韓国語単語 |
例文・用例 |
デッキ
갑판
|
A: |
식사를 하고 갑판에 올라가서 야경를 봤어요. |
食事をしてデッキに上がって夜景を見ました。 |
B: |
그는 배의 갑판에 서 있었다. |
彼は船のデッキに立っていた。 |
|
亀甲船
거북선
|
A: |
이순신 장군은 임진왜란이 나기 1년 전부터 거북선을 만들었다. |
李舜臣将軍は壬申倭乱(文禄・慶長の役)が起こる1年前から亀甲船を作った。 |
|
高速船
고속선
|
A: |
이 배는 부산과 후쿠오카를 잇는 고속선입니다. |
この船は釜山と福岡を結ぶ高速船です。 |
|
高速艇
고속정
|
A: |
고속정 외에 페리도 운행되고 있습니다. |
高速艇のほかにフェリーも運航されています。 |
B: |
고속정이 하루 5편 운항되고 있습니다. |
高速艇が1日5便運航されています。 |
|
駆逐艦
구축함
|
A: |
구축함은 빠르고 기동력이 뛰어납니다. |
駆逐艦は高速で機動力があります。 |
B: |
해군은 새로운 구축함을 건조하고 있습니다. |
海軍は新しい駆逐艦を建造しています。 |
|
帰航する
귀항하다
|
A: |
항해를 마치가 어선이 귀항하다. |
帰航を終えて、漁船が帰航する。 |
B: |
조업을 마치고 귀항하고 있습니다. |
操業を終えて帰航しています。 |
|
汽笛
기적
|
A: |
기적을 울리다. |
汽笛を鳴らす。 |
B: |
기적이 울리다. |
汽笛が鳴る。 |
|
寄港
기항
|
A: |
기항 예정 시각을 확인해 주십시오. |
寄港の予定時刻をご確認ください。 |
B: |
기항지 정보는 직원에게 물어보세요. |
寄港地の情報は、スタッフにお尋ねください。 |
|
寄港する
기항하다
|
A: |
그 배는 부산항에 기항한다. |
その船は釜山港に寄港する。 |
B: |
항해 중인 선박이 도중에 목적지가 아닌 항구에 기항했다. |
航海中の船が途中に目的地ではない港に寄港した。 |
|
船乗り場
나루터
|
A: |
나룻배를 타고 내리는 곳을 나루터라 한다. |
渡し船に乗り降りするところを渡し場という。 |
|
渡し船
나룻배
|
A: |
여기서부터의 여행은 나룻배를 타고 간다. |
ここからの旅びは、渡し船に乗ってゆく。 |
B: |
나룻배를 타고 꽃놀이를 즐기다. |
渡し船に乗ってお花見を楽しむ。 |
|
羅針盤
나침반
|
A: |
어느 쪽으로 돌려도 나침반 바늘이 항상 북쪽을 가리킨다. |
どの方向に回しても、羅針盤の針がいつも北側を示す。 |
B: |
나침반으로 금방 길을 찾을 수 있다. |
羅針盤ですぐに道を探すことができる。 |
|
難破船
난파선
|
A: |
세계 중의 해저에는 수많은 난파선이 침몰되어 있습니다. |
世界中の海底には数多くの難破船が沈んでおります。 |
B: |
괌의 해저에는 제 1, 2차 세계대전 당시에 침몰한 난파선 수십 척이 잠자고 있다. |
グアムの海底には、第1、2次世界大戦当時に沈没した難破船数十隻が眠っている。 |
|
櫓を漕ぐ
노를 젓다
|
A: |
뱃사공은 노를 저으면서 노래를 불렀다. |
船頭は、櫓を漕ぎながら歌を歌った。 |
|
錨
닻
|
A: |
닻을 올리다. |
いかりをあげる。 |
B: |
닻을 내리다. |
錨をおろす。 |
|
いかり綱
닻줄
|
A: |
닻을 배에 연결시키는 줄을 닻줄이라고 한다. |
碇を船に結びつける綱をいかり綱という。 |
B: |
닻줄을 감다. |
いかり綱を巻く。 |
|
帆
돛
|
A: |
돛을 달다. |
帆をかける。 |
B: |
순풍에 덫을 달다. |
物事が順調にいく。 |
|
帆船
돛단배
|
A: |
돛에 바람을 받아 달리는 것이 돛단배입니다. |
帆に風を受け走るのが帆船です。 |
B: |
폭풍우를 만난 돛단배가 전복되었다. |
暴風雨に出会った帆船が転覆した。 |
|
マスト
돛대
|
A: |
