【고민하다】の例文_2
<例文>
・
어느 대학을 갈지 고민했지만 마음을 먹었다.
どの大学に行こうか悩んでいたが、腹を決めた。
・
발 냄새로 고민하는 사람은 비교적 젊은 여성에게 많은 경향이 있습니다.
足のニオイに悩む人は比較的若い女性に多い傾向があります。
・
하룻밤 고민해 보고 결정할게.
一晩悩んでみて決めるよ。
・
고민하던 일이 잘 풀렸다.
悩んでいたことがうまく解決した。
・
어느 과목을 선택할지 매우 고민하고 있습니다.
どの科目を選択するかとても悩んでいます。
・
요즘 심각하게 부업을 할까 고민하고 있어요.
最近真剣に、副業をするか悩んでいます。
・
뭘 고민하고 있어요?
何を悩んでいるんですか?
・
문제를 빨리 풀게 하기보다 답을 구하는 과정을 고민하도록 유도했다.
問題を迅速に解くことより、答えを求める過程について悩むように誘導した。
・
사소한 것에 끙끙 고민하고 있어요.
小さなことにクヨクヨ悩んでいます。
・
고민했던 문제들이 시간이 흐르면서 저절로 해결되었다.
悩んでいた問題が時間がたつと自然に解決された。
・
이직을 고민하고 있다.
転職を悩んでいる。
・
하찮은 일로 너무 고민하지 않는 게 좋아.
つまらないことであまり悩まないほうがいいよ。
・
아들은 진로 문제로 고민하고 있어요.
息子は進路のことで悩んでいます。
・
대머리는 여성에게 인기가 없다고 고민하는 사람도 많다.
ハゲていると女性にモテないという悩みを持つ人も多い。
・
사과하고 싶은 마음은 굴뚝같은데 어떻게 사과하면 좋은지 고민하고 있어요.
謝りたいのはやまやまだけどどうやって謝るのがいいのか悩んでいます。
・
한 달 내내 취업에 대해 고민하고 있다.
1か月ずっと就職について悩んでいる。
・
일주일 내내 고민했습니다.
一週間終始悩みました。
・
대학에 진학할지 아니면 취업할지 고민하고 있어요.
大学に進学するか、それとも就職するか、悩んでいます。
・
진학할지 혹은 취직할지 고민하고 있다.
進学しようか、あるいは就職しようかと迷っている。
・
아마추어 골퍼는 비거리가 나오지 않는 것에 고민한다.
アマチュアのゴルファーは飛距離が出ないことに悩んでいる。
・
직장에서의 인간관계로 고민하고 있어요.
職場での人間関係で悩んでいます。
・
의지가 약한 것을 고민하고 있는 사람들은 많습니다.
意志が弱いことに悩んでいる人は多いです。
・
전직하고 싶은데 어느 업계가 좋을지 고민하고 있다.
転職したいが、どの業界がいいか悩んでいる。
・
보지 않는 책들을 어떻게 처리해야 할지 고민하는 사람들이 많다.
読まない本をどう処理すればいいか迷っている人は多い。
・
선생님은 학생들의 탈선 행위를 어떻게 막을지 고민하고 있다.
先生は学生たちの脱線行為をどのように防ごうかと悩んでいる。
・
사람과 이야기 할 때, 화제나 이야깃거리로 고민한 경우가 있지요.
人と話す時に、話題やネタに困った事ってありますよね。
・
만일, 투자해 실패해 버리면 본전도 못 찾을 거라고 고민하기 시작했다.
万が一、投資で失敗してしまえば元も子もないと悩み始めました。
・
대학에 입학했을 때 어떤 동아리 활동을 할지 고민했다.
大学に入学した時、何の部活動をするか迷った。
・
손발 다한증으로 고민하고 있어요.
手足の多汗症で悩んでいます。
・
종류가 많아서 고민하고 있어요.
種類が多くて悩んでいます
・
그녀와의 결혼을 고민하고 있다.
彼女との結婚に迷っている。
・
사귀고 있는 사람과의 결혼을 고민하고 있다.
付き合っている人との結婚に迷っている。
・
어떤 것으로 할지 고민하고 있다.
どれにしようか迷っている。
・
전직을
고민하다
.
転職を迷う。
・
진학할지 취직할지 고민하고 있다.
進学するか就職するか迷っている。
・
고민한 끝에 공부를 그만두게 되었다.
悩んだ末に勉強を止めることにした。
・
생각하는 것과 고민하는 것은 다릅니다.
考えることと、悩むことは違います。
・
오랫동안 고민했는데 주위에서 용기를 줬어요.
長く悩んだが、周りが勇気をくれました。
・
자녀에게 언제쯤 스마트폰을 사주는 것이 좋을지 고민하고 있다.
子供にいつ頃スマートフォンを買い与えるのが良いだろうか悩んでいる。
・
너무 고민하지 마세요.
あまり悩まないでください。
・
그녀는 엄마에게 고민하고 있는 것을 털어놓았다.
彼女はお母さんに悩んでいることを打ち明けた。
・
시대를 고민하는 뜨거운 심장을 가졌다.
時代を苦悶する熱い心を持っている。
・
그 문제에 대해 여러모로 고민해 봤지만 이렇다 할 뾰족한 수가 없었다.
その問題に対して、色々と悩んでみたけれども、これといった良い方法がなかった。
・
어려운 문제에 부딪혔을 고민하거나 할 때, 평상심을 잃는 경우가 있습니다.
難しい問題にぶつかって悩んだりする時に、平常心を失うことがあります。
・
학비를 버는 것 때문에 고민하고 있습니다.
学費を稼ぐことで悩んでいます。
・
사춘기는 많은 고민하고 반항하며 스스로 생각해 가면서 어른으로서 자립해가는 소중한 시기입니다.
思春期は、たくさん悩み、反抗し、自分で考えながら大人として自立していく大切な時期です。
・
내가 3년 간 계속 고민해왔던 비밀을 친구에게 털어놨다.
私が、3年の間ずっと悩んでいた秘密を友人に打ち明けた。
・
친구와 거리를 두고 싶다고 고민하는 사람이 많다고 생각해요.
友達と距離を置きたいと悩んでいる人多いと思います。
・
어느 전공을 배울지 고민하고 있어요.
どの専攻を学ぶべきか悩んでいます。
・
대학을 중퇴할까 고민하고 있다.
大学を中退しようか迷っている。
1
2
3
(
2
/3)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