑자기 소낙비가 쏟아졌다.
黒い雲が湧いたかと思うと急に夕立が降り注いだ。
제발 이번만은 좀 너그러이 봐 주세요.
どうか今回だけは寛大に見逃してください。
특장을 살리다.
特長を生かす。
속은 셈치고 한번 해보자.
一度騙されたと思ってやってみよう。
속은 셈치고 해봐!
騙されたと思ってやってみて。
치명적인 돌림병의 원인을 찾는 데 성공했다.
致命的な伝染病の原因を探すのに成功した。
돌림병이 퍼지다.
伝染病が広がる。
너는 여복이 있구나.
お前は良い女性に恵まれているね。
이번 만남이 정말 좋은 추억이 되지 않나 싶어요.
今回の出会いは本当によい思い出になるではないかと思います。
비극적인 결말도 있을 수 있지 않나 싶어요.
悲劇的な結末もありえるのではないかと思います。
술 냄새를 피우다
酒のにおいをにおわす。
꽃은 바람이 있어 향기를 피운다.
花は風があって香りを咲かせる。
할아버지의 잔잔한 삶의 이야기가 감동을 안겨줍니다.
おじいさんの穏やかな人生の話が感動を抱かせてくれます。
거친 세파에 시달리다.
世間の波に悩まされる。
약해지지마 !
くじけないで。
활발히 활동하다.
活発に活動する。
활발히 움직이고 있다.
活発に動いている。
의논을 활발히 하다.
議論を活発にする。
밤공기가 차갑다.
夜気がひやひやする。
밖에 나가서 밤공기를 쐬다.
外に出て夜気にふれる。
국제 정세에 암운이 감돌다.
国際情勢に暗雲が漂う。
이것이 곧 정치라는 것이다.
これがすなわち政治というものだ。
짐이 곧 나라이니라.
朕がすなわち国だ。
청소년들의 문제는 곧 내 자식의 문제이기도 하다.
若者たちの問題はすなわち我が子の問題でもある。
오로라를 처음 봤을 때, 마치 꿈속에 있는 듯 했어요.
オーロラを初めて見た時、まるで夢の中にいるようでした。
미국에서 사업을 하고 싶다.
アメリカで事業を行いたい。
교통사고를 변호사에 상담하다.
交通事故を弁護士に相談する。
일을 의뢰하다.
仕事を依頼する。
소설가에게 집필을 의뢰하다.
小説家に執筆を依頼する。
번역자에게 번역을 의뢰하다.
翻訳者に翻訳を依頼する。
일 의뢰를 받다.
仕事の依頼を受ける。
선수들의 얼굴에서 이번에는 꼭 우승하고 말겠다는 의지를 읽을 수 있었다.
選手達の顔に今回は必ず優勝をしてみせるという意志を読み取ることができた。
반드시 합격하겠지.
必ず合格するだろう。
내일은 꼭 맑겠지.
明日はきっと晴れるだろう。
계획은 있으나 행동이 뒷받침되지 않는 젊은이들이 많다.
計画はあるが、行動が後押しされない若者が多い。
계획안을 실행하다.
計画案を実行する。
요즘 젊은애들은 머리에 염색을 하는 데다가 얼굴에 액세서리까지 하고 다닌다.
今の若い者は頭に染色をする上に顔にアクセサリーまでしている。
가정 형편이 어렵다.
家が貧しい。
어려운 가정 형편 때문에 고등학교 진학을 포기했어요.
貧しい家の都合のため高校進学をあきらめました。
온갖 고생 끝에 드디어 내 집을 마련했다.
あらゆる苦労の末、ついに自分の家を手に入れた。
지금 이거 하고 있을 때가 아니야.
今、これやっている場合じゃないよ。
내일이 시합인데, 지금 놀 때가 아니잖아요.
明日が試合なのに、今遊んでいる場合じゃないじゃないですか。
지금 한가하게 밥이나 먹을 때가 아니야.
今、のんびりご飯をだべる場合じゃないよ。
이 집은 누구도 살지 않는다.
この家には誰も住んでいない。
그 사실은 누구도 몰라요.
あの事実は誰もわかりません。
아무나 오세요.
誰でも来てください。
그것은 아무나 알고 있는 사실입니다.
それは誰もが知っている事実です。
아무데나 앉고 싶은 곳에 앉아.
どこでも好きな場所に座って。
아무데나 좋아.
どこでもよい。
요즘은 너무 더워서 일 할 맛이 안 난다.
最近あまりに暑くて仕事をする気にならない。
월급이 너무 적어서 일 할 맛이 안 나요.
給料が少なすぎて、仕事にやる気が出ないです。
当サイトに関して
Copyright(C) 2019 kpedia.jp PC版へ