배가 강력한 폭풍에 휩쓸려, 엔진과 돛대가 망가졌다. |
船が強力な嵐に見舞われ、エンジンとマストが壊れた。 |
|
帆船
돛배
|
A: |
돛배는 바람을 추진력으로 하는 배이다. |
帆船は風を推進力とする船である。 |
|
灯台
등대
|
A: |
등대가 보인다. |
灯台が見える。 |
B: |
등대의 불빛이 밝다. |
灯台の光が明るい。 |
|
密航船
밀항선
|
A: |
한 척의 밀항선이 붙잡혔다. |
一隻の密航船が捕えられた。 |
B: |
그들은 밀항선을 타고 국경을 넘으려고 했다. |
彼らは密航船に乗って国境を越えようとした。 |
|
船
배
|
A: |
배를 타다. |
船に乗る。 |
B: |
배가 흔들리다. |
船が揺れる。 |
|
船便
배편
|
※ |
항공편으로 보내는 건 비용이 많이 들어 배편으로 보냈다. |
航空便で送るのは、とても費用がかかるので船便で送った。 |
※ |
제주도에는 배편으로 가려고 합니다. |
済州島までは船便で行こうと思っています。 |
|
船の汽笛
뱃고동
|
A: |
뱃고동을 울리다. |
船の汽笛を鳴らす。 |
B: |
뱃고동을 울리면서 배가 출항하고 있다. |
船の汽笛を鳴らしながら、船が出港している。 |
|
船路
뱃길
|
A: |
사공의 세심한 배려로 즐거운 뱃길이 되었습니다. |
船頭の細やかな配慮で、楽しい船旅が実現しました。 |
B: |
사공이 가진 경험과 지식이 뱃길의 질을 높입니다. |
船頭が持つ経験と知識が、船旅の質を高めます。 |
|
船首
뱃머리
|
A: |
동쪽으로 뱃머리를 돌리다. |
東に舳先を向ける。 |
B: |
뱃머리를 보면 그 배가 어디로 가고 있는지 알 수 있다. |
船首を見れば、その船がどこに向かうのかわかる。 |
|
帆船
범선
|
A: |
거의 바람이 없는 수에즈 운하는 범선으로는 통과할 수 없다. |
ほぼ無風のスエズ運河は、帆船では通過することができない。 |
B: |
초기 증기선은 범선을 이기지 못했다. |
初期の蒸気船は帆船に勝てなかった。 |
|
宝船
보물선
|
A: |
금은보화를 실은 보물선이 침몰했다. |
金銀財宝を積んだ宝船が沈没した。 |
|
ボート
보트
|
A: |
그는 보트를 한 척 구입했다. |
彼はボートを一隻購入した。 |
B: |
이 호수에는 노 젓는 보트가 몇 척 있다. |
この湖には手漕ぎボートが数隻ある。 |
|
ボートに乗る
보트를 타다
|
A: |
호수에서 보트를 탔다. |
湖でボートに乗った。 |
|
埠頭
부두
|
A: |
부두는 배가 도착해 화물을 쌓거나 내리거나 하는 장소입니다. |
ふ頭は、船が着き貨物などの荷積み、荷下ろしなどを行う場所です。 |
B: |
부도는 배가 접안해서 사람이 물건을 싣고 내리는 곳입니다. |
埠頭は、船が接岸して人や物の積み下ろしをするところです。 |
|
上陸艦
상륙함
|
A: |
무인기를 활용해 소형 상륙함을 격침시켰다 |
無人機を用いて小型上陸艦を撃沈した。 |
|
船舶
선박
|
A: |
항구에는 많은 선박이 정박해 있다. |
港には多くの船舶が停泊している。 |
B: |
그들은 새로운 선박을 건조 중이다. |
彼らは新しい船舶を建造中だ。 |
|
船室
선실
|
A: |
나는 선실에서 갑판으로 나왔다. |
私は船室から甲板へ出た。 |
B: |
페리의 1등 선실과 2등 선실의 차이를 알려 주세요. |
フェリーの一等船室と二等船室の違いを教えて下さい。 |
|
船員
선원
|
A: |
선박을 타고 해상에서 일하는 사람들을 선원이라 한다. |
船舶に乗り組んで海上で働く人々を船員という。 |
B: |
선원은 어떤 일을 하나요? |
船員ってどんな仕事をしますか? |
|
船長
선장
|
A: |
선장은 승객의 안전에 대해 책임이 있다. |
船長は乗客の安全に対して責任がある。 |
B: |
선장은 배와 승무원을 통솔한다. |
