・ | 주근깨는 햇볕에 타서 생기는 경우가 있습니다. |
そばかすは、日焼けが原因でできることがあります。 | |
・ | 백곰은 단독 행동을 선호하는 경우가 많습니다. |
白くまは単独行動を好むことが多いです。 | |
・ | 백곰은 그룹으로 생활하는 경우가 있습니다. |
白くまはグループで生活することがあります。 | |
・ | 후사가 없을 경우 어떻게 할 생각인가요? |
跡継ぎがいない場合、どうするつもりですか? | |
・ | 이 지위는 대대로 세습되는 경우가 많아요. |
この地位は代々世襲されることが多いです。 | |
・ | 화재가 발생한 경우 전소되기 전에 대피하는 것이 중요합니다. |
火災が発生した場合、全焼される前に避難することが重要です。 | |
・ | 토석류가 발생할 경우 신속한 대피가 매우 중요합니다. |
土石流が発生した場合、迅速な避難が重要です。 | |
・ | 진원이 육상일 경우 피해가 커질 수 있습니다. |
震源が陸上の場合、被害が大きくなることがあります。 | |
・ | 피난 권고가 나온 지역의 경우 수몰될 가능성이 매우 높습니다. |
避難勧告が出た地域では、水没の可能性が高いです。 | |
・ | 진앙이 해저일 경우 쓰나미의 위험성이 높아집니다. |
震央が海底の場合、津波の危険性が高まります。 | |
・ | 심장 마비의 경우, 조속히 인공호흡을 실시하는 것이 중요해요. |
心停止の場合、早急に人工呼吸を行うことが重要です。 | |
・ | 공수에 의한 식자재의 수송이 이루어지는 경우가 증가했습니다. |
空輸による食材の輸送が行われることが増えました。 | |
・ | 휴직의 경우는 근속 연수를 제외하도록 정해져 있습니다. |
休職の場合は勤続年数を除くように定めております。 | |
・ | 방사능이 누출된 경우 즉시 대피하는 것이 매우 중요합니다. |
放射能が漏れた場合、すぐに避難することが大切です。 | |
・ | 방사능이 누출된 경우 신속한 대응이 요구됩니다. |
放射能が漏れた場合、迅速な対応が求められます。 | |
・ | 방사능이 검출될 경우 전문기관에 연락해야 합니다. |
放射能が検出された場合、専門機関に連絡する必要があります。 | |
・ | 소방대가 화재의 원인을 조사하는 경우가 있습니다. |
消防隊が火災の原因を調査することがあります。 | |
・ | 만일의 경우에 대비해 식량을 비축해 두는 것은 중요하다. |
いざというときに備えて食糧を備蓄しておくことは重要だ。 | |
・ | 해일이 발생한 경우, 우선 고지대로 대피하는 것이 권장됩니다. |
津波が発生した場合、まず高台に避難することが推奨されます。 | |
・ | 해일이 올 경우 건물 높은 곳으로 대피해 주시기 바랍니다. |
津波が来た場合、建物の高いところへ避難してください。 | |
・ | 발화점은 대개의 경우 100도를 넘습니다. |
発火点は大抵の場合100度を超えています。 | |
・ | 활화산의 분화에 의해 새로운 토지가 형성되는 경우도 있습니다. |
活火山の噴火によって、新しい土地が形成されることもあります。 | |
・ | 적조의 영향으로 물고기를 먹을 수 없게 되는 경우가 있습니다. |
赤潮の影響で、魚が食べられなくなることがあります。 | |
・ | 적조가 발생할 경우 건강에 미치는 영향이 우려됩니다. |
赤潮が発生した場合、健康への影響が懸念されます。 | |
・ | 적조로 인한 냄새가 신경 쓰이는 경우가 있습니다. |
赤潮による臭気が気になることがあります。 | |
・ | 맞선 시 상대의 태도 때문에 교제로 이어지지 못한 경우가 많다. |