船長は船と乗組員を統率する。 |
|
船主
선주
|
A: |
선주가 새로 배를 건조하다. |
船主が新しく船を建造する。 |
B: |
선주란 배의 소유자를 말한다. |
船主とは、船の所有者をいう。 |
|
船体
선체
|
A: |
강풍으로 선체가 동요하다. |
強風で船体が動揺する。 |
|
巡視船
순시선
|
A: |
그 배는 순시선과의 총격전 끝에 침몰했다. |
その船は巡視船との銃撃戦の後,沈没した。 |
|
追い風
순풍
|
A: |
순풍이 불다. |
追い風が吹く。 |
B: |
순풍에 돛을 올리다. |
追い風に帆をあげる 。 |
|
乗船
승선
|
A: |
승선 시간은 몇 시입니까? |
乗船時間は何時ですか。 |
|
乗船する
승선하다
|
A: |
배에 승선하다. |
船に乗船する。 |
B: |
페리에 승선하다. |
フ工リーに乗船する。 |
|
乗組員
승조원
|
A: |
내일부터 작전 배치되는 마라도함은 승조원 330명이 탑승한다. |
明日から作戦配備される馬羅島艦は、乗組員330人が搭乗する。 |
B: |
승조원이 배의 안전 점검을 실시했습니다. |
乗組員が船の安全点検を行いました。 |
|
漁船
어선
|
A: |
어선이 출항하다. |
漁船が出港する。 |
B: |
어선을 타고 낚시를 하다. |
漁船に乗って釣りをする。 |
|
旅客船
여객선
|
A: |
여객선이 좌초해서 많은 사상자가 발생하였다. |
旅客船が座礁し、多くの死者が発生した。 |
|
ヨット
요트
|
A: |
주말에 친구와 요트를 탈 예정입니다. |
週末に友人とヨットに乗る予定です。 |
B: |
요트 조종을 배우기 시작했어요. |
ヨットの操縦を学び始めました。 |
|
遊覧船
유람선
|
A: |
한강에서 유람선을 타 보고 싶어요. |
漢江で遊覧船に乗ってみたいです。 |
B: |
유람선을 타고 섬을 한 바퀴 돌았습니다. |
遊覧船に乗って島を一周回りました。 |
|
タンカー(tanker)
유조선
|
A: |
유조선이란 액체를 운송하는 운송선입니다. |
タンカー (tanker) とは、液体を輸送する輸送船のことです。 |
B: |
선체 내에 대형 탱크를 설치하고 있어서 탱커라고 불린다. |
船体内に大型のタンクを設置していることからタンカーと呼ばれる。 |
|
イージス艦
이지스함
|
A: |
이지스함은 최신 레이더 시스템을 탑재하고 있다. |
イージス艦は最新のレーダーシステムを搭載している。 |
B: |
이지스함은 미사일 방어에 중요한 역할을 한다. |
イージス艦はミサイル防衛において重要な役割を果たす。 |
|
入港する
입항하다
|
A: |
배가 항구에 입항하다. |
船が港に入港する。 |
B: |
크루즈선이 부산항에 입항했다. |
クルーズ船が釜山港に入港した。 |
|
先週
저번 주
|
A: |
나는 저번 주부터 잘 시간도 없이 바쁘다. |
僕は先週から寝る暇もないくらい忙しい。 |
B: |
저번 주에 있었던 선거는 예상을 넘어 여당의 압승으로 끝났습니다. |
先週行われた選挙は予想を超えた与党の圧勝に終わりました。 |
|
底びき網漁船
저인망 어선
|
A: |
저인망 어선은 바닥에 그물을 끌어당겨 많은 물고기를 잡는다. |
底びき網漁船は海底に網を引いて、多くの魚を捕まえる。 |
B: |
최근 저인망 어선의 수가 늘어나면서 어업 자원에 미치는 영향이 우려되고 있다. |
最近、底びき網漁船の数が増えて、漁業資源への影響が懸念されている。 |
|
戦艦
전함
|
A: |
전함은 군함의 하나로, 적 함대를 격침하는 것을 임무로 한다. |
戦艦は、軍艦の一つで、敵艦隊撃滅を任務とする。 |
B: |
전함이 잠수함에 의해 격침되었다. |
戦艦が潜水艦により撃沈された。 |
|
停泊
정박
|
A: |
선박이 정박 중인 다른 배와 충돌했다. |