お見合いの際、相手の態度のせいで交際につながらなかった場合が多い。 | |
・ | 여름에는 시원한 면티를 입는 경우가 많아요. |
夏には、涼しい綿のTシャツを着ることが多いです。 | |
・ | 헬스장에 갈 때는 민소매를 입는 경우가 많아요. |
ジムに行くときは、タンクトップを着ることが多いです。 | |
・ | 레인코트 아래에 스웨터를 입는 경우가 많아요. |
レインコートの下にセーターを着ることが多いです。 | |
・ | 비오는 날에는 레인코트를 입는 경우가 많아요. |
雨の日にはレインコートを着ることが多いです。 | |
・ | 온난 전선이 발생하면 비가 내리는 경우가 자주 있습니다. |
温暖前線が発生すると、雨が降ることがよくあります。 | |
・ | 온난 전선 통과 후, 맑아지는 경우가 많습니다. |
温暖前線の通過後、晴れることが多いです。 | |
・ | 전선이 무너질 경우 전국이 불리해집니다. |
戦線が崩れた場合、戦局が不利になります。 | |
・ | 밭 비료로 말똥을 사용하는 경우가 종종 있습니다. |
畑の肥料として、馬の糞が使われることがあります。 | |
・ | 똥파리가 날고 있으면 똥 근처에 있는 경우가 많아요. |
フンバエが飛んでいると、糞の近くにいることが多いです。 | |
・ | 똥파리는 특히 여름에 볼 수 있는 경우가 많습니다. |
フンバエは、特に夏に見かけることが多いです。 | |
・ | 나방의 유충은 잎을 먹는 경우가 많아요. |
蛾の幼虫は、葉を食べることが多いです。 | |
・ | 밤이 되면 나방이 날아다니는 경우가 자주 있습니다. |
夜になると、蛾が飛び回ることがよくあります。 | |
・ | 여왕개미는 특별한 날개를 가지고 있는 경우가 있어요. |
女王アリは、特別な羽を持っていることがあります。 | |
・ | 여왕개미는 특별한 식사를 받는 경우가 많습니다. |
女王アリは、特別な食事を受けることが多いです。 | |
・ | 달팽이의 움직임에 힐링이 되는 경우가 있어요. |
カタツムリの動きに癒されることがあります。 | |
・ | 송충이가 대량 발생할 경우 소나무에 악영향을 줄 수 있습니다. |
マツケムシが大量発生した場合、松の木に悪影響が出ることがあります。 | |
・ | 여치 유충은 잎을 먹는 경우가 많습니다. |
キリギリスの幼虫は、葉っぱを食べることが多いです。 | |
・ | 전갈에 찔렸을 경우의 대처법을 알고 있습니까? |
サソリの刺された場合の対処法を知っていますか? | |
・ | 전갈은 곤충을 먹는 경우가 많습니다. |
サソリは昆虫を食べることが多いです。 | |
・ | 사람에 대해 모욕적인 발언을 한 경우 명예훼손죄나 모욕죄가 성립하는 경우가 있습니다. |
人に対して侮辱的な発言をした場合、名誉毀損罪や侮辱罪が成立する可能性があります。 | |
・ | 검찰이 기소하지 않는다는 판단을 내릴 경우를 불기소 처분이 되었다고 한다. |
検察が、起訴をしないという判断をした場合のことを、不起訴処分がされたという。 | |
・ | 자동차 유지 보수 방법에 대해 알고 싶은 경우에는 자동차 매뉴얼을 확인해 주십시오. |
車のメンテナンス方法について知りたい場合は、車のマニュアルを確認してください。 | |
・ | 매뉴얼을 읽고 문제를 해결할 수 없는 경우 고객 지원 센터에 연락하십시오. |
マニュアルを読んで問題を解決できない場合は、カスタマーサポートに連絡してください。 | |
・ | 상처 입은 우정도 세월이 약이 되어 회복되는 경우가 있다. |
傷ついた友情も、時が薬となって修復されることがある。 |