船舶が停泊中の他の船と衝突した。 |
|
停泊する
정박하다
|
A: |
배가 항구에 정박하다. |
船が港に停泊する。 |
B: |
선박이 항만에 정박하다. |
船舶が港湾に停泊する。 |
|
小舟
조각배
|
A: |
조각배는 거센 파도에 심하게 흔들렸다. |
小舟は荒波で激しく揺れた。 |
|
造船所
조선소
|
A: |
조선소는 배를 건조하고 수리하는 장소입니다. |
造船所は、船を建造し修理する場所です。 |
B: |
그는 조선소에서 일하고 있다. |
彼は造船所で働いている。 |
|
造船業
조선업
|
A: |
쇠퇴해가고 있는 조선업 도시, 거제에 가봤다. |
衰退しつつある造船業の都市、巨済に行ってみた。 |
B: |
조선업은 국제무역의 기둥이라고 해도 과언이 아니다. |
造船業は、国際貿易の柱であると言っても過言ではない |
|
操舵
조타
|
A: |
조타는 배를 움직이기 위해서 키를 조작하는 것을 표현하는 단어입니다. |
操舵は、船を動かすために舵を操作することを表すことばです。 |
B: |
조타실은 배를 조종하는 곳입니다. |
操舵室は船を操縦するところです。 |
|
操舵室
조타실
|
A: |
조타실은 배를 조종하는 곳입니다. |
操舵室は船を操縦するところです。 |
B: |
조타실은 배를 조종하는 특별한 장소입니다. |
操舵室は船を操る特別な場所です。 |
|
蒸気船
증기선
|
A: |
증기선은 석탄을 연료로 한다. |
蒸気船は石炭を燃料とする。 |
B: |
최초의 증기선은 19세기 초두에 실용적으로 사용되었다. |
最初の蒸気船は19世紀初頭に実用的に使用された。 |
|
進水式
진수식
|
A: |
새로운 배 진수식이 열립니다. |
新しい船の進水式が行われます。 |
B: |
진수식은 매우 감동적인 장면이었습니다. |
進水式はとても感動的な場面でした。 |
|
隻
척
|
A: |
척은 배를 세는 단위입니다. |
隻は、船を数える単位です。 |
B: |
군함 2척을 건조하다. |
軍艦2隻を建造する。 |
|
出航
출항
|
A: |
출항이 늦어지고 있습니다. |
出港が遅れています。 |
B: |
배의 출항이 연기되었습니다. |
船の出港が延期されました。 |
|
出港する
출항하다
|
A: |
배가 출항하다. |
船が出港する。 |
B: |
비행기가 서울을 향해 출항하다. |
飛行機がソウルへ向けて出航する。 |
|
沈没船
침몰선
|
A: |
침몰선을 인양하다. |
沈没船を引き揚げる。 |
B: |
침몰선의 승조원을 구조하다. |
沈没船の乗組員を救助する |
|
クルーズ
크루즈
|
A: |
크루즈 여행으로 기항지에서의 관광도 가볍게 즐길 수 있습니다. |
クルーズ旅行で寄港地での観光も身軽に楽しめます。 |
B: |
크루즈는 호주에서 인기가 있으며, 그 대부분이 시드니항에서 출항하고 있습니다. |
クルーズはオーストラリアで人気があり、そのほとんどがシドニー港から出航しています。 |
|
クルーズ船
크루즈선
|
A: |
크루즈선의 호화로운 내장에 감동했습니다. |
クルーズ船の豪華な内装に感動しました。 |
B: |
크루즈선에서 바라보는 경치가 최고입니다. |
クルーズ船から眺める景色が最高です。 |
|
フェリー
페리
|
A: |
페리를 승선할 때는 신분증(여권이나 외국인 등록증)이 필요합니다. |
フェリーに乗船する際は身分証明書(パスポートまたは外国人登録証)が必要となります。 |
B: |
제주도로 가는 페리는 고흥, 목포,여수,완도,해남에서 이용할 수 있습니다. |
済州島に行くフェリーは、高興、木浦、麗水、莞島、海南からの利用が可能です。 |
|
漂流
표류
|
A: |
선박의 표류는 어선에 발견될 때까지 100일간 계속됐다. |
船舶の漂流は、漁船に発見されるまで100日間続いた。 |
B: |
우리들은 표류 기간 세 차례의 태풍을 만났다. |
私たちは漂流期間中に3度も台風に見舞われた。 |
|
下船する
하선하다
|
A: |
승객이 탄 배에서 하선하다. |
乗客が乗った船から下船する。 |
|
荷役作業
하역 작업
|
A: |
하역 작업을 위해서 선박이 정박했다. |
荷役作業のために船舶が停泊した。 |
|
艦隊
함대
|
A: |
함대에는 여러 척의 구축함이 포함되어 있습니다. |
艦隊には複数の駆逐艦が含まれています。 |
B: |
함대의 구축함은 적의 항공 공격으로부터 다른 함선을 보호합니다. |
艦隊の駆逐艦は敵の航空攻撃から他の艦船を守ります。 |
|
艦船
함선
|
A: |
함선을 격침하라. |
艦船を撃沈せよ! |
B: |
대한민국 해군에서 가장 큰 함선이 오늘 취역했다. |
大韓民国の海軍で最大の艦船が就役した。 |
|
艦艇
함정
|
A: |
30개국으로부터 함정을 모아 국제 관함식을 실시했다. |
30カ国から艦艇を集め国際観艦式を実施した。 |
B: |
새로운 함정이 배치될 예정입니다. |
新しい艦艇が配備される予定です。 |
|
港
항구
|
A: |
배가 항구를 떠나 간다. |
船が港を出ていく。 |
B: |
배가 항구에 도착한다. |
船が港に着く。 |
|
港湾
항만
|
A: |
항만에서 일하는 노동자들이 파업을 일으켰다. |
港湾で働く労働者たちがストライキを行った。 |
B: |
항만은 배의 출입, 정박, 화물의 하역 등의 설비가 있는 수역입니다. |
港湾は船の出入、停泊、貨物のあげおろしなどの設備のある水域です。 |
|
航母
항모
|
A: |
새로운 정권은 항모 건조를 가속하고 있다. |
新しい政権は、空母建造を加速している。 |
B: |
항모를 활용한 군사 활동을 확대할 것으로 보인다. |
空母を活用した軍事活動を拡大するものとみられる。 |
|
航海
항해
|
A: |
16 세기 '대항해 시대'의 카리브해를 테마로 하고 있다. |
16世紀の「大航海時代」のカリブ海をテーマにしている。 |
B: |
새로운 항해를 여행하는 모습을 상상했다. |
新たな航海を旅する姿を想像した。 |
|
航海士
항해사
|
A: |
그는 경험이 풍부한 항해사입니다. |
彼は経験豊富な航海士です。 |
B: |
항해사는 배의 안전 운항을 담당합니다. |
航海士は船の安全運航を担当します。 |
|
航海する
항해하다
|
A: |
오늘부터 주변 섬들을 항해할 예정입니다. |
今日から周辺の島々を航海する予定です。 |
B: |
선장은 섬 주변을 20년 동안 항해한 풍부한 경험이 있습니다. |
船長は、島周辺を20年間航海した豊富な経験があります。 |
|
海図
해도
|
A: |
선장은 해도를 펼쳐 항로를 확인했다. |
船長は海図を広げて航路を確認した。 |
B: |
항해사는 해도를 읽어내는 기술이 필요합니다. |
航海士は海図を読み解くスキルが必要です。 |
|
海運業
해운업
|
A: |
해운업은 배로 물자를 나르는 일을 하는 업계입니다. |
海運業は、船で物資を運ぶ仕事をする業界です。 |
|
海賊船
해적선
|
A: |
해적선이 가라앉았다. |
海賊船が沈んだ。 |
B: |
해적선이 침몰했다. |
海賊船が沈没した。 |
|
護衛艦
호위함
|
A: |
호위함은 선단을 안전하게 호위합니다. |
護衛艦は船団を安全に護衛します。 |
B: |
호위함은 해적으로부터 상선을 보호합니다. |
護衛艦は海賊から商船を守ります。 |
|
豪華客船
호화 여객선
|
A: |
호화 여객선을 타고 세계를 일주했다. |
豪華客船に乗って世界一周した。 |
B: |
호화 여객선을 타고 세계 일주를 하고 싶어요. |
いつかは豪華客船に乗って世界一周したいです。 |
|
貨物船
화물선
|
A: |
화물선을 건조하다. |
貨物船を建造する。 |
B: |
화물선에 짐을 적재하다. |
貨物船に荷物を積載する。 |
